Реализация концептуальной метафоры в прозаическом тексте

ВАК
inLibrary
Google Scholar
Выпуск:
Отрасль знаний
CC BY f
5-13
68
6
Поделиться
Киселёв, Д. (2020). Реализация концептуальной метафоры в прозаическом тексте. Иностранная филология: язык, литература, образование, (2 (75), 5–13. извлечено от https://inlibrary.uz/index.php/foreign_philology/article/view/1362
Дмитрий Киселёв, Самаркандский государственный институт иностранных языков

д.ф.н.

Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Аннотация

Теория метафор занимает важное место в когнитивной лингвистике, поскольку может дать ключ к пониманию не только самих принципов образования метафорических выражений, но и психических механизмов. Существенный вклад в понимание метафоры внесла теория понятийного смешения, предложенная Ж.Фоконье и М.Тёрнером, согласно которой на основе двух исходных элементов метафорического выражения образуется новый, который имеет концептуальный характер. В данной статье рассматриваются механизмы формирования концептуальной метафоры в прозаическом тексте, а также особенности ее интерпретации. Особое внимание автор уделяет степени полноты актуализации концепта в тексте как ключу к формированию вектора ассоциаций, лежащего в основе концептуальной метафоры.

Похожие статьи


background image

Хорижий филология  

№2, 2020 йил 

 

 

 

REPORTS                                                                          МАҚОЛАЛАР 

 

РЕАЛИЗАЦИЯ КОНЦЕПТУАЛЬНОЙ МЕТАФОРЫ  

В ПРОЗАИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ 

 

Киселёв Дмитрий, 

д.ф.н. Самаркандского государственного института иностранных языков 

 

Ключевые  слова

:  когнитивная  лингвистика,  концепт,  концептуальный  бленд, 

метафора, художественный текст. 

 

На  современном  этапе  развития 

языкознания,  когнитивный  подход  к 
изучению  языка  и  языковых  форм 
выражения  считается  одним  из  наиболее 
продуктивных.  Причиной  тому  является, 
прежде  всего,  перспектива  постичь,  таким 
образом, 

механизмы 

человеческого 

мышления  [Арутюнова  1999:  6].  Базовым 
положением  когнитивной  лингвистики 
является то обстоятельство, что "языковые 
формы  изучаются  в  аспекте  того,  как  они 
отражают  определенное  видение  мира  и 
способы  его  концептуализации  в  языке, 
общие 

принципы 

категоризации 

и 

механизмы 

обработки 

информации" 

[Болдырев 2014:16-17]. 

В рамках когнитивной науки вообще, 

и  когнитивной  лингвистики  в  частности, 
особое  значение  придается  исследованию 
метафоры,  которую  с  полным  правом 
можно  определить  как  одну  из  ключевых 
ментальных 

операций, 

как 

способ 

познания, 

категоризации 

и 

концептуализации  мира  [Чудинов,  Будаев 
2007:54]. 

Действительно, 

метафора 

представляет  собой  не  просто  прием 
уподобления  одного  элемента  другому,  а 
присущий исключительно человеку способ 
преобразования  языковой  картины  мира 
путем  введения  в  представление  новой 
категоризации, 

т.е. 

продуктивный 

механизм познания. 

Существенный  вклад  в  осмысление 

масштабов  этого  феномена  внесла  теория 
метафоры,  изложенная  Дж.Лакоффом  и 
Д.Джонсоном  в  их  ставшем  классическим 
исследовании  "Метафоры,  которыми  мы 

живем" 

[Lakoff, 

Johnson 

1980]. 

В 

соответствии 

с 

этой 

теорией, 

метафорическое  выражение  есть  продукт 
взаимодействия 

между 

когнитивными 

структурами 

двух 

концептуальных 

доменов  –  источника  (source  domain)  и 
цели  (target  domain).  Учитывая  опыт 
взаимодействия  человека  с  окружающим 
миром, элементы источника проецируются 
на  цель  и  концептуально  структурируют 
ее.  Примечательно,  что  метафорическая 
проекция  возможна  не  только  между 
отдельными  элементами  двух  структур 
знаний,  но  и  между  целыми  структурами 
концептуальных 

доменов 

[Чудинов, 

Будаев 

2007: 

54]. 

Осмысление 

метафорического 

выражения, 

которое 

задействует 

многокомпонентные 

концепты,  такие  как  РЕЛИГИЯ  и 
ОБРАЗОВАНИЕ,  и  является  предметом 
данного исследования. 

Существенным  этапом  в  процессе 

когнитивного  осмысления  метафоры  по 
праву  считается  теория  концептуальной 
интеграции, или блендинга, разработанная 
Ж.Фоконье  и  М.Тернером  [Fauconnier, 
Turner 

2002], 

согласно 

которой 

метафоризация 

не 

сводится 

исключительно 

к 

проецированию 

источника  на  концептуальную  структуру 
цели,  но  представляет  собой  более 
сложный процесс, приводящий к созданию 
новых 

интегрированных 

ментальных 

пространств.  Сферы  источника  и  цели 
представляют 

собой 

исходные 

пространства  (input  spaces),  создающие 
сначала  общее  пространство  (generic 


background image

Хорижий филология  

№2, 2020 йил 

 

 

space), 

а  затем  воплощающиеся  в 

интегрированное 

(смешанное) 

пространство  (blended  space),  которое 
содержит  структуры  знаний,  присущие 
каждому  исходному  пространству.  Таким 
образом  формируется  качественно  новая 
концептуальная 

структура, 

имеющая 

потенциал  дальнейшего  самостоятельного 
развития. 

