Object of research: formation process of elements of graphic literacy at children of the senior and preparatory groups of children's preschool institutions.
The purpose of work: to develop pedagogical system to the doctrine of elements of graphic literacy of senior and preparatory groups pupils.
Methods of research: the theoretical analysis, individual, group oral and written conversations, questioning, experiment, innovative and interactive methods, the mathematic -statistical analysis.
Novelty of research: the problem formation of elements of graphic literacy at children of the senior preschool age is first developed in a scientific way by proceeding and opening features of Uzbekistan. The theoretical and practical basis, pedagogical system and system of problems tasks included into it is developed; scientifically proved technique of elements formation of graphic literacy at children of the senior preschool age is developed.
Network of introduction and economic efficiency: the point of research and pedagogical system developed on ins basis, methodical recommendations and workbooks’ will help teachers and chiefs of graphic activity courses in formation of graphic literacy elements at children.
The practical importance: an essence research and on the basis of it’s the developed pedagogical system, methodical recommendations and the grant will help teachers and heads of a circle on graphic activity in formation at children of elements of graphic activity. Ideas stated in disscrtational work is possible to use in teaching lessons of graphic activity in pedagogical High schools and colleges. Proceeding from conclusions the developed methodical recommendations will help to organize and increase the efficiency of lessons of graphic activity.
Scope: conclusions and the basic ideas of the dissertation can be used at faculties of preschool education of High schools, professional colleges whey teaching «Pedagogics of preschool age", at the organization of lessons heat arc included into the in that arc included into the group of graphic activity in children's preschool institutions.
Личность, как и все специфически человеческое в психике, формируется и раскрывается в ходе активного взаимодействия со средой внешней и предметной, путем усвоения или присвоения индивидом общественно выработанного опыта.
Формирование личности - это процесс освоения специальной сферы общественного опыта, но совершенно особый, отличный от освоения знаний, умений и пр. Ведь в результате этого освоения происходит формирование новых мотивов и потребностей, их преобразование и соподчинение. Достичь этого простым усвоением невозможно - это были бы мотивы знаемые, но не реально действующие. Новые потребности и мотивы, их соподчинение возникают не при усвоении, а при переживании или проживании: этот процесс происходит только в реальной жизни, всегда - эмоционально насыщенный, часто - субъективно творческий.
The aim of the research work is determination of the prospects for the use of a domestic agent for the prevention of adhesion formation in thoraco-abdominal surgery on the basis of experimental and morphological studies.
Research objectives were white outbred rats in the amount of 62 individuals, in two experimental studies on the abdominal and pleural cavities, in each series of experiments the studies were carried out in 2 comparative groups, control and main. Experiments on the formation of adhesions in the abdominal and pleural cavities were carried out on the basis of the Republican Specialized Scientific and Practical Medical Center of Surgery named after acad. V.Vakhidov in the Department of Experimental Surgery for the period from 2019 to 2020.
The scientific novelty of the research consists of the followings: it is proved according to the data of experimental research that when modeling the adhesion process in the abdominal cavity, the local application of an anti-adhesion coating made of cellulose derivatives reduces the processes of adhesiogenesis and the development of changes in architectonics, bends and narrowings of the intestinal lumen; it was found in an experimental study that when modeling the adhesion process in the chest cavity, the local use of an anti-adhesion implant provides a significant decrease in the risk of adhesiogenesis in the form of the formation of coarse adhesions or planar adhesions; it was determined that when blood serum was applied over a powder implant, the quality of adhesion and the uniformity of its distribution on the surface of the experimental defect of the peritoneum or lung did not change, but, in contrast to activation by blood (to ensure a hemostatic effect), it was not accompanied by the development of cellular inflammation due to the resorption of thrombotic masses; it was found that the formation of a gel film over the area of damage to the peritoneum in the absence of cellular elements of blood makes it possible to achieve biodegradation of the coating without a pronounced cellular-inflammatory reaction, providing cicatricial replacement of defects with a significant reduction in the risk of developing a massive adhesive process; the morphostructural features of the formation of the adhesive process when using an anti-adhesive coating, characterized by regression in the dynamics of the number of connective tissue cells of the inflammatory infiltrate with scarring of the defect zone without the development of adhesive conglomerates with the surrounding tissues, have been determined.
