Атрибутивная модель словосложения в современном китайском языке

ВАК
inLibrary
Google Scholar
Выпуск:
CC BY f
95-104
27
9
Поделиться
Султанова, Л. . (2020). Атрибутивная модель словосложения в современном китайском языке. Востоковедения, 1(1), 95–104. извлечено от https://inlibrary.uz/index.php/oriental-studies/article/view/16629
Лола Султанова, Ташкентский государственный институт востоковедения

старший преподаватель

Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Аннотация

В  данной  статье  будут  рассмотрены  двусложные  медицинские  термины современного  китайского  языка,  образованные  по  атрибутивной  модели  слово-сложения.  Эта  модель  в  рамках  данной  лексико-семантической  группы  еще  не была объектом специального исследования. Так, языковые единицы, образованные по  данной  модели,  являлись  материалом  для  решения  задачи  систематизации представлений о речевом словообразовании. Термины  –  это  специальные  понятия.  Специфика  их  состоит  в  том,  что прежде всего они не  теряют своей  целостности, какими бы способами не  передавалось их содержание.  Независимо  от  того, являются ли термины  односложными  словами  или  многосложными  словосочетаниями,  они  всегда  представляют собой  один  знак,  которому  соответствует  одно  понятие.  Основное  отличие термина  от  общеупотребительного  слова  заключается  в  специализированности значения термина. Термины обычно используются в специальных сферах общения для обозначения и выражения специальных понятий.

Похожие статьи


background image

SHARQSHUNOSLIK /

ВО С Т О К О ВЕ ДЕ Н И Е

/ ORIENTAL STUDIES 2020,

1

95

Худди шу ҳолат

“dang” морфемасини “шу вақтда (вақт доирасида)”

маъносини ифодалаб келганида ҳам кузатилади. Бунда мазкур морфема “-бўлган
пайтда (вақтда)” маъносини фақат [

的时候

] [“dang…deshihou”] конструк-

циясининг таркибий қисми бўлиб қўлланилганда ифодалайди. Масалан:

当他来的时候我们都上课。

1

“Dang ta laide shihou women shangke.”
“У келган пайтда биз дарс ўтаётган эдик.”
Таҳлиллар натижасида айтиш мумкинки, ҳозирги хитой тилида

конверсиянинг [феъл – равиш – боғловчи] шакли мавжуд эмас.

Ҳозирги хитой тили феъл сўз туркумига оид сўзларда конверсия ҳодиса-

сининг қуйидаги олтита шакллари мавжуд: [феъл→от], [феъл→сифат],
[феъл→ҳисоб сўз], [феъл→боғловчи], [феъл→кўмакчи] ва[феъл-от-равиш].

СУЛТАНОВА ЛОЛА

старший преподаватель, ТГУВ

Атрибутивная модель словосложения

в современном китайском языке

В данной статье будут рассмотрены двусложные медицинские термины

современного китайского языка, образованные по атрибутивной модели слово-
сложения. Эта модель в рамках данной лексико-семантической группы еще не
была объектом специального исследования. Так, языковые единицы, образованные
по данной модели, являлись материалом для решения задачи систематизации
представлений о речевом словообразовании.

Термины – это специальные понятия. Специфика их состоит в том, что

прежде всего они не теряют своей целостности, какими бы способами не пере-
давалось их содержание. Независимо от того, являются ли термины однослож-
ными словами или многосложными словосочетаниями, они всегда представляют
собой один знак, которому соответствует одно понятие. Основное отличие
термина от общеупотребительного слова заключается в специализированности
значения термина. Термины обычно используются в специальных сферах общения
для обозначения и выражения специальных понятий.

Словообразовательные модели находятся в рамках ведущего в китайском языке

способа словообразования – словосложения. Медицинская терминология современного
китайского языка представляет собой своеобразную терминологию. Как известно,
между понятиями «слово» и «термин» существует определенные лексические различия.