Положения  теории  концептуальной 

интеграции,  как  и  теории  метафоры  в 
целом,  являются  предметом  анализа  и 
источником 

дальнейшего 

научного 

творчества,  как  в  мировой,  так  и  в 
отечественной  лингвистике,  в  частности 
[Coulson  1996;  Ritchi  2004;  Ashurova, 
Galiyeva  2018;  Сафаров  2020].  Вместе  с 
тем, обращает на  себя  внимание тот  факт, 
что 

для 

иллюстрации 

механизмов 

концептуальной 

интеграции 

зачастую 

выбирются не сами концепты, все-таки их 
элементы.  Так,  в  книге  Ж.Фоконье  и 
М.Тернера "The Way We Think" в качестве 
примеров  рассматриваются  метафоры:  the 
Iron  Lady  and  the  Rust  Belt,  the  Skiing 
Waiter,  the  Computer  Desktop,  Complex 
Numbers  [Fauconnier,  Turner  2002:  18-25]. 
Мы  полагаем,  что  рассмотрение  процесса 
метафоризации  с  привлечением  двух 
объемных 

полноценных 

концептов 

позволит внести дополнения и уточнения в 
существующую 

теорию. 

Особым 

обстоятельством  является  и  тот  факт,  что 
концепты,  участвующие  в  формировании 
метафорического  выражения,  реализуются 
в 

пространстве 

художественного 

прозаического  текста.  При  проведении 
исследования,  мы  исходим  из  того 
предположения, 

что 

метафоризация 

затрагивает  данные  концепты,  как  на 
общем 

уровне,  так  и  на  уровне 

составляющих элементов. 

В 

качестве 

материала 

для 

исследования  принципов  интерпретации 
концептуальной  метафоры,  реализованной 
в 

пространстве 

художественного 

прозаического 

текста 

был 

выбран 

фрагмент романа Марселя Паньоля (Marcel 
Pagnol) "La gloire de mon prère". В этом, по 
сути  автобиографическом,  произведении 
автор  повествует,  в  том  числе,  и  об 

истории  своей  семьи.  Так,  в  частности, 
рассказывая  о  том,  что  его  отец  получил 
педагогическое 

образование, 

Марсель 

Паньоль подробно описывает особенности 
учебного  заведения  и  педагогического 
образования во Франции в те времена. 

Характеризуя  учебное  заведение  – 

École  normale  primaire

,  автор  прибегает  к 

метафорическому  выражению,  в  котором 
педагогическая 

школа 

уподобляется 

духовной семинарии, ср.: 

Les  Écoles

 

normales  primaires 

étaient  à  cette  époque  de 
véritables  séminaires,  mais  les 
études  de  la  théologie  y  étaient 
remplacées 

par 

des 

cours 

d'anticléricalisme  
[Pagnol 2004: 15]. 
В 

структуре 

данного 

метафорического 

выражения 

задействованы два элемента: école normale 
primaire  и  séminaire.  На  первый  взгляд, 
подобное 

уподобление 

кажется 

искусственным.  Ведь  хотя  каждое  из  этих 
заведений  является  учебным,  однако 
содержание, цели и методы обучения в них 
принципиально  отличаются.  Для  того, 
чтобы  убедить  читателя  в  обоснованности 
подобного  сближения  учебных  заведений, 
автор  подробно  развивает  созданный 
образ, 

устанавливая 

множество 

соответствий.  Как  следствие,  упомянутые 
элементы  –  école  normale  primaire  и 
séminaire  –  становятся  частью  более 
объемных  когнитивных  концептов,  и  в 
пространстве 

художественного 

прозаического  текста  в  полной  мере  не 
только  реализуются  два  концепта  – 
РЕЛИГИЯ и ПРОСВЕЩЕНИЕ, но и на их 
основе 

формируется 

концептуальный 

блендинг, 

выражаемый 

посредством 

концептуальной  метафоры.  Далее  мы 
намерены  выявить  и  проанализировать 
средства,  которые  автор  задействует  для 
построения 

данной 

концептуальной 

метафоры. 

Доказательством 

тому, 

что 

в 

выбранном  фрагменте  текста  развернуто 
реализуется  концепт  РЕЛИГИЯ  служит 
факт  употребления  лексических  единиц, 
связанных  с  такими  сферами,  как 


background image

Хорижий филология  

№2, 2020 йил 

 

 

христианское  богословие,  католическое 
вероисповедание и культ, а также римско-
католическая церковь. 

Обнаруженные  в  тексте  лексические 

единицы  и  словосочетания  могут  быть 
сгруппированы  следующим  образом:  1) 
лица, 

в 

т.ч. 

священнослужители, 

верующие,  проповедники,  приверженцы 
различных 

религиозных 

учений; 

2) 

институты  Церкви;  3)  богословские 
понятия,  в  т.ч.  религиозно  маркированная 
лексика;  4)  религиозные  действия  и 
церемонии;  5)  религиозные,  в  частности 
библейские аллюзии, а также 7) антитезы и 
антонимы, 

связанные 

с 

концептом. 

Последний  пункт  кажется  нам  весьма 
важным  и  поэтому  заслуживающим 
рассмотрения 

и 

включения 

в 

представленную  классификацию  [более 
подробно  о  религиозно-маркированной 
лексике см. Галиева 2018]. 

