В магистерской диссертации рассматриваются специфические аспекты литературной критики в английской литературе (на примере творчества Дж. Конрада). Анализируются сходства и различия жанра критики с другими жанрами. Хорошо объяснены суть, значение и новизна работы. Тема диссертации актуальна, интересна и привлекает внимание научной общественности.
В статье даются сведения о некоторых категориях русского языка и проводится сравнение их с английскими. Описаны и сопоставлены падежная категория, числовая категория и гендерная категория. Почти общепринято, что существует класс существительных, которые имеют две падежные формы: именительный и притяжательный падеж, образованные морфемой 's. Это класс одушевленных существительных и существительных семантического поля «время». Так, например, в финском языке, где число падежей существительных 14, предлогов очень мало. Напротив, в английском языке с его ограниченной системой падежей количество предлогов значительно. Категория определенности – неопределенность. Во многих западноевропейских языках и некоторых восточных языках именной системе свойственна определенность – неопределенность. Данная категория существительных имеет свою морфологическую форму. Чаще всего оно выражается артиклем, как в английском, немецком и французском языках.
This article aims to discuss all the problems faced by teachers in teaching English language. That what are the problems that the English teachers faced in teaching the English language. The students belong to different countries where the English language is not a native language, they learn the English language as a second language
This master's thesis examines the specific aspects of the literary critisizm in English literature (as an example of the works of J. Konrad). The similarities and differences of the critisizm genre with other genres are analyzed. The essence, significance and novelty of the work are well explained. The topic of the dissertation is relevant, interesting and attracts the attention of the scientific community.
B данной статье рассмотрена проблема возможных трудностей при переводе с английского языка на русский. Показано, что понимание текста - это навык, который требует упорного труда. Проанализированы проблемы, которые могут возникнуть при переводе текстов. Классифицированы трудности, связанные с переводом и дана характеристика выделенным проблемам перевода. Приведены некоторые рекомендации, которые помогут при переводе английских текстов на русский язык.
Переводчик должен знать и видеть проблемы, с которыми он может встретиться и уметь их избегать.
В данной статье описывается методика обучения английскому языку детей дошкольного возраста, которая является основным звеном непрерывного образования. Также дано несколько указаний по интерактивным методам, требованиям к учителям и повышению эффективности урока. Показаны эффекты, эффективность, простые и удобные методы изучения языка у детей дошкольного возраста.
Статья посвящена актуальной проблеме обучения письменному и устному переводу в условиях глобализации английского языка. Автор раскрывает проблему перевода устного и письменного английского языка, произведенного в региональных версиях английского языка. В статье представлена модель обучения переводу с учетом требований к базовым компетенциям переводчика в современных условиях глобализации английского языка, где английский является языком межнационального общения
Поддержка изучающих английский язык в классе требует многогранного подхода, учитывающего их языковые, культурные и социальные потребности. В этой статье обсуждается важность создания благоприятной и инклюзивной классной среды для учащихся ELL и предлагаются практические стратегии, которые педагогам следует реализовать. Реализуя эти стратегии, преподаватели могут создать среду обучения, в которой ELL будут чувствовать себя ценными, уважаемыми и иметь возможность добиться успеха в учебе и обществе.
Эта статья посвящена полезным советам по улучшению разговорных навыков при преподавании и изучении английского языка. В статье рассматриваются навыки общения на английском языке. Говорение - это произнесение языка через рот. Чтобы говорить, мы создаем звуки, используя многие части нашего тела, включая легкие, голосовой тракт, голосовые связки, язык, зубы и губы. Говорение - это устная форма вербального общения.
In an era characterized by unprecedented global interconnectedness and communication, the acquisition of proficient English language skills has evolved from a desirable attribute to an essential requirement for individuals navigating the complexities of a borderless world. In the specific context of Uzbekistan, a country poised at the crossroads of cultural, economic, and technological transformations, the significance of English language proficiency has been amplified, making the quality of English language education a matter of paramount importance. As Uzbekistan strives to cultivate a populace capable of effective cross-cultural communication, the role of English language teachers becomes pivotal in shaping the linguistic competencies of the younger generation.
В данной статье исследуется мировая практика обучения младших школьников. Целью данной статьи является определение проблем, с которыми сталкиваются учителя начального английского языка во всем мире и во всем количестве стран, участвовавших в исследовании. Наша цель — отобразить общие тенденции, а также изучить местные различия и возможные причины этих различий.