Сложные слова – продукт словосложения и лексикализации словосочетаний,

состоят целиком из корневых (знаменательных) морфем. Наиболее продуктивный
класс сложных слов – двусложные слова, состоящие из двух корневых (знаме-
нательных морфем), находящихся в определенных отношениях.

1

Cheng Guanlei. Hanyu cifalun (Lexicology of Chinese language), Jiangsu, 2001, p.87.


background image

SHARQSHUNOSLIK /

ВО С Т О К О ВЕ ДЕ Н И Е

/ ORIENTAL STUDIES 2020,

1

96

В медицинской терминологии СКЯ наиболее эффективна атрибутивная модель

словосложения. При подчинительной связи атрибутивной модели между частями
сложного слова одна часть подчинена другой, и обе части, следовательно, нахо-
дятся в разной смысловой зависимости. Подчинительное сложение представляет
собой соединение морфем, неравноправных в смысловом и функционально -
синтаксическом отношениях

Большая часть терминов, образованных по атрибутивной модели словообразования

это термины-существительные, термины-словосочетания, термины-заимствования.

Опорные слова и выражения: словосложение, копулятивная модель, атри-

бутивная модель, термин, сложное слово.

Аннотация. Аттрибутив модел. Мазкур мақолада сўз ясалишининг атрибутив

модели бўйича ясалган ҳозирги хитой тилидаги икки бўғинли тиббий атамаларни
кўриб чиқилган. Мазкур лексик-семантик гуруҳ доирасида ушбу моделлар махсус
тадқиқот объекти сифатида ҳанузчага ўрганилмаган. Мазкур модели орқали ясалган
тил бирликлари нутқда сўз ясалиши ҳақидаги тасаввурларни тизимлаштириш
вазифасини амалга оширишда материал сифатида хизмат қилган.

Атама (термин)лар - тилдаги маҳсус тушунчалар. Атамаларнинг ўзларига

хослиги мазмуни ҳар қандай услубда берилишига қарамасдан ўз яхлитлигини
йўқотмаслигидадир. Атамалар бир бўғинли сўз ёки кўп бўғинли сўз бирикмаси
билан ифодаланса-да, ҳар доим битта тушунчани англатувчи белги бўлиб қолади.
Атаманинг умумий тарзда қўлланиладиган сўзлардан фарқи - атама маносининг
махсуслигидадир. Атамаларни одатда махсус тушунчаларни белгилаш ва ифо-
далаш учун мулоқотнинг махсус соҳаларида қўллайдилар.

Хитой тилида сўз қўшиш усули сўз ясалишининг етакчи услубидир. Атама-

ларнинг ясаш моделлари айнан шу услубга асосланади. Замонавий хитой тилининг
тиббий терминологияси ўзига хос атамалардан иборат. Маълумки “сўз” ва
“атама” тушунчалари ўртасида маълум лексик фарқлар бор.

Қўшма сўзлар – сўз ясалиши ва сўз бирикмалари лексикализатсиянинг махсули

бўлиб, илдиз (мустақил) морфемалардан иборатдир. Қўшма сўзларнинг энг
махсулдор синфи – маълум грамматик ва лексик муносабатларда бўлган икки илдиз
(мустақил) морфемалардан иборат бўлган икки бўғинли сўзлар.

Замонавий хитой тилининг тиббий атамашунослигида сўз ясалишининг

атрибутив модели энг самарали моделлардан биридир. Атрибутив моделда қўшма
сўз қисмлари ўртасида тобе алоқа мавжуд бўлганида, сўзнинг бир қисми
бошқасига бўй сунади, ва бу иккала қисм маъно жинҳатидан турли семантик
қарамликда бўлади. Тобе, қорам сўз ясалиши маъно ва функтсионал-синтактик
томондан тенг бўлмаган морфемаларни бирлашишини англатади. Атрибутив
модели асосида ясалган тиббий атамаларнинг аксарияти от сўз туркумига мансуб
атамалар, сўз бирликмаларидан иборат атамалар ва ўзлаштирма атамалардир.