Introduction of the research results. According to the results of a scientific study on a comparative analysis of the use of a domestic agent for the prevention of adhesion formation in thoraco-abdominal surgery: methodological recommendations were developed: "New technologies for the prevention of adhesions in thoraco-abdominal surgery" (certificate of the Ministry of Health No. 08-09/10055 of August 12, 2021). The proposed recommendations for performing surgical interventions on the organs of the abdominal and thoracic cavities will allow for sparing local hemostasis, as well as prevent the formation of a coarse adhesive process in the abdominal cavity.
The obtained scientific results on a comparative analysis of the use of the domestic remedy for the prevention of adhesion formation in thoraco-abdominal surgery have been introduced into the practical activities of health care, including in the Republican Specialized Scientific and Practical Medical Center for Surgery named after V.I. Academician V. Vakhidov, surgical departments of the clinics of the Andijan and Samarkand State Medical Institutes (certificate of the Ministry of Health No. 08-09/10055 of August 12, 2021). Based on the proposed results of experimental studies, it was shown that the use of an anti-adhesive coating made of cellulose derivatives made it possible to reduce the risk of adhesion formation from 60% to 20%, bowel deformation without manifestations of obstruction from 33.3% to 13.3% and the possibility of acute adhesive intestinal obstruction from 6.7% to 0%.
Structure and scope of the dissertation. The dissertation consists of an introduction, four chapters, conclusions, practical recommendations and a list of cited literature. The volume of work is 113 pages.
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОЙ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ
ДЕЯТЕЛЬНОСТИ СТУДЕНТОВ ЯЗЫКОВЫХ ВУЗОВ 11
1.1. Различные подходы к трактовке перевода и особенности устного перевода 11
1.2. Лингвистические особенности текстов для обучения последовательной переводческой деятельности 26
1.3. Лингводидактические особенности развития компетенций последова-тельного переводчика и психолингвистические особенности последовате-льного перевода 38
Выводы по первой главе 55
ГЛАВА II. СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ ОБУЧЕНИЯ
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОЙ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ СТУДЕНТОВ ЯЗЫКОВЫХ ВУЗОВ В РЕСПУБЛИКЕ УЗБЕКИСТАН..58
2.1. Анализ Государственного образовательного стандарта, учебных программ и учебников в плане исследуемой проблемы 58
2.2. Изучение, обобщение опыта обучения последовательному переводу студентов языковых вузов 66
2.3. Уровень владения навыками последовательного перевода студентами языковых вузов 71
2.4. Использование информационно-коммуникационных технологий в обучении последовательному переводу студентов языковых вузов и в совершенствовании комплекса упражнений для обучения последовательному переводу 85
Выводы по второй главе 117
ГЛАВА III. МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОМУ
ПЕРЕВОДУ СТУДЕНТОВ ЯЗЫКОВЫХ ВУЗОВ 119
3.1. Цель, задачи, организация и проведение экспериментального обучения 119
3.2. Качественный и количественный анализ результатов экспериментального обучения 128
3.3. Методические рекомендации по обучению последовательному переводу студентов языковых вузов с учетом критериев отбора текстов 137
Выводы по третьей главе 148
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 149
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 151
ПРИЛОЖЕНИЯ 167
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность и востребованность темы диссертации. Потребность в практическом переводе растет в мире по мере углубления процесса глобализации и расширения межэтнических отношений. Понимание межъязыковой и межкультурной коммуникации в профессиональной подготовке переводчиков, анализ переводческой практики, разграничение жанровых особенностей, формирование и развитие переводческих способностей, расширение терминологии, анализ переводческих вмешательств, развитие профессиональных качеств, справка и комментарии к зарубежной специализированной литературе по переводу важно провести исследования для улучшения стандарта обучения.