Слова  и  словосочетания,  входящие  в 

концепт  РЕЛИГИЯ  и  обозначающие  лиц, 
связанных  с  духовной  и  церковной 
жизнью,  являются  в  рассматриваемом 
фрагменте 

текста 

самыми 

многочисленными, ср.: les prêtres, les curés 
(Monsieur  le  curé),  les  papes  (le  pape),  les 
prélats, 

l'évêque, 

l'archévêque, 

les 

missionnaires,  les  fidèles,  les  puritains. 
Некоторые  из  этих  существительных 
употребляются  в  контексте,  и  в  качестве 
имен  нарицательных,  и  в  качестве  имен 
собственных, например 

curé n.m.

, ср.: 

La  mauvaise  foi  des  "curés"  était 
d'ailleurs  prouvée  par  l'usage  du 
latin, language mystérieuse, et qui 
avait, pour les fidèles ignorants, la 
vertu 

perfide 

des 

formules 

magiques [Pagnol 2004: 15] 

и 

Il  est  vrai  ...  que  le  curé  de  mon 
village ... [Pagnol 2004: 20] 
Употребление  существительного  в 

качестве  имени  нарицательного  и  имени 
собственного  накладывает  отпечаток  на 
его  семантику.  Так,  в  первом  примере 
существительное  употреблено  во  мн.ч.  les 
curés 

и 

служит 

для 

номинации 

совокупности  всех  священнослужителей, 
вне  зависимости  от  их  иерархии.  Во 

втором  же  примере  существительное 
употребляется в ед.ч. le curé и служит, для 
обозначения 

сельского 

священника, 

обычно одного на весь приход. 

Существительное  pape  n.m.  в  тексте 

также 

фигурирует 

и 

как 

имя 

нарицательное  (во  мн.ч.),  и  как  имя 
собственное (в ед.ч.), ср.: 

...  et  les  rois  n'étaient  pas  mieux 
traités  que  les  papes  ...  [Pagnol 
2004: 15] 

и 

...  et  leur  pape,  c'était  M.  le 
ministre:  on  ne  lui  écrit  que  sur 
grand  papier,  avec  des  furmules 
rituelles [Pagnol 2004: 20]. 
Вместе  с  тем,  выявленные  термины 

позволяют  отразить  иерархию  в  римско-
католической церкви: 

le pape – l'archévêque 

–  l'évêque

.  К  высшим  иерархам  церкви 

также  относятся  упомянутые  в  тексте 

les 

prélats

Для 

обозначения 

паствы 

используется  существительное  les  fidèles, 
образованное от устойчивого эпитета. 

В эту группу можно также включить 

термин  les  puritains,  которым  обозначают 
приверженцев  религиозного  учения,  т.н. 
"пуританства".  Здесь,  по  нашему  мнению, 
наблюдается  некоторая  аберрация  – 
пуритане  являлись  сектой  в  рамках 
англиканского  протестантизма,  в  то  время 
как  в  анализируемом  фрагменте  текста  в 
основном  реализуется  концепт  РЕЛИГИЯ 
в 

преломлении 

римско-католической 

традиции. 

Полагаем, 

что 

этим 

обстоятельством  можно  в  данном  случае 
пренебречь,  т.к.  в  целом  речь  идет  о 
западно-христианской  традиции  и  у 
читателя  актуализируются  устойчивые 
ассоциации,  связанные  с  пуританами.  В 
частности, 

пуританская 

мораль 

основывалась  на  принципах  крайней 
строгости 

нравов, 

аскетичности, 

трудолюбия.  На  этих  ассоциациях  и 
базируется 

сравнение, 

используемое 

автором, ср.: 

Pour  faire  échec  à  "Monsieur  le 
curé" (dont la vertu était supposée 
feinte), ils les instituteurs vivaient 
eux-mêmes  comme  des  saints,  et 
leur  morale  était  aussi  infléxible 


background image

Хорижий филология  

№2, 2020 йил 

 

 

que  celle  des  premiers  puritains 
[Pagnol 2004: 20]. 
Важнейшие 

институты 

римско-

католической  церкви,  как  составляющие 
концепта,  также  отражены  в  тексте,  в 
частности:  la  Papauté,  la  Sainte  Inquisition, 
l'apostolat.  Следует  отметить,  что  данные 
институты, 

особенности 

папство 

и 

инквизиция, являются носителями важного 
имплицитного  содержания,  интерпретация 
которого  требует  от  читателя  хорошего 
знания истории, ср.: 

La  Papauté  était  dignement 
représentée par les deux Borgia ... 
[Pagnol 2004: 15]; 
Il est vrai, d'autre part, que le curé 
de  mon  village,  qui  était  fort 
intelligent,  et  d'une  charité  que 
rien  ne  rebutait,  concidérait  la 
Sainte  Inquisition  comme  une 
sorte  de  Conseil  de  famille:  il 
disait  que  si  les  prélats  avaient 
brûlé  tant  de  Juifs  et  de  savants, 
ils  l'avaient  fait  les  larmes  aux 
yeux ... [Pagnol 2004: 16]. 
Очевидно,  что  ироничный  контекст 

упоминания 

институтов 

папства 

и 

инквизиции  отсылает  к  имплицитной 
информации,  к  т.н.  "энциклопедическим 
знаниям": 

имена 

римских 

первосвященников 

Каликста 

III 

и 

Александра  IV,  из  рода  Борджия,  или 
Борха,  стали  символом  вероломства  и 
распущенности; 

Инквизиция, 

совокупность 

органов, 

призванных 

бороться  с  ересью  в  средневековье, 
зачастую  становилась  жестоким  орудием 
преследования и борьбы с инакомыслием. 