Таянч сўз ва иборалар: сўз ясалиши, копулятив модел, атрибутив модел,

атама, қўшма сўз.

Abstract.

This article analyses the two-syllabic medical terms of the modern Chinese

language, formed by the attributive model of compounding. This model within the
framework of this lexico-semantic group has not been the subject of a special study yet.
Thus, the linguistic units formed by this model were the material for solving the problem
of systematizing ideas about speech formation.


background image

SHARQSHUNOSLIK /

ВО С Т О К О ВЕ ДЕ Н И Е

/ ORIENTAL STUDIES 2020,

1

97

Terms are special concepts. Their specificity is based on the fact that, first of all, they

do not lose their integrity, no matter how their content is transmitted. Regardless of
whether the terms are monosyllabic words or polysyllabic phrases, they always represent
one sign to which one concept corresponds. The main difference between the term and
the common word is the specialized meaning of the term. Terms are commonly used in
special areas of communication to mean expressing special concepts. Word-formation
models are within the framework of the leading method of word-formation-compounding
in the Chinese language. The medical terminology of modern Chinese is a kind of ter-
minology. As you know, between the concepts of “word” and “term” there are certain
lexical differences.

Compound words - a product of collocation and lexicalization of phrases, consist entirely of

root (significant) morphemes. The most productive class of compound words is two-syllable
words consisting of two-root (significant) morphemes that are in certain relations.

In medical terminology of modern Chinese language attribution model of com-

pounding is the most effective. With the subordinate connection of the attributive model
between the parts of a compound word, one part is subordinate to the other, and both
parts, therefore, are in different semantic dependence. Subjunctive addition is a com-
bination of morphemes, unequal in semantic and functionally syntactic relations.

Most of the terms formed by the attributive model of word formation are noun terms,

collocation terms, and borrowing terms.

Keywords and expressions:

collocation, copulative model, attributive model, term,

compound word.

Введение.

Во второй половине прошлого столетия многие ученые

выступали за выделение словообразования в отдельную лингвистическую
дисциплину (А. Бартошевич

1

1972, В.В. Виноградов

2

1975, Г.О. Винокур

3

1959, Б.Н. Головин

4

1967, И.И. Ковалик

5

1961, Е.С. Кубрякова

6

1965, М.М.

Покровский

7

1959, Л.В. Сахарный

8

1974, А.И. Смирницкий

9

1956 и др.). В то

же время они указывали на тесное взаимоотношение данной дисциплины с
другими разделами языкознания, особенно с лексикологией и грамматикой.
Связь эта объясняется наличием общего объекта изучения – слова , поэтому
в исследованиях многих ученых существовала тенденция относить слово-
образование либо к лексикологии (К.А. Левковская 1962, А.И. Смирницкий
1956), либо к грамматике (Н.Д. Арутюнова 1961, Г.О. Винокур 1959, В.В.

1

Bartoshevich A.K to define the system of word formation / / The problems of linguistics. 1972. –

№ 2. 83 – 90.

2

Vinogradov V.V. Russian language ( Grammatical learning of word ) : Textbook for universities /

The main editor G.A.Zolotova. The 3

rd

edition, correct – M.: High school, 1986. – 640 s.

3

Vinokur G.O. Russian word formation’s notes / / The chosen works of Russian language. – 1959.

4

Golovin B.N. The remarks to theory of word formation. – Gorkiy, 1967, 78

th

edition.

5

Kovalik I.I. Learning about word formation, 2

nd

edition, publ. of Lvov university, 1961.

6

Kubryakova E. What is the word formation. – M.: Science, 1965. – 78 s.

7

Pokrovskiy M. M. The chosen works of linguistics, –M., 1959.