В мире особое внимание уделяется углублению научных исследований на основе таких задач, как повышение качества перевода, развитие профессиональной этики, обучение за счет психофизиологических навыков, грамотное решение задач межкультурного общения, улучшение подготовки переводчиков в реальных ситуациях. В связи с этим формирование рефлексивных, коммуникативных, профессиональных, лингвистических, прагматических и межкультурных коммуникативных компетенций переводчиков при последовательномпереводе, анализ переводческой практики, расширение терминологии, выявление лексических, технических, психологических трудностей, а также двуязычия, многоязычия, коннотации, Приоритет отдается исследованиям трансформации, интерференции, эквивалентности, конвергенции, анализа (воображение) и синтеза (речь), формирования межъязыковой и межкультурной коммуникации, а также совершенствования жанровых и психолингвистических особенностей.
В нашей стране в результате реформ, основанных на развитии международных отношений, коренное реформирование системы образования, организация образовательного процесса в соответствии с общемировыми образовательными стандартами и национальными ценностями усиливает потребность в переводчиках. В Послании Президента Республики Олий Мажлису подчеркнуто: «Мы и в дальнейшем будем придавать приоритетное значение глубокому изучению английского и других иностранных языков. Вместе с тем наладим широкомасштабную работу по подготовке и повышению квалификации кадров по востребованным в нашей стране специальностям» [1]. При этом имеют важное значение лингводидактические особенности обучения последовательному переводу, составные и обоснованные характеристики компетенции переводчика относительно учебного процесса, авторская модель обучения, реализация обучения и интерактивных методов обучения с использованием общих, особенных и педагогических принципов, информационных технологий.
Данное диссертационное исследование в определенной степени служит реализации задач, обозначенных в Указе Президента Республики Узбекистан №УП-4947 от 7 февраля 2017 года «О Стратегии действий по дальнейшему развитию Республики Узбекистан» [2], в Указах Президента Республики Узбекистан №УП-5847 от 8 октября 2019 года «Об утверждении Концепции развития системы высшего образования Республики Узбекистан до 2030 года» [3], №УП-5763 от 11 июля 2019 года «О мерах по реформированию управления в сфере высшего и среднего специального образования» [4], в Постановлениях Президента Республики Узбекистан №ПП-2909 от 20 апреля 2017 года «О мерах по дальнейшему развитию системы высшего образования» [5], №ПП-3775 от 5 июня 2018 года “О дополнительных мерах по повышению качества образования в высших образовательных учреждениях и обеспечению их активного участия в осуществляемых в стране широкомасштабных реформах” [6], №УП-4391 от 11 июля 2019 года “О мерах по внедрению новых принципов управления в систему высшего и среднего специального образования” [7], в Постановлениях Кабинета Министров Республики Узбекистан №174 от 24 мая 2016 года "О мерах по закупке зарубежной учебной и научной литературы для системы высшего образования" [8], №816 от 10 октября 2018 год “Об обеспечении высших образовательных учреждений учебной литературой»[9], а также других нормативно-правовых актах, касающихся данной деятельности.
Соответствие исследования с приоритетными направлениями развития науки и технологий республики. Диссертация выполнена в рамках приоритетного направления развития науки и технологий Республики I.« Духовно-нравственное и культурное развитие демократического и правового общества, формирование инновационной экономики».
Степень изученности проблемы. Проблемами изучения перевода и преподавания перевода в Узбекистане занимались И.Гафуров, Ж.Шарипов, Н.Камбаров, Г.Саломов, О.Муминов, Э.Муратова, К.Мусаев, И.Тухтасинов, У.Йулдашев, Г.Ирмухамедова и другие ученые [92, 156, 110, 142, 46, 48, 134, 148, 108, 35].
Г.Бакиева, Л.Ахмедова, М.Джусупов, Д.Джуманова, Д.Хашимова, М.Ирискулов, Э.Эркаев, М.Назарова, Ф.Абдуллаева, Н.Бабаниязова [12, 80, 97, 96, 150, 107, 159, 50, 74, 82] и другие ученые проводили исследования в области методики обучения иностранным языкам.
Вопросы подготовки будущих переводчиков в странах СНГ изучали такие ученые, как Е.Аликина, Н.Гавриленко, А.Гребенщикова, Л.Бархударов, В.Сафонова, О.Максютина, И.Алексеева, С.Гураль, Б.Комиссаров [77, 90, 94, 84, 143, 124, 76, 95, 112].