Религиозно-маркированная  лексика 

представляет  собой  обширный  пласт 
словарного  состава  языка  и  является 
лингвистическим  средством  выражения 
религиозной  картины  мира,  которая,  в 
свою  очередь,  "становится  культурным 
наследием  народа  и  неотъемлемой  частью 
концептуальной  и  языковой  картин  мира" 
[Галиева 2018: 6].  

В рассматриваемом фрагменте текста 

религиозно-маркированная 

лексика 

включает  в  себя  понятия,  относящиеся,  в 
первую 

очередь, 

к 

богословским 

терминам:  la  théologie,  la  trinité,  la  foi,  la 
croyance, la vertu, la charité, l'âme, les anges, 
les 

saints, 

le 

Paradis, 

а 

также 

прилагательные – infernal, paradisiaque. 

Примечательно, 

что 

данные 

лексические  единицы,  характеризуемые 
как 

религиозно-маркированные 

и 

входящие  в  концепт  РЕЛИГИЯ,  в 
анализируемом 

фрагменте 

текста 

употребляются,  как  правило,  в  ироничном 
контексте, ср.: 

...  des  fables,  infernales  ou 
paradisiaques [Pagnol 2004: 15]; 
La  mauvaise  foi  des  "curés"  ...  
[Pagnol 2004: 15]; 
...  la  vertu  perfide  des  formules 
magiques [Pagnol 2004: 15]; 
...  ces  anges  laïques  ...  [Pagnol 
2004: 16]; 
...  une  trinité  atroce,  l'Eglise, 
l'Alcool  et  la  Royauté  [Pagnol 
2004: 17]; 
Après quelques années d'apostolat 
laïque dans la neige des hameaux 
perdus ... [Pagnol 2004: 19]. 
Как  мы  видим,  ирония  автора 

доходит  до  того,  что  в  некоторых 
сочетаниях 

религиозно-маркированная 

лексика 

приобретает 

характер 

оксюморона,  в  частности  –  "la  vertu 
perfide",  "ces  anges  laïques",  "l'apostolat 
laïque". 

Лексические единицы, относящиеся к 

практике  религиозного  культа,  например 
молитв,  богослужений,  таинств  и  др., 
играют  важную  роль  в  построении 
соответствующего  концепта.  Однако  в 
выбранном  фрагменте  текста  к  этой 
категории можно отнести лишь одно слово 
–  les  processions.  Вместе  с  тем,  контекст 
употребления 

содержит 

значимую 

имплицитную информацию, ср.: 

...  pour  lutter  contre  l'ignorance, 
glorifier  la  République,  et  garder 
le  chapeau  sur  la  tête  au  passage 
des  processions  [Pagnol  2004: 
19]. 
В описываемое в романе время, т.е. в 

конце XIX века, при встрече с религиозной 
процессией 

было 

принято 

снимать 

головной  убор.  Как  следствие,  тот,  кто 


background image

Хорижий филология  

№2, 2020 йил 

 

 

оставался  с  покрытой  головой  заявлял  о 
своем атеизме и тем самым как бы бросал 
вызов  верующим.  Для  выпускников  Ecole 
normale, 

воспитанных 

в 

духе 

антиклерикализма, 

что 

неоднократно 

подчеркивает 

автор, 

было 

вполне 

логичным.  Вместе  с  тем,  упоминание  о 
подобном поведении  одном ряду с такими 
амбиционными задачами, как "lutter contre 
l'ignorance"  и  "glorifier  la  République" 
("бороться  с  невежеством"  и  "прославлять 
Республику")  носит  явный  ироничный 
характер. 

Неотъемлемой 

частью 

концепта 

РЕЛИГИЯ  являются  аллюзии  и  отсылки к 
священным  книгам,  в  первую  очередь  к 
Библии, притчам, преданиям, легендам. Их 
интерпретация 

подразумевает 

знание 

первоисточника,  или,  по  крайней  мере, 
знакомство  с  ним.  Так,  в  тексте  обращает 
на  себя  внимание  сочетание  "la  bonne 
graine  était  projetée",  употребленное  в 
следующем контексте: 

Alors, 

par 

une 

sorte 

de 

déhiscence,  la  bonne  graine  était 
projetée  aux  quatre  coins  du 
département,  pour  y  lutter  contre 
l'ignorance, 

glorifier 

la 

Républqiue,  et  garder  le  chapeau 
sur  la  tête  au  passage  des 
processions [Pagnol 2004: 18-19]. 
Это 

выражение 

отсылает 

к 

евангельской "притче о сеятеле", в которой 
говорится  о  семени,  которое  "упало  на 
добрую  землю  и,  взойдя,  принесло  плод 
сторичный"  [Луки  8:4-8].  Данная  аллюзия 
позволяет,  в  контексте  метафорического 
блендинга 

концептов, 

сопоставить 

учителей,  направляемых  во  все  концы 
департамента,  для  того  чтобы  бороться  с 
невежеством,  с  хорошими  семенами, 
которые взойдут и принесут плоды. 

Словосочетание 

"la 

vie 

future" 

("жизнь  будущая")  также  носит,  на  наш 
взгляд,  характер  аллюзии  на  богословское 
понятие,  на  что  указывает  порядок  слов  – 
прилагательное  futur  в  сочетаниях  обычно 
занимает  препозицию  по  отношению  к 
существительному,  и  его  переход  в 
постпозицию 

свидетельствует 

о 

риторическом,  возвышенном,  в  данном 
случае религиозном звучании. 

