Эмоциональный фактор при обучении речевому общению

ВАК
inLibrary
Google Scholar
Выпуск:
Отрасль знаний
CC BY f
77-81
33
12
Поделиться
Хамидова, Н. (2018). Эмоциональный фактор при обучении речевому общению. Иностранная филология: язык, литература, образование, 3(1 (66), 77–81. извлечено от https://inlibrary.uz/index.php/foreign_philology/article/view/710
Нигина Хамидова, Самаркандский институт экономики и сервиса

Преподаватель

Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Аннотация

В данной статье формирование и развитие коммуникативных навыков при обучении иностранному языку. Анализируется методическая литература и советы современных психологов по изучению иностранного языка. В статье учтены и охарактеризованы эмоциональная окраска и регуляция речи как основной признак речевого общения. Также автор исследует использование эмоционального фактора в обучении общению, что открывает новые возможности для эффективного общения учащихся и на уроке иностранного языка.

Похожие статьи


background image

Хорижий филология. 

№1, 2018 йил 

 

 

77 

ЭМОЦИОНАЛЬНЫЙ  ФАКТОР ПРИ ОБУЧЕНИИ  

РЕЧЕВОМУ ОБЩЕНИЮ 

 

Хамидова Нигина, 

Преподаватель СамИЭС 

 

Ключевые  слова:

 

коммуникация,  эмоциональность,  психология,  восприятие, 

эмоциональный фактор, обучение, речевое общение. 

 
Формирование 

и 

развитие 

иноязычных  коммуникативных  навыков  и 
умений  рассматривается  на  данном  этапе 
как основная цель обучения иностранному 
языку.  Это  значит,  что  в  процессе 
обучения 

для 

формирования 

коммуникативных  навыков  и  умений 
должны  использоваться  коммуникативные 
задания, 

соответствующие 

речевым 

потребностям обучающихся, составленные 
с  учѐтом  эмоционального  фактора  и 
усваиваемые  в  процессе  организации 
парной  и  групповой  самостоятельной 
работы студентов в сотрудничестве. 

Обучение 

коммуникации 

в 

сотрудничестве 

в 

методической 

литературе 

рассматривается 

как 

инновационная  технология  и  мощный 
фактор эмоционального воздействия. 

Анализ  методической  литературы  по 

иностранным  языкам  свидетельствует  о 
том,  что  авторы  вкладывают  разные 
понятийное 

наполнение 

в 

термин 

«коммуникативное задание», выполняемые 
в  парах,  что  приводит  к  потере  или 
подмене 

первоначального 

значения 

термина.  Определим  нашу  позицию    по 
данному 

вопросу 

и 

обозначим 

отличительные 

 

характеристики 

коммуникативного задания. 

1)

 

Коммуникативная 

направленность.  Задание  должно  быть 
ориентировано  на  передачу  обсуждения  и 
интерпретацию  содержания  высказывания 
и  соответствовать  речевым  потребностям 
обучаемых    к  общению  по  определѐнной 
теме. 

2)

 

Ситуативность. 

Любое 

реальное 

общение 

происходит 

в 

определѐнной  ситуации,  где  организуются 
общение,  которое  вызывает  ответную 

реакцию 

положительному 

или 

отрицательному отношению слушающего. 

3)

 

Задание 

должно 

быть 

деятельно 

–ориентированным, 

направленным  на  развитие  умений  и 
навыков 

коммуникативных 

действий,  

которые  в  свою  очередь  являются 
отражением  знаний. 

В реальной жизни мы воспринимаем 

информацию  не  для  пересказа,  а  для 
последующего 

выражения 

своего 

положительного, 

отрицательного 

или 

нейтрального отношения, анализа, синтеза, 
классификации, 

обобщения, 

интерпретации.  В  данном  случае  речь 
должна  пойти  о  сформирование  речевых  
действий 

при 

выполнении 

коммуникативных  заданий,  в  составе 
которого  действуют  стимул  потребности, 
желание высказать своѐ мнение по поводу 
услышанного от своего напарника. 

4)

 

Коммуникативное 

задание 

усваивается  во  время  парной  и  групповой  
работы  путѐм  многократного  повтора,  где 
особое внимание уделяются вербальным, и 
невербальным 

средствам  

эмоциональности  высказывания. 

5)

 

Аутентичность 

заданий. 

Нужно 

различать 

аутентичности 

материалов 

и 

аутентичности 

коммуникативных заданий. 