8

Saxarnyy L.V. The word formation as a syntactic process / / The problems of the structures of

word and sentence. – Perm’: publ., 1974. –S. 3–30.


background image

SHARQSHUNOSLIK /

ВО С Т О К О ВЕ ДЕ Н И Е

/ ORIENTAL STUDIES 2020,

1

98

Лопатин 1977, А.А. Реформатский 1967, Л.В. Щерба 1962). Компромиссом в
этом вопросе можно считать точку зрения В.В. Виноградова, который писал,
что словообразование должно быть «предметом лексикологического и
грамматического исследования».

Е.Л. Гинзбург (1979), М.Н. Янценецкая (1979) говорят о связи слово-

образования и синтаксиса. М.Н. Янценецкая указывает, что в основе такого
взаимоотношения «...лежит общий для всех уровней языка синтагматичес-
кий принцип организации языковых явлений. На этом основании отношения
между элементами производного слова рассматриваются как аналогичные
отношениям внутри словосочетаний и предложений»

1

.

Данное утверждение объективно подтверждается фактами китайского языка.
Известные ученые-синологи, такие как Е.Д. Поливанов (1930), И.М.

Ошанин (1946), А.А. Драгунов (1952), В.М. Солнцев (1957), В.И. Горелов
(1984), А.Л. Семенас (1973) и другие в своих исследованиях доказали, что
связи между составными компонентами в сложных словах подобны синтак-
сическим отношениям слов в словосочетаниях и предложениях. Подобие
отношений отражено и в названиях пяти словообразовательных моделей,
традиционно выделяемых учеными-китаистами: сочинительная (копулятив-
ная), атрибутивная (определительная), глагольно-объектная, субъектно-пре-
дикативная, и результативная. Кроме того, Н.Н. Коротков выделяет глаголь-
но-предложную модель

2

.

Словообразовательные модели находятся в рамках ведущего в китайском

языке способа словообразования – словосложения. А.А. Хаматова, обобщив
точки зрения отечественных и китайских лингвистов, предлагает выделять
следующие способы образования новых слов с точки зрения диахронии:
словосложение (основосложение), морфологический способ, полуаффикса-
ция, морфемная контракция, лексико-семантический способ, конверсия (или
морфолого-синтаксический

способ

словообразования),

фонетическое

словообразование

3

.

Цели и задачи

. Цель данной статьи определяется описанием и харак-

теристикой понятий «слово» и «термин», описание меделей словосложения
СКЯ. Для достижения данной цели мы поставили следующие задачи:
подробно рассмотреть разницу и сходства «слова» и «термина»; определить
принципы характеристики лексических единиц медицинской терминологии
СКЯ; проанализировать атрибутивную модель словосложения медицинской
терминологии; выявить самые эффективные типы атрибутивной модели
словообразования.

1

Yantsenetskaya M.N. The semantic problems of theory of word formation. – Tomsk: Tomsk

university’s publ., 1979. – 242 c.

2

Korotkov I.N. The main features of morphological structure of Chinese (Grammatical character

of word). – M.: Science, 1968. – 400 c.

3

Xamatova A.A. The word formation of the modern Chinese. M., “Muravey”, 2003. – 224 p.


background image

SHARQSHUNOSLIK /

ВО С Т О К О ВЕ ДЕ Н И Е

/ ORIENTAL STUDIES 2020,

1

99

Определению словообразовательной и содержательной структур слож-

ного слова предшествует деление слова на его составляющие единицы -
моносиллабы.

Мы намеренно избегаем здесь термина "морфема", считая, что, являясь

производным от слова в языках флективного строя, это понятие хорошо
согласуется с морфонологическим уровнем именно этого строя языков.
Переносу этого термина в китайский язык препятствует главный критерий
его отличия от слова в индоевропейских языках -– синтаксическая неса-
мостоятельность, который здесь не срабатывает. В китайском языке, как
пишет Е.И. Шутова, рассматривая проблему выделения слова в китаеведе-
нии, «субъективизм в трактовке понятия синтаксическая самостоятельность
– несамостоятельность оказывается объективно неизбежным»

1

, так как

минимальная значимая единица (значимый однослог) не несет в самой себе
эксплицитной грамматической информации и не обретает ее в структуре
слитной полисиллабической единицы.