Другое  словосочетание  "ces  trois 

fléaux", употребляемое в тексте, когда речь 
идет  церкви,  алкоголе  и  монархии, 
которые  рассматривались  выпускниками 
Ecole  normale  в  качестве  врагов  народа, 
безусловно  отсылает  к  выражению  "fléau 
de  Dieu"  ("бич  Божий").  В  западной 
традиции 

данным 

эпитетом 

характеризовали Аттилу, чьи нашествия на 
Рим  в  V  в.  н.э.  воспринимались  как 
наказание  свыше.  Впоследствии  это 
метафорическое 

выражение 

обрело 

устойчивый 

характер 

и 

стало 

использоваться  как  синоним  бедствия, 
общего 

несчастия, 

например 

"международный  терроризм  –  бич  XXI 
века", "алкоголь – бич народа" и др. 

В  отрывке  "La  terrasse  des  cafés,  à 

l'heure  de  l'apéritif,  leur  paraissaient  une 
assemblée de candidats au suicide. Un ami de 
mon père, ivre d'eau filtré, en renversa un jour 
les  tables,  comme  un  Polyeucte  laïque  qu'il 
était"  содержит  отсылку  к  мученику 
Полиевкту  Мелитинскому  (III  в.  н.э.). 
Согласно преданию, приняв христианскую 
веру, он разбил языческих идолов, которые 
несли  жрецы,  за  что  был  казнен. 
Соотнесение  двух  лиц  и  их  поступков  в 
контексте 

анализируемого 

фрагмента 

текста носит очевидный отпечаток иронии. 

Традиционно,  в  рамки  концепта 

ограничиваются  теми  единицами, которые 
к 

нему 

относятся, 

являются 

его 

составными  частями.  Однако,  исходя  из 
того, 

что 

устойчивые 

ассоциации, 

связанные  с  концептом,  могут  носить 
характер  антонима  или  антитезы,  мы 
полагаем возможным рассматривать также 
и подобные единицы как часть концепта. К 
таковым,  в  нашем  случае,  относятся 
прилагательные laïque, laïcisé, anticlérical, а 
также  существительное  l'anticléricalisme, 
например: 

Cependant,  les  études  de  ces 
normaliens  ne  se  bornaient  pas  à 
l'anticléricalisme,  et  à  l'histoire 
laïcisée [Pagnol 2004: 16]. 
Общеизвестно,  что  метафорическое 

выражение  двухкомпонентно  –  в  нашем 


background image

Хорижий филология  

№2, 2020 йил 

 

 

10 

случае, 

образующими 

элементами 

являются два концепта, один из которых – 
РЕЛИГИЯ,  как  мы  видим,  представлен  в 
рассматриваемом 

фрагменте 

романа 

развернуто. Далее мы рассмотрим, в каком 
масштабе  в  тексте  представлен  концепт 
ОБРАЗОВАНИЕ. 

Анализ 

лексических 

единиц 

и 

словосочетаний,  относящихся  к  концепту 
позволяет  сгруппировать  их  следующим 
образом:  1)  образовательные  учреждения, 
в  т.ч.  и  помещения;  2)  участники 
образовательного  процесса;  3)  виды  и 
формы  учебного  процесса;  4)  учебный 
материал;  5)  действия,  связанные  с 
учебным 

процессом. 

Очевидно, 

что 

данные  единицы  не  охватывают  все 
аспекты 

концепта, 

однако 

дают 

возможность 

актуализировать 

соответствующие 

структуры 

знания. 

Вместе  с  тем,  они  довольно  развернуто 
представляют  тот  аспект  образования, 
который  связан  с  подготовкой  школьных 
учителей 

и 

системой 

народного 

образования. 

Последнее  утверждение  в  полной 

мере  подтверждается  тем,  какие  учебные 
заведения  упомянуты  в  тексте,  а  именно: 
l'École  normale  (primaire)  и  les  écoles 
(secondaires).  В  тексте  также  обозначены 
помещения,  отведенные  для  занятий  и 
проживания  –  les  salles  de  classe  и  les 
dortoirs соответственно. 

Понимание  термина 

École  normale 

primaire

  требует  знания  истории  системы 

образования во Франции. Появившиеся во 
Франции  в  самом  конце  XVIII  в.,    эти 
учительские  институты  со  II  половины 
XIX  в.  и  до  1990-х  гг.  являлись  учебными 
заведениями,  которые  готовили  учителей 
для  начальной  школы. В  настоящее  время 
эта  миссия  возложена  на  IUFM  (Instituts 
universitaires de formation des maîtres).  

Употребление в тексте слова 

dortoir

 в 

предложении  "Les  normaliens,  poursuivis 
jusque  dans  les  dortoirs  par  cet  horrible 
viscère ... étaient peu à peu frappés de terreur, 
et  la  seule  vue  d'un  verre  de  vin  leur  donnait 
des  frissons  de  dégoût"  сообщает  читателю 
дополнительную  информацию  о  том,  что 
студенты  учительского  института  имели 

общую  спальню,  т.е.  проживали  там  же, 
где и получали образование. 