Под 

идентичностью 

коммуникативных  заданий  понимаются 
степень  соответствия  задания  реальной 
жизненной 

коммуникативнойситуации. 

Иными 

словами, 

при 

выполнении 

аутентичности 

задания 

обучающиеся 

должны выполнять те же коммуникативно-
когнитивные  функции,  которые  был 
выполняли  в  аналогическое  ситуации  в 
реальной жизни (9-с.11). Например, если в 
реальной  жизни  мы  слушаем  программы 


background image

Хорижий филология. 

№1, 2018 йил 

 

 

78 

новостей    с  двумя  основными  целями:  а) 
ознакомиться 

с 

основными 

событиями(общее 

понимание 

информации),  наша  реакция  зависит  от 
того 

насколько 

эта 

информация 

эмоционально  выражена  и  экспрессивна, 
б) и эта реакция (интерес) направляет наша 
мышление 

узнать 

подробности 

конкретных 

деталей, 

то 

есть, 

мы 

испытываем  потребность  выразить  своѐ 
мнение по данному факту. 

В 

процессе 

коммуникации 

возникают,  формируются  и  развиваются 
положительные  и  отрицательные  эмоции, 
которые 

оказывают 

соответствующие 

влияние  на  вербальное  (и  невербальное) 
поведение  человека,  на  его  интеллект, 
вызывает связанные с ними представления, 
включают  одни  ассоциации  и  выключают 
другие,  влияют  на  восприятие,  ставят 
задачи 

мышлению 

порождают 

в 

определѐнном  направлении  активность  (6-
с210) 

Возникновение 

различных 

по 

характеру 

и 

интенсивность 

эмоций 

обуславливается  в  значительной  степени 
зависимостью 

по 

характеру 

 

и 

интенсивности  эмоций  обуславливается  в 
Значительной  степени  зависимостью  от 
феномена 

психологического 

контакта 

собеседников. 

И.А.Зимняя 

описывает 

внутренний  механизм  этого  контакта,  как 
явление  эмоционально-интеллектуального 
сопереживания,  которое  выступает  в  виде 
вербального  и  невербального  воздействия 
на  слушающего,  у  которого  формируется 
заинтересованность, 

эмоциональный 

подъѐм 

или 

при 

отсутствии 

психологического 

контакта 

создаѐтся 

отрицательное отношение.(6-с.10) 

Роль  эмоций  в  жизнедеятельности 

обшей 

психологической 

активности 

человека,  очень  велика,  а  научный  анализ 
регуляторной  функции  эмоций  позволяет, 
как 

отмечается 

в 

психологических 

исследованиях,  ставить  в  теоретическом  и 
практическом плане вопрос о возможности 
регуляции 

эмоционального 

аспекта, 

речевого поведения учителя и учеников, и 
в 

частности, 

рассмотрения 

этой 

возможности в цвелях организации уроков  

эмоционального  воздействия  или  же  в 
целях 

эффективного 

управления  

―учебным ‖ процессом. (7.с.24) 

Особенности 

эмоциональной 

регуляции 

поведения 

участников 

коммуникации  не  только  находятся  в 
зависимости от конкретной ситуации, но и 
сами оказывают существенное воздействие 
на  его  исполнителей.  Таким    образом, 
эмоциональность  можно  рассматривать  в 
качестве  одного  из  основных  признаков 
речевого 

общения. 

Эмоциональность, 

характерная 

для 

разговорной 

речи, 

присутствует  в  качестве  постоянного 
компонента при реализации таких речевых 
умений,  как  умение  оценивать  факты, 
события,  явления;  выражать  согласие  и 
несогласие;  убеждать,  высказывать  свою 
точку 

зрения: 

аргументировать, 

доказывать 

решение, 

положение; 

комментировать  факты  события,  явления, 
приобщая собеседника к желаемой оценке 
информации; 

комментировать 

факты 

события, явления, приобщая собеседника к 
желаемой  оценке  информации;  давать 
советы, рекомендации и т.д. 

Известно, 

что 

эмоциональность 

проявляется  в  речи  при  помощи  как 
лингвистических, 

так 

и 

паралингвистических 

средств. 

К 

лингвистическим 

средствам 

эмоциональности речи или же по другому 
вербальным 

средствам 

относятся 

семантические  (лексически),  структурные 
(грамматические) 

и 

выразительные 

(фонетические  и  графические)  средства, 
позволяющие 

 

воспринимать 

и 

производить эмоциональное высказывания 
на 

различных 

уровнях: 

словоформ, 

свободных 

словосочетаний, 

фраз, 

сверхфразовых  единств,  текста,  которое 
стимулируют 

активность 

учащихся, 

проявляющиеся  в  вопросах  и  обращениях 
собеседников. 