А.Л. Семенас называет такую единицу китайского языка первичной лек-

семой, минимальной единицей лексического анализа

2

. Е.И. Шутова использует

термин "слогосемантема" в отношении значимого моносиллаба, взятого как
отдельный элемент языковой системы

3

. A.M. Карапетьянц пишет о том, что

основной единицей китайского языка можно считать иероглиф на основании
того, что "иероглиф (

zi) есть нечто, «единое в трех лицах» – форме (

xing),

звучании (

sheng) и значении (

yi)". Он отмечает сходство иероглифа и мор-

фемы, но не отождествляет эти понятия: «Будучи близким к слову, иероглиф
несколько смещен в сторону морфемы, поскольку, прежде всего, количество
иероглифов примерно соответствует количеству морфем привычных нам языков,
а значения иероглифов до некоторой степени размыты аналогично значениям,
например, корневых морфем»

4

.

Ю.В. Рождественский, рассматривая понятия "

" (буквально: «иероглиф») и

"

" (слово), употребляемые в работах китайскими лингвистами, пишет о том,

что по аналогии со структурой слова в индоевропейских языках "

" часто

отождествляют с морфемой, как с мельчайшей частью слова.

Например, «

» является носителем самостоятельного лексического зна-

чения, так как большинство «

» могут употребляться как односложные «

». «

» имеет не только лексическую, но и грамматическую сторону.

1

Shutova E.I. The composing of important monosyllabuses as grammatical way of modern

Chinese/ / Questions of linguistics. - 1997. - № 1. - 58-72

2

Semenas A.L Lexicology of Chinese language 2000. - 320 с.

3

Shutova E.I. The composing of important monosyllabuses as grammatical way of modern

Chinese/ / Questions of linguistics. - 1997. - № 1. - 58-72

4

Karapetyanch A.M Typology of main standart of Chinese language 10. 02. 19. - М. , 1992. - 324 p.


background image

SHARQSHUNOSLIK /

ВО С Т О К О ВЕ ДЕ Н И Е

/ ORIENTAL STUDIES 2020,

1

100

Е.И. Шутова указывает на то, что «процесс образования полисиллаби-

ческих единиц в китайском языке – это процесс сложения слогосемантем»,
то есть сложное слово образуется соединением значимых однослогов,
слогосемантем (по Шутовой) или первичных лексем (по Семенас). В работе
будем активно использовать понятие «(первичная) лексема», выступающей
в качестве компонента (или основы) сложного слова.

Китайские ученые, занимающиеся вопросами словообразования

китайского языка (Лу Чживэй (1957), Чжан Шоукан (1981), Жэнь Сюэлян
(1981), Чжан Вэй (1987) и другие), пишут о возможности образования
глаголов с атрибутивным типом отношений между компонентами. Но это
лишь эпизодическое обращение ученых к данной теме, которое не дает пол-
ной картины описания. Обычно исследование касается лишь формальной
стороны образования глагола, с точки зрения словообразовательной струк-
туры, но мало внимания уделяется содержательной стороне вопроса.

Термины – это специальные понятия. Специфика их состоит в том, что

прежде всего они не теряют своей целостности, какими бы способами не
передавалось их содержание. Независимо от того, являются ли термины
односложными словами или многосложными словосочетаниями, они всегда
представляют собой один знак, которому соответствует одно понятие. Даже
если термин имеет сложную внутренюю семантическую структуру, все равно
он является единой самостоятельной единицей наименования. Но вместе с тем,
термин – это обычное слово. Как удачно отметила Н.З.Котелова, «термины –
это слова, и ничто языковое им не чуждо»

1

. Как и обычные слова, термины

образуются на базе существующих слов посредством словообразования. В
структуре термина часто отражаются признаки понятий и их место в
соответствующией терминосистеме. Важным свойством терминологических
систем является их системность, которая создется классификацией понятий и
реализуется в единообразном построении терминов.