Язык — это динамичный и многогранный инструмент общения, который развивается в соответствии с постоянно меняющимися потребностями его носителей. Идиомы и лимерики — два интригующих лингвистических явления, которые украшают английский язык, способствуя его богатству и сложности. Эта статья углубляется в происхождение, культурное значение и когнитивную обработку идиом и лимериков, проливая свет на то, как эти выражения улучшают общение и отражают культурные тонкости англоязычного мира.
Изучение иностранных языков было жизненной необходимостью и необходимостью для каждого народа с древних времен. Язык является посланником всех инноваций, открытий и культур. Язык становится одним из факторов, способствующих развитию, одним из факторов, приносящих научно-технические и культурные достижения. Из более чем 5000 языков мира английский является третьим по распространенности языком в мире (после испанского и китайского). Это основной язык Европейского Союза, и 900 миллионов человек используют его в качестве L1.
В современном глобализированном мире важность владения английским языком выходит далеко за рамки общения и социального взаимодействия. Нигде это не так верно, как в области медицины. Будучи лингва-франка медицинского сообщества во всем мире, английский играет ключевую роль в содействии сотрудничеству, распространению исследований и, в конечном итоге, предоставлению качественных медицинских услуг. В этой статье мы углубимся в важность изучения английского языка в медицинской профессии и в то, как это влияет на оказание медицинских услуг в глобальном масштабе
В данной статье рассматриваются проблемы и решения, связанные с преподаванием английского языка в сельской местности. В нем подчеркивается важность культурной чувствительности, адаптации учебных материалов к ограниченным ресурсам, укрепления доверия и участия сообщества, решения проблемы низкой мотивации и реализации дифференцированных стратегий обучения. Автор опирается на различные исследования, подтверждающие свою точку зрения, и подчеркивает необходимость того, чтобы преподаватели были гибкими и творческими в своих подходах.
В магистерской диссертации рассматриваются специфические аспекты литературной критики в английской литературе (на примере творчества Дж. Конрада). Анализируются сходства и различия жанра критики с другими жанрами. Хорошо объяснены суть, значение и новизна работы. Тема диссертации актуальна, интересна и привлекает внимание научной общественности.
Интерес и внимание к сравнительным аспектам исследования заметно активизировался в современной фольклористике, и было бы неверно объяснять его как дань научной традиции или модное увлечение. Думается, что в основе этого лежит осознание нашей наукой того очевидного факта, что историческое изучение литературы и фольклора – во всем многообразии и во всей сложности современной проблематики – невозможно без самого широкого систематического сравнительного анализа. На этих принципах построена данная статья.
Comics, animations and cartoons are great ways for students to learn English. Regardless of age, most students are overwhelmed by a lot of grammar practice, so we should use different teaching aids to keep students interested in English. Even students who are reluctant to speak or write English will be interested in animation, and their dislike of English will instantly turn into a love. • Using cartoons would certainly break the monotony of reading text after text at the English classes • Very often, a picture speaks louder than words and has more impact than just reading the text. • It is also believed that the usage of cartoons can reduce boredom and decrease academic stress and anxiety
Изучение английского языка в медицинском вузе, как инструмент формирования интеллектуального потенциала личности и профессионализма, является важной дисциплиной, направленной на воспитание компетентного специалиста. Процесс подготовки будущих медицинских кадров, подготовленных к межкультурной коммуникации, способных к использованию англоязычной научной и профессиональной информации, годных к условиям глобального информационного окружения требует всесторонней оптимизации и совершенствования процесса изучения английского языка в сфере высшего медицинского образования.
В данной статье представлены различные методы развития навыков англоязычной речи. Также подробно описывает коммуникативный подход, аудио-лингвальный метод, метод погружения и другие эффективные методики. В статье даются рекомендации по самостоятельному изучению английского языка, подбору учебных материалов и организации занятий. Целью статьи является помощь изучающим английский язык в развитии устной речи и достижении уверенного уровня владения языком.
What is bilingual education? Bilingual education is becoming the trend of last decades, but not every parent knows what this word actually means. The essence of bilingual education is the bilingual presentation of school subjects. It is not limited to grammar, vocabulary or just listening cartoons in English. A foreign language becomes a mechanism of cognition, not its purpose. So the subjects like mathematics, biology, physics, art history and foreign literature are taught exclusively in English. Russian language or Mother Tongue is educated in Russian or Mother Tongue class only. However, a number of schools and kindergartens consider themselves to be «bilingual», just teaching kids to English only twice a week. This article provides information about real bilingual education , about its opportunities and obstacles and about development and implementation of intercultural bilingual education.