Лексические 

единицы, 

обозначающие лиц, относящихся к системе 
образования,  представлены  в  тексте  в 
значительном 

числе 

и 

охватывают, 

практически  все  стороны  концепта.  Так, 
мы обнаруживаем наименования учащихся 
–  les  nomaliens,  les  élèves,  а  также 
собирательное 

la 

promotion; 

преподавателей  –  l'instituteur,  l'institutrice, 
l'instructeur 

(du 

peuple), 

ces 

maîtres 

(d'autrefois); 

руководства 

учебных 

заведений  и  чиновников  министерства 
просвещения  –  M.  le  Directeur,  M. 
l'inspecteur 

d'Académie, 

le 

Recteur 

(d'Académie), M. le ministre. 

Наименования  учителей  –  один  из 

ключевых элементов реализации концепта. 
Автор  использует  всю  палитру  способов 
обозначения  лиц,  что  позволяет  ему 
актуализировать  необходимые  аспекты 
семантики.  В  частности,  употребление 
слов  l'instituteur  и  l'institutrice  дает 
возможность 

указать 

на 

гендерные 

аспекты, ср.: 

... le jeune instituteur glissait à mi-
pente  jusqu'aux  village,  où  il 
épousait  au  passage  l'institutrice 
ou la postière [Pagnol 2004: 19]. 
Обобщающий  термин  maître  дает 

возможность 

обозначить 

школьных 

преподавателей 

в 

целом, 

не 

дифференцируя  учителей  старших  и 
младших классов, ср.: 

J'en  ai  connu  beaucoup,  de  ces 
maîtres d'autrefois  
[Pagnol 2004: 19]. 
В 

конкретном 

контексте 

употребления 

термин 

instructeur 

приобретает  возвышенное,  риторическое 
звучание, ср.: 

...  le  programme  de  leurs  études 
était  très  vaste,  et  admirablement 
conçu 

pour 

en 

faire 

les 

instructeurs  du  peuple,  qu'ils 
pouvaient 

comprendre 

à 

merveille,  car  ils  étaient  presque 
tous  fils  de  paysans  ou  d'ouvriers 
[Pagnol 2004: 18]. 


background image

Хорижий филология  

№2, 2020 йил 

 

 

11 

Использованные 

в 

тексте 

обозначения 

руководителей 

учебных 

заведений  и  ответственных  лиц  в  системе 
народного  просвещения  дают  автору 
возможность 

продемонстрировать 

иерархические  отношения  между  ними, 
выстраивая параллель с иерархами церкви, 
что 

содействует 

концептуализации 

метафорического  выражения  на  уровне 
составляющих, ср.: 

M.  l'inspecteur  d'Académie  était 
leur  évêque,  M.  le  recteur, 
l'archévêque,  et  leur  pape,  c'était 
M. le ministre: on ne lui écrit que 
sur  grand  papier,  avec  des 
formules 

rituelles 

[Pagnol 

2004:20]. 
Адекватная 

интерпретация 

подобного  параллелизма  опирается  на 
экстралингвистические 

знания 

энциклопедического  характера:  Академии, 
о  которых  идет  речь,  в  отличие  от 
Французской 

Академии 

(Académie 

française),  являются  территориальными 
органами, 

координирующими 

деятельность  министерств  народного  и 
высшего образования в регионах Франции; 
во 

главе 

Академии 

стоит 

ректор, 

назначаемый  на  этот  пост  Президентом 
Республики. 

В  тексте  представлены  различные 

элементы,  обозначающие  виды  и  формы 
учебного процесса, такие как: les cours, les 
cours 

d'histoire 

(laïcisée), 

les 

cours 

supérieurs,  les  cours  supplémentaires,  le 
programme d'études, les récréations. 

Обнаруженные  в  тексте  лексические 

единицы 

дают 

автору 

возможность 

обозначить  занятия  вообще  и  различные 
виды  занятий  в  частности,  что  позволяет 
представить  учебный  процесс  объемно,  в 
совокупности  его  форм.  Общую  картину 
дополняет  термин  le  programme  d'études, 
относящийся  к  организации  учебного 
процесса. 

Лексическая 

единица 

les 

récréations,  употребленная  в  определенном 
контексте, 

соотносит 

читателя 

с 

непосредственной  обстановкой  в  учебном 
заведении. 

Реализация  концепта  не  возможна 

без  упоминания  учебного  материала,  в 

частности  les  manuels  (d'histoire),  des 
livrets,  а  также  диплома  об  образовании  – 
le brevêt supérieur. 

Действия,  входящие  в  концепт 

ОБРАЗОВАНИЕ  представлены  ключевым 
глаголом enseigner. 

Как  мы  видим,  оба  концепта, 

задействованных  в  создании  метафоры, 
представлены в тексте в развернутом виде. 
Задействованные  лексические  единицы 
охватывают  практически  все  аспекты 
концепта,  что  позволяет  с  полным 
основанием 

говорить 

о 

реализации 

концептуальной метафоры. 

Мы  полагаем,  что  актуализация 

конкретного 

концепта 

в 

тексте 

активизирует 

в 

сознании 

читателя 

устойчивые  ассоциации,  связанные  с 
данным  концептом.  Однако  ассоциации, 
связанные  с  концептом,  могут  быть 
самыми 

разноплановыми, 

поэтому 

актуализация 

другого 

концепта, 

задействованного 

в 

метафорическом 

выражении, 

накладывает, 

по 

воле 

говорящего,  определенные  ограничения  и 
таким  образом  задает  некий  вектор 
ассоциативности. 

Сближение 

двух 

концептов 

в 

рамках 

одного 

метафорического 

выражения 

актуализирует  необходимые  для  данного 
текста 

устойчивые 

ассоциации 

и 

демонстрирует 

их 

сходство 

и/или 

противопоставление.  