Основное отличие термина от общеупотребительного слова заключается

в специализированности значения термина. Термины обычно используются
в специальных сферах общения для обозначения и выражения специальных
понятий. Так, в частности, характеризует термин китайский лингвистичес-
кий журнал «Zhоngguo yuwen»: «Термины отличны от обычных слов. Их
значение имеет специальный характер, их языковая сфера четко очертана. В
языке обычные слова часто бывают многозначными, однако, становясь
терминами, они в различных специальных областях приобретают требуемую
однозначность»2.

Впервые словообразование в китайском языке начал изучать Е.Д.Поли-

ванов. Он показал наличие у китайского слова структуры, сделал попытку

1

Kotelova N.Z Question about term of specificity – Linguistic problems of science-technic

terminology 1970, p.124.

2

Ivanov V.V terminology and borrowing from “СКЯ”. М., Science, 1973 y., p. 118.


background image

SHARQSHUNOSLIK /

ВО С Т О К О ВЕ ДЕ Н И Е

/ ORIENTAL STUDIES 2020,

1

101

связать структуру китайского слова с его морфологической характеристикой.
Е.Д.Поливанов пришел к выводу, что словообразование современного китайс-
кого языка – это в основном словосложение, структура многосложных слов
отражает структуру словосочетаний, из которых они образовались

1

.

Сложные слова – продукт словосложения и лексикализации словосочета-

ний, состоят целиком из корневых (знаменательных) морфем. Наиболее
продуктивный класс сложных слов – двусложные слова, состоящие из двух
корневых (знаменательных морфем), находящихся в определенных
отношениях.

Слова, создаваемые способом словосложения, в зависимости от типа

связи, существующего между их компонентами, можно подразделить на две
больше группы: сложные слова сочинительные (копулятивная связь) и
сложные слова подчинительные (атрибутивная связь).

При подчинительной связи между частями сложного слова одна часть

подчинена другой, и обе части, следовательно, находятся в разной
смысловой зависимости. Подчинительное сложение представляет собой
соединение морфем, неравноправных в смысловом и функционально –
синтаксическом отношениях

2

.

Небольшой список медицинских терминов существительных с исполь-

зованием морфемы

药【

yào

. Согласно теории Лу Чживея термины – име-

на существительные образованы по атрибутивной модели:

Существительное + существительное

В, В подчинено А)

药材【

yàocái

лекарственное сырье.

药草【

yàocǎo

лекарственные (медицинские) растения.

药酒【

yàojiǔ

настойка

3

В приведенных примерах в образовании двусложных слов участвуют

односложные основы. В современном китайском языке по этому же подтипу
могут образовываться слова более сложного состава, при этом главная и
зависимая основы могут различаться сложностью.

Определяющая, зависимая основа может быть двусложной (трехслож-

ной), а главная, определяемая – односложной или двусложной

4

.

Примеры медицинских терминов с применением морфемы

[gǔ]:

В, А подчинено В)

骨盆

[gǔpén] таз (анат.);

骨瘤

[gǔliú] остеома ;

骨髓

[gŭsuĭ] костный мозг;

1

Florov O.P Word-formation in vocabulary terminology, 1981 y., p.6.

2

Gorelov V.I Lexicology of Chinese language, 1984 y., p. 31.

3

Chinese-russian vocabulary, 1986 y.

4

Xamatova A.A. The word formation of the modern Chinese. M., “Muravey”, 2003. – 224 p.


background image

SHARQSHUNOSLIK /

ВО С Т О К О ВЕ ДЕ Н И Е

/ ORIENTAL STUDIES 2020,

1

102

ВС, А подчинено ВС)

骨髓瘤

[gŭsuĭliú] миелома;

骨骼肌

[gǔgéjī] скелетная мускулатура;

骨关节病

[gǔguānjiébìng] остеоартроз

1

.