К 

эмоциональным 

вербальным  средствам  относятся  также 
выразительные  фонетические  средства 
(звуки,  словесные  ударения,  логическое 
ударение,  синтагматика,  мелодика,  темп, 
знаки препинания, игры, музыка  и пения), 
которые  рассматриваются  как  основные 


background image

Хорижий филология. 

№1, 2018 йил 

 

 

79 

факторы  эмоциональности  восприятия,  я 
также интенсивности высказывания. 

К 

экстралингвистическим 

(невербальным) 

средствам 

эмоциональности 

относятся: 

жесты, 

мимика,  поза,  дистанция,  пантомима, 
которые 

содействуют 

подкреплять 

сказанное, 

выражать 

отношение 

к 

воспринимаемому, 

предвосхищать 

сказанное,  акцентировать  какую-то  часть 
высказывания, 

заполнять 

паузы 

в 

общении,  сохранять  а  паузах  контакт 
между  партнѐрами,  заменять  отдельные 
высказывания. 

По  мнению  психологов,  слово 

мощный  эмоциональный  фактор,  причѐм 
слова  (услышанные  или  прочитанные) 
могут  породить  эмоции  любого  рода,  и 
интенсивность  этих  эмоций  будет  не 
меньше,  чем  эмоции  вызванных  другими 
факторами. 

Следует  также  отметить,  что  в 

процессе 

речевого 

общения 

эмоциональная  окраска  языковых  средств 
часто  определяет  направление  внимания 
собеседников, а эмоционально окрашенная 
лексика  легко  удерживается  в  памяти,  что 
важно 

учитывать 

при 

решении 

методических и педагогических задач. 

В  лингвистической  литературе  нет 

единогласия  по  поводу  того,  что  следует 
понимать  под  эмоциональной  лексикой  и 
какие  конкретные  лексические  единицы 
следует относить к этой категории. 

Состав  лексики,  относящейся  к 

эмоциональной, 

представлен 

в 

лингвистических  исследованиях  весьма 
неопределѐнно  и  колеблется  от  очень 
ограниченного 

числа 

эмоционально 

сокращѐнных  слов  до  чуть  ли  не  всего 
словарного  состава  языка.  В  целом  ряде 
работ 

высказывается 

мысль, 

что 

практически любое слово может выражать 
эмоциональное  состояние  собеседников  и 
таким 

образом, 

быть 

эмоционально 

окрашенным 

в 

зависимости 

от 

экстралингвистических условий общения. 

Представляется  на  наш  взгляд 

наиболее  аргументированная  точка  зрения 
тех  авторов,  которые  под  эмоциональной 
лексикой понимают слова, доминирующим 

компонентом 

в 

значении: 

которых 

является 

эмоциональной 

компонент 

созначения (коннотация). Так, например: в 
слове 

terrible-«вызывающий 

страх», 

«ужасный», 

«страшный»-превалирует 

эмоциональной 

компонент 

значения 

«необычный»,  «потрясающий»;  в  слове 
magnificent, 

содержащее 

предметно-

логический 

компонент 

«большой», 

«пышный», 

«великолепный», 

«величественный», 

доминирует 

эмоциональной 

компонент 

значения 

«пышный», 

«великолепный». 

Эмоциональное 

значение 

слова 

как 

единственное  присутствует  только  в 
междометиях. 

В 

лингвистической 

литературе 

имеются 

разные 

классификации 

эмоциональной  лексики,  составленные  по 
следующим основным критериям: 

а)    по  наличию  эмоциональной 

окраски  (коннотации)  в  предметно  – 
логическом значении слова; 

  б)  по  наличию  в  слове  оценочной 

характеристики; 

  в)  по  наличию  в  морфологическом 

составе 

слова 

особых 

аффиксов 

эмоциональности.(3-с.45) 

Данная классификация имеет важное 

значение 

при 

определении 

разных 

аспектов  обучения  эмоциональной  речи. 
Наблюдения  за  практикой  преподавания 
иностранных  языков  на  данном  этапе 
позволяют  констатировать  тот  факт,  что  в 
своих 

высказываниях 

студенты 

используют 

крайне 

незначительное 

количество  эмоционально  сокращѐнных 
слов,  и  их  употребление  не  всегда 
обусловлено 

коммуникативной 

целесообразности 

высказываний. 