В  рамках  рассматриваемого  примера 

концептуальной  метафоры  сближаются 
концепты РЕЛИГИЯ и ОБРАЗОВАНИЕ. С 
одной 

стороны, 

это 

приводит 

к 

актуализации 

такой 

оппозиции, 

как 

невежество-просвещение, ср.: 

On  laissait  entendre  à  ces  jeunes 
gens  ...  que  le  but  et  la  tâche  des 
prêtres,  c'était  de  nouer  sur  les 
yeux du peuple le noir bandeau de 
l'ignorance [Pagnol 2004: 15] 

или 

Alors  ...  la  bonne  graine  était 
projetée  aux  quatre  coins  du 
département,  pour  y  lutter  contre 
l'ignorance, 

glorifier 

la 

République ... [Pagnol 2004: 18]. 


background image

Хорижий филология  

№2, 2020 йил 

 

 

12 

С другой стороны, в обоих концептах 

выявляются схожие черты, что и является, 
в  первую  очередь,  основанием  для 
построения  метафорического  выражения. 
Так,  согласно  тексту,  священникам,  как  и 
школьным 

учителям 

той 

поры 

свойственны  добродетель,  самоотречение, 
убежденность  в  правоте  своего  дела. 
Приведем  примеры  того,  как  школьные 
учителя  характеризуются  сквозь  призму 
религиозного концепта: 

Après quelques années d'apostolat 
laïque dans la neige  des hameaux 
perdus ... [Pagnol 2004: 19]; 
Ils  avaient  une  foi  totale  dans  la 
beauté  de  leur  mission,  une 
confiance  radieuse  dans  l'avenir 
de la race humaine  
[Pagnol 2004: 19]; 
Car le plus remarquable, c'est que 
ces anticléricaux avaient des âmes 
de missionnaires  
[Pagnol 2004: 20]; 
"Comme  les  prêtres,  disait  mon 
père,  nous  travaillons  pour  la  vie 
future:  mais  nous  pour  celle  des 
autres" [Pagnol 2004: 20]. 
Вместе  с  тем,  в  структуре  обоих 

концептов 

также 

выделяется 

характеристика иерархичности, ср.: 

M.  l'inspecteur  d'Académie  était 
leur  évêque,  M.  le  recteur, 
l'archévêque,  et  leur  pape,  c'était 
M. le ministre: on ne lui écrit que 
sur  grand  papier,  avec  des 
formules rituelles  

[Pagnol 2004: 20]. 
Таким  образом,  на  основании  двух 

объемных  концептов  –  РЕЛИГИЯ  и 
ОБРАЗОВАНИЕ  –  формируется  новое 
концептуальное 

метафорическое 

выражение, диалектически соединяющее в 
себе черты исходных концептов. При этом, 
заданный 

вектор 

ассоциативности 

порождает 

частные 

метафорические 

образы  на  уровне  составляющих.  В 
результате, 

формируется 

уникальный 

концептуальный  метафорический  бленд,  в 
котором  интегрируются  черты  школьного 
учителя 

и 

священника. 

Построение 

метафорического 

бленда 

становится 

возможным  благодаря  реализации  в 
пространстве  прозаического  текста  двух 
концептов, 

которые 

предстают 

в 

развернутом  виде.  Это  обстоятельство 
позволяет  не  только  активизировать 
устойчивые  ассоциации,  но  и  определить 
их векторы, т.е. актуализировать именно те 
ассоциации,  которые  необходимы  для 
создания 

интегрированного 

метафорического  образа.  Вместе  с  тем, 
создание 

нового 

метафорического 

выражения становится способом познания, 
т.к.  расширяет  представление  человека  о 
каждом  из  исходных  концептов.  Таким 
образом, 

создание 

метафорического 

выражения активизирует соответствующие 
механизмы  мышления  человека,  что 
доказательно 

подтверждает 

тесную 

взаимосвязь  и  взаимообусловленность 
языкового и когнитивного процессов. 

 

Литература: 

 

1.

 

Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. – М.: Языки русской культуры, 1999. 

2.

 

Болдырев  Н.Н.  Когнитивная  семантика.  Введение  в  когнитивную  лингвистику: 

курс  лекций.  Изд.  4-ое,  исп.  и  доп.  –  Тамбов:  Издательский  дом  ТГУ  им.  Г.Р.Державина, 
2014. – 236 с. 

3.

 

Галиева М.Р. Теолингвистика: истоки, направления, перспективы.  

– Ташкент: VneshInvestProm, 2018. – 260 c. 
4.

 

Сафаров  Ш.С.  Метафора  ҳодисаси  талқинига  янгича  ёндашув  имкониятлари  // 

Хорижий филология. Тил. Таълим. Адабиёт. – 2020. №1 (74). 7-11 б. 

5.

 

Чудинов  А.П.,  Будаев  Э.В.  Когнитивная  теория  метафоры  на  современном  этапе 

развития // Вопросы когнитивной лингвистики.  – 2007. № 4 (13). – С. 54-57. 

6.

 

Ashurova  D.U.,  Galiyeva  M.R.  Cognitive  Linguistics.  –T.:  VneshInvest  Prom,  2018.  -

160 p. 


background image

Хорижий филология  

№2, 2020 йил 

 

 

13 

7.

 

Coulson  S.  The  Menendez  Brothers  Virus:  Analogical  Mapping  in  Blended  Spaces  // 

Conceptual Structure, Discourse, and Language / Ed. A. Goldberg. Palo Alto, 1996. 