В медицинской терминологии, морфема

学 【

xué

переводится на

русский при помощи суффиксa: «-логия», т.е. учение. Например:

(АВ

С, АВ подчинено С)

细胞【

xìbāo

“клетка” +

学【

xué

“наука” =

细胞学【

xìbāoxué

«цитология» (наука занимающаяся изучением строения клеток);

胚胎【

pēitāi

«эмбрион» +

学【

xué

“наука” =

胚胎学【

pēitāi xué

«эмбриология»;

解剖【

jiěpǒu

«разрезать» + “

学【

xué

наука” =

解剖学【

jiěpǒuxué

«анатомия».

Количество разнообразных «-логий» в медицинe

医学【

yīxué

может

быть очень значительным. Для того чтобы избежать зазубривания, надо
объединить медицинские термины, оканчивающиеся на -логия, в группы,
пользуясь определенным принципом.

Примеры некоторых медицинских терминов с употреблением морфемы

科【

:

В)

产科【

chǎnkē

отделение акушерства, акушерство.

骨科【

gǔkē

отделение ортопедии, ортопедия.

伤科【

shāngkē

отделение травматологии, травматология.

(АВ

С)

小儿科【

xiǎoérkē

отделение педиатрии, педиатрия.

泌尿科【

mìniàokē

отделение урологии, урология.

皮肤科【

pífūkē

отделение дерматологии, дерматология.

Прилагательное + существительное

Этот подтип менее характерен и продуктивен, чем первый. По данным

Лу Чживея, такие слова составляют 7%, но, как и в предыдущем случае,
основы подобных слов могут быть не только односложными.

Прилагательное

[xiǎo] «маленький, мелкий, небольшой» перед осно-

вой-термином естественных или точных наук соответствует приставкам
мелко-,мало- и микро-.

Например:

ВС)

小孢子

[xiǎobāozi] микроспора;

1

http://www.wanfangdata.com Professional orientalist forum.


background image

SHARQSHUNOSLIK /

ВО С Т О К О ВЕ ДЕ Н И Е

/ ORIENTAL STUDIES 2020,

1

103

血小板

[xuèxiǎobǎn] тромбоцит;

小解

[xiǎojiě]мочиться

1

.

Хотя и непросто установить определенную разницу между употребле-

нием этих двух морфем, все же употребление морфемы

[xiǎo] подразуме-

вает последующее сравнение, подразумевает что имеется нечто большее

по сравнению с

. Например, «ходить по-маленькому» (в смысле мочиться)

小便

[xiǎobiàn], подразумевает, что можно также «ходить по-большому»

便

[dàbiàn]; наличие тонкого кишечника

小肠

[xiǎocháng] подразумевает

также наличие и толстого (большого) кишечника

大肠

[dàcháng], наличие

мозжечка (малого мозга)

小脑

[xiǎonǎo] подразумевает наличие головного

(большого) мозга

大 脑

[dànǎo], наличие малого круга кровообращения

(легочный круг)

小循环

[xiǎoxúnhuán] подразумевает наличие и большого

круга (системного)

大循环

[dàxúnhuán].

Глагол + существительное

Морфема

[zhĭ]. Она также переводится как

анти-

или

противо-

в

составе сложных медицинских терминов. Однако не надо забывать, что ее
основное значение – это «остановиться, прекратиться, перестать», в смысле
«задержать имеющуюся патологическую ситуацию».

ВС)

止泄药

[zhǐxièyào] противодиарейный препарат, закрепляющее средство.

止血剂

[zhǐxuèjì] =

止泻药

[zhǐxuèyào] кровоостанавливающее средство,

гемостастический препарат.

Числительное (циклические знаки) + существительное

В современном китайском языке рассматриваемый подтип нельзя от-

нести к высокопродуктивному, однако существительные образованные
таким способом, есть.

Некоторые дополнительные примеры медицинских и научно-естествен-

ных терминов с применением циклических знаков десятиричного цикла

2

:

jiă первый знак

Первый; 1; I Α; α (альфа), первая буква десятеричного

греческого алфавита.