Прагматические 

ошибки, 

вызванные 

неадекватным 

использованием 

эмоционально 

окрашенной 

лексики, 

отрицательно 

сказываются 

на 

результативности 

речевого 

общения, 

свидетельствуют  о  недостаточно  высоком 
уровне владения иностранным языком. 

В 

тоже 

время 

правомерно 

утверждать,  что  методика  обучения 
эмоционально  окрашенной  лексики  в 
языковом  вузу  должно  основываться  на 


background image

Хорижий филология. 

№1, 2018 йил 

 

 

80 

психологической  готовности  студентов  к 
обалдения  данным  языковым  материалом, 
в 

частности, 

в 

целях 

овладения 

разговорной иностранной речью. 

До  сих  пор  считалось,  что  речевые 

навыки  формируются  такими  факторами, 
как  вербально-логический  и  практический 
характер  их  мышления,  высокий  уровень 
развития  памяти,  большой  объѐм  и 
избирательная 

направленность 

деятельности 

внимания 

и 

довольно 

высокий уровень теоретических знаний по 
изучаемому языку. 

По  мнению  Е.И.Пасова,  необходимо 

учесть  следующие  элементы-  обучения 
эмоциональной разговорной речи: 

а) 

создание 

у 

обучаемых 

соответствующей  мотивации,  используя 

реальные речевые ситуации общения; 

б) 

особая 

форма 

презентации 

эмоционально  окрашенной  лексики  в 
составе коммуникативных заданий; 

в) 

разработка 

системы 

коммуникативных  заданий  (упражнений), 
выполняемые  в  парных  и  групповых 
условиях с использованием всевозможных 
аудиовизуальных 

и 

эмоциональных 

средств. (10-с.223.) 

В  заключение  можно  сделать  вывод, 

что 

использование 

эмоционального 

фактора  при  обучении  коммуникации 
открывает 

новые 

возможности 

эффективной 

организации 

общения 

обучающихся  в  частности  и  урока 
иностранного языка в целом. 

 

 

Литература 

 

1.  Ананьева  М.М.  Использование  невербальных  средств  общения  на  уроках 

французского языка.  \\ Иностранные языки в школе. М.;1999.№5.с. 19-26. 

2.  Баженова  Н.Г.  невербальные  средства  общения  в  обучении  французскому  языку.  \\ 

Иностранные языки в школе. М.;1998.№3.с.8-11. 

3. Величкова Л.В. Трегубова Е.Н. регистрация и учѐт эмоциональности в лингвистике, 

психологии  и  методике.  \\  Современные  прагмалингвистические  исследования  романских, 
германских и русских языков. Сборник науч.статей Воронеж ВГУ, 199б.с 42-45. 

4.Витт  Н.В.  эмоциональная  регуляция  речевого  поведения  студента.  Сб.науч.трудов 

МГПИИЯ им. М.Тореза, вып.162.МЛ 980. 

5.  Демидова  Е.Л.  Методика  обучения  эмоционально  окрашенному  педагогическому 

воздействию (на материале французского языка). Дисс. на соиск. уч.ст. к.н.н - Москва 1988. 

6.  Зимняя  И.А.  Психологические  аспекты  обучения  иностранным  языкам  в  школе. 

М.:МГУ,1991,с.284. 

7.  Комарова  Т.,  Трегубова  Е.Н.  Эмоциональный  фактор:  понятие,  роль,  и  формы 

интеграции  в  целостном  обучении  иностранному  языку.  \\  Иностранные  языки  в  школе. 
М.;2000.№1.с.24. 

8,  Комарова  Т.,  Трегубова  Е.Н.  Исследование  эмоционально  и  когнитивно 

ориентированных  форм  обучения  ИЯ.  \\  Германские,  романские  и  русский  язык  в 
сопоставительном аспекте.  Сб.науч.трудов Воронеж ВГУ,1987.с.94-102. 

9.  Носонович  Е.В.  Методическая  аутентичность  в  обучении  иностранным  языкам,  \\ 

Иностранные языки в школе. М.;2000.№1.с11. 

10.  Пассов  Е.И.  Коммуникативный  метод  обучения  иноязычному  говорению.  М.: 

Просвещение. 1991 с.223 И.     Полат Е.С. метод проектов на уроках иностранного языка. \\ 
Иностранные   языки в школе. М.; 

2000.№2.с.З-10;№Зс.З-9. 
 