8.

 

Fauconnier, Gilles. Mark Turner The Way We Think: conceptual blending and the mind's 

hidden complexities. Basic Books, 2002. – 440 p. 

9.

 

Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live by. Chicago, 1980. 

10.

 

Ritchie  D.  Common  Ground  in  Metaphor  Theory:  Continuing  the  Conversation  // 

Metaphor and Symbol. - 2004. № 3. Vol. 19. 

11.

 

Pagnol M. La gloire de mon père. Editions de Fallois, 2004. – 216 p. 

 

Kiselyov  D.  Conceptual  metaphor'  realization  in  prosaic  text. 

Metaphor  theory  takes  an 

important  place  in  cognitive  linguistics  for  it  can  provide  a  key  to  understanding  not  only  the 
principles  of  forming  metaphorical  expressions  themselves,  but  also  mental  mechanisms.  A 
significant contribution to the understanding of the metaphor was made by the theory of conceptual 
blending, proposed by J.Fauconnier and M. Turner, according to which, on the basis of two initial 
elements of a metaphorical expression, a new one is formed that has a conceptual character. This 
article discusses the mechanisms of forming a conceptual metaphor in a prose text, as well as the 
features of its interpretation. The author pays special attention to the degree of completeness of the 
concept actualization in the text as a key to the formation of the vector of associations, which forms 
the basis of the conceptual metaphor. 
 

Киселёв  Д.  Прозаик  матндаги  концептуал  метафоранинг  вокеланиши.

  Метафора 

назарияси  когнитив  тилшунослик  соҳасида  муҳим  ўрин  тутади,  чунки  у  нафақат 
метафорик  ифодаларни  шакллантириш  тамойилларини,  балки  ўзларини  фикрлаш 
механизмларини ҳам тушунишга калит бериши мумкин. Метафорани тушунишга сезиларли 
ҳисса Ж.Фоконье ва М.Тёрнер томонидан таклиф қилинган концептуал блендинг назарияси 
асосида киритилди. Унга кўра, метафорик ифоданинг иккита бошланғич элементи асосига 
эга  бўлган  янги  концептуал  характер  ҳосил  бўлади.  Ушбу  мақолада  насрий  матнда 
концептуал  метафорани  шакллантириш  механизмлари  ҳамда  уни  талқин  этиш 
хусусиятлари ҳақида фикр юритилади. Муаллиф концептуал метафорик ифоданинг асосини 
ташкил  этувчи  уюшмалар  векторини  шакллантиришнинг  калити  сифатида  матндаги 
концепт актуаллашувининг тўлиқлик даражасига алоҳида эътибор беради. 

 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Библиографические ссылки

Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. - М.: Языки русской культуры, 1999.

Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика. Введение в когнитивную лингвистику: курс лекций. Изд. 4-ое, йен. и доп. - Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р.Державина, 2014.-236 с.

Галиева М.Р. Теолингвистика: истоки, направления, перспективы.

- Ташкент: VneshlnvestProm, 2018. - 260 с.

Сафаров Ш.С. Метафора ходисаси талкинига янгича ёндашув имкониятлари // Хорижий филология. Тил. Таълим. Адабиёт. -2020. №1 (74). 7-11 б.

Чудинов А.П., Будаев Э.В. Когнитивная теория метафоры на современном этапе развития // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2007. № 4 (13). - С. 54-57.

Ashurova D.U., Galiyeva M.R. Cognitive Linguistics. -T.: Vneshlnvest Prom, 2018. -160 p.

Coulson S. The Menendez Brothers Virus: Analogical Mapping in Blended Spaces // Conceptual Structure, Discourse, and Language / Ed. A. Goldberg. Palo Alto, 1996.

Fauconnier, Gilles. Mark Turner The Way We Think: conceptual blending and the mind's hidden complexities.Basic Books,2002.- 440 p.

Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live by. Chicago, 1980.

Ritchie D. Common Ground in Metaphor Theory: Continuing the Conversation // Metaphor and Symbol. - 2004. № 3. Vol. 19.

Pagnol M. La gloire de mon pere. Editions de Fallois, 2004. - 216 p.

inLibrary — это научная электронная библиотека inConference - научно-практические конференции inScience - Журнал Общество и инновации UACD - Антикоррупционный дайджест Узбекистана UZDA - Ассоциации стоматологов Узбекистана АСТ - Архитектура, строительство, транспорт Open Journal System - Престиж вашего журнала в международных базах данных inDesigner - Разработка сайта - создание сайтов под ключ в веб студии Iqtisodiy taraqqiyot va tahlil - ilmiy elektron jurnali yuridik va jismoniy shaxslarning in-Academy - Innovative Academy RSC MENC LEGIS - Адвокатское бюро SPORT-SCIENCE - Актуальные проблемы спортивной науки GLOTEC - Внедрение цифровых технологий в организации MuviPoisk - Смотрите фильмы онлайн, большая коллекция, новинки кинопроката Megatorg - Доска объявлений Megatorg.net: сайт бесплатных частных объявлений Skinormil - Космецевтика активного действия Pils - Мультибрендовый онлайн шоп METAMED - Фармацевтическая компания с полным спектром услуг Dexaflu - от симптомов гриппа и простуды SMARTY - Увеличение продаж вашей компании ELECARS - Электромобили в Ташкенте, Узбекистане CHINA MOTORS - Купи автомобиль своей мечты! PROKAT24 - Прокат и аренда строительных инструментов