甲种粒子

[jiăzhŏnglìzĭ] альфа-частица

甲种射线

[jiǎzhǒngshèxiàn] альфа-излучение

甲种胎儿蛋白

[jiǎzhǒng tāi'ér dànbái] альфа-фетопротеин

yĭ второй знак

Второй; 2; II Β; β (бета), вторая буква десятеричного

греческого алфавита.

乙级

[yĭjí] второй разряд [сорт]

1

http://www.wanfangdata.com Professional orientalist forum.

2

Given terms we were conditionally denoted as numerals


background image

SHARQSHUNOSLIK /

ВО С Т О К О ВЕ ДЕ Н И Е

/ ORIENTAL STUDIES 2020,

1

104

乙种射线

[yǐzhǒngshèxiàn] бета-излучение

bǐng третий знак

Третий; 3; III Γ; γ (гамма), десятеричного третья

буква цикла греческого алфавита.

丙种射线

[bǐngzhǒngshèxiàn] гамма-излучение

Заключение

. Исходя из вышеизложенного, мы сможем выявить следую-

щее: из пяти основных вариантов атрибутивной модели наиболее продук-
тивны первые три варианта, т.е. «существительное+существительное»,
«прилагательное + существительное» и «глагол + существительное». Терми-
нов с вариантами атрибутивной модели как «числительное + сущест-
вительное» насчитывается очень малое количество, а терминов в вариации
«местоимение + существительное» наименее продуктивны в медицинской
терминологии СКЯ.

Значительная часть глаголов, образованных по этому подтипу в совре-

менном китайском языке, конверсируется в существительные

1

.

Терминология представлена как подсистема лексики современного ки-

тайского языка, наделенная специфическими чертами, использующая об-
щеязыковые средства и взаимодействующая с ними.

В терминообразовании отчетливо проявляются основные тенденции

китайского словообразования.

В медицинской терминологии СКЯ наиболее эффективна атрибутивная

модель словосложения.

Большая часть терминов, образованных по атрибутивной модели слово-

образования это термины-существительные, термины-словосочетания,
термины-заимствования.

Термины-словосочетания строятся по моделям словосложения, не допус-

кают никаких вставок между своими компонентами. Будучи в основном
определительными по характеру, выражающие целостные понятия, они
имеют разную степень смысловой разложимости, хотя в любом случае более
устойчивы, чем свободные словосочетания.

Основная масса китайских медицинских терминов-заимствований –

кальки. Одни из них заимствуют структуру иностранного термина и дают
как бы перевод последовательно по частям, другие передают смысл инос-
транного термина без копирования его внутренней формы.

1

Xamatova A.A. The word formation of the modern Chinese. M., “Muravey”, 2003. – 90 p.

inLibrary — это научная электронная библиотека inConference - научно-практические конференции inScience - Журнал Общество и инновации UACD - Антикоррупционный дайджест Узбекистана UZDA - Ассоциации стоматологов Узбекистана АСТ - Архитектура, строительство, транспорт Open Journal System - Престиж вашего журнала в международных базах данных inDesigner - Разработка сайта - создание сайтов под ключ в веб студии Iqtisodiy taraqqiyot va tahlil - ilmiy elektron jurnali yuridik va jismoniy shaxslarning in-Academy - Innovative Academy RSC MENC LEGIS - Адвокатское бюро SPORT-SCIENCE - Актуальные проблемы спортивной науки GLOTEC - Внедрение цифровых технологий в организации MuviPoisk - Смотрите фильмы онлайн, большая коллекция, новинки кинопроката Megatorg - Доска объявлений Megatorg.net: сайт бесплатных частных объявлений Skinormil - Космецевтика активного действия Pils - Мультибрендовый онлайн шоп METAMED - Фармацевтическая компания с полным спектром услуг Dexaflu - от симптомов гриппа и простуды SMARTY - Увеличение продаж вашей компании ELECARS - Электромобили в Ташкенте, Узбекистане CHINA MOTORS - Купи автомобиль своей мечты! PROKAT24 - Прокат и аренда строительных инструментов