Xamidova N. Emotional factor in teaching oral communication 

In this article, the formation 

and development of communicative skills in teaching a foreign language. The methodical literature 
and advice of  modern psychologists on studying a foreign language is  analyzed. The article takes 
into account and characterized emotional coloring and regulation of speech as the main feature of 


background image

Хорижий филология. 

№1, 2018 йил 

 

 

81 

 

speech communication. The author also explores the use of the emotional factor in the teaching of 
communication that opens up new opportunities for effective communication between learners and 
a foreign language lesson. 

Хамидова Н. Мулоқот жараѐнида ҳиссий омилни ўрганиш. 

 

Ушбу  мақолада  чет 

тилини  ўқитишда  коммуникатив  кўникмаларнинг  шаклланиши  ҳамда  ривожланиши  ҳақида 
фикр  юритилган.  Шунингдек,  ўқув  адабиѐтлари,  замонавий  психологларнинг  чет  тилини 
ўрганиш бўйича тавсиялари мақолада  келтириб ўтилган. Шу билан бир каторда муаллиф 
“коммуникация таълим  жараѐнида ҳиссий омиллардан фойдаланишни ўрганиш”ни алоҳида 
қайд этган. Бу эса талабалар ва тиллар билан мулоқот қилувчилар учун янги имкониятлар 
очилишини белгилайди.

 

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

Библиографические ссылки

Ананьева М.М. Использование невербальных средств общения на уроках французского языка. Иностранные языки в школе. М.;1999.№5.с. 19-26.

Баженова Н.Г. невербальные средства общения в обучении французскому языку. Иностранные языки в школе. М.;1998.№3.с.8-11.

Величкова Л.В. Трегубова Е.Н. регистрация и учёт эмоциональности в лингвистике, психологии и методике. Современные прагмалингвистические исследования романских, германских и русских языков.Сборник науч.статей Воронеж ВГУ, 1996.с 42-45.

Витт Н.В. эмоциональная регуляция речевого поведения студента. Сб.науч.трудов МГПИИЯ им. М.Тореза, вып.162.МЛ 980.

Демидова Е.Л. Методика обучения эмоционально окрашенному педагогическому воздействию (на материале французского языка). Дисс. на соиск. уч.ст. к.н.н - Москва 1988.

Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения иностранным языкам в школе. М.:МГУ, 1991,с.284.

Комарова Т., Трегубова Е.Н. Эмоциональный фактор: понятие, роль, и формы интеграции в целостном обучении иностранному языку. Иностранные языки в школе. М.;2000.№1.с.24.

Комарова Т., Трегубова Е.Н. Исследование эмоционально и когнитивно ориентированных форм обучения ИЯ. Германские, романские и русский язык в сопоставительном аспекте. Сб.науч.трудов Воронеж ВГУ,1987.с.94-102.

Носонович Е.В. Методическая аутентичность в обучении иностранным языкам, Иностранные языки в школе. M.;2000.№l.cl I.

Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. М.: Просвещение. 1991 с.223 И. Полат Е.С. метод проектов на уроках иностранного языка. Иностранные языки в школе. М.;

№2.с.З-10;№Зс.З-9.

inLibrary — это научная электронная библиотека inConference - научно-практические конференции inScience - Журнал Общество и инновации UACD - Антикоррупционный дайджест Узбекистана UZDA - Ассоциации стоматологов Узбекистана АСТ - Архитектура, строительство, транспорт Open Journal System - Престиж вашего журнала в международных базах данных inDesigner - Разработка сайта - создание сайтов под ключ в веб студии Iqtisodiy taraqqiyot va tahlil - ilmiy elektron jurnali yuridik va jismoniy shaxslarning in-Academy - Innovative Academy RSC MENC LEGIS - Адвокатское бюро SPORT-SCIENCE - Актуальные проблемы спортивной науки GLOTEC - Внедрение цифровых технологий в организации MuviPoisk - Смотрите фильмы онлайн, большая коллекция, новинки кинопроката Megatorg - Доска объявлений Megatorg.net: сайт бесплатных частных объявлений Skinormil - Космецевтика активного действия Pils - Мультибрендовый онлайн шоп METAMED - Фармацевтическая компания с полным спектром услуг Dexaflu - от симптомов гриппа и простуды SMARTY - Увеличение продаж вашей компании ELECARS - Электромобили в Ташкенте, Узбекистане CHINA MOTORS - Купи автомобиль своей мечты! PROKAT24 - Прокат и аренда строительных инструментов