Дж.Кэтфорд, Э.Найда, Дж.Ричардс, К.Бринклекс, С.Колина, Д.Жиль [19, 49, 58, 17, 22, 29] занимались обучением методам последовательного перевода в европейских странах.
Связь диссертационного исследования с планами научно-исследовательских работ высшего образовательного или научно-исследовательского учреждения, где выполнена диссертация. Исследование диссертации проводилось в рамках исследовательского проекта Узбекского государственного университета мировых языков «Исследования, научная и творческая работа среди докторантов, независимых исследователей и студентов».
Цель исследования состоит в выявлении лингводидактических особенностей обучения последовательному переводу студентов языковых вузов, а также разработка предложений и рекомендаций по совершенствованию методики обучения последовательному переводу с родного языка на английский и с английского на родной.
Задачи исследования:
изучить подходы к переводческому процессу и сравнить особенности последовательного и синхронного перевода через уровни процесса перевода;
определить лингводидактические особенности обучения последовательному переводу посредством изучения компетенций последовательного переводчика;
выявить психолингвистические особенности последовательного перевода и определить необходимые психофизиологические навыки студентов;
выявить и уточнить трудности, испытываемые переводчиком на каждом этапе процесса последовательного перевода;
определить критерии отбора текстов с учетом их лингвистических особенностей в обучении последовательному переводу;
организовать педагогические опытно-экспериментальные работы, провести их, разработать рекомендации по результатам исследования и усовершенствовать методику обучения последовательному переводу студентов языковых вузов.
В качестве объекта исследования обозначен процесс обучения последовательному переводу студентов языковых вузов, к опытно-экспериментальным работам привлечено 222 студента по направлению «Теория и практика перевода» Узбекского государственного университета мировых языков, Каракалпакского государственного университета им. Бердаха, Самаркандского государственного института иностранных языков.
Предмет исследования: лингводидактическое содержание, формы, средства обучения последовательному переводу студентов языковых вузов.
Методы исследования. В диссертации применен комплекс методов, направленных на обеспечение эффективного изучения: теоретические (аналитико-статистический, сравнительно-сопоставительный, аналогия, моделирование), диагностические (опросы, беседа, анкета, наблюдение, проектирующие методики), прогностические (экспертное оценивание, обобщение самостоятельных оценок), педагогический эксперимент и математические методы (статистическая обработка данных, графическое изображение результатов и другие).
Научная новизна исследования заключается в следующем:
общие, отличные (классификация, временной интервал, оборудование, переводческая деятельность, действия, коммуникация) и схожие (форма, усвоение, сопоставление, реальная коммуникация, общность навыков) особенности синхронного и последовательного перевода определены через уровни оценки качества перевода (микро-, мезо- и макроуровень);
своеобразные лингводидактические особенности обучения последовательному переводу (прагматические, лексико-семантические, коммуникативные, психофизиологические, социокультурные, технические) выявлены через развитие психофизиологических данных(громкость и четкость речи, устойчивость к стрессовым ситуациям, удерживание в оперативной памяти основного содержания фразы и др.) студентов;
лингвистические, психологические и технические трудности речевых навыков уточнены по ситуационным факторам через этапы последовательного перевода (начальный, ключевой, переходный, этап синтеза, итоговый);
на основе методики отбора целевых специальных текстов и ситуационного анализа усовершенствована методика обучения двустороннему последовательному переводу с родного языка на английский язык и с английского языка на родной язык.
Практические результаты исследования состоят из нижеследующего:
на основе психофизиологических особенностей последовательного переводчика усовершенствован комплекс упражнений с содержанием, ориентированным на последовательный перевод, а также критерии отбора специальных текстов;
разработан план тренинговых занятий для переводчиков с содержанием, ориентированным на последовательный перевод;
разработано методическое обеспечение обучения последовательному переводу гидов-переводчиков.
Достоверность результатов исследования определяется использованием результатов отечественных и зарубежных ученых и практиков в сфере педагогического образования и методологии теории познания; применением источников, соответствующих задачам исследования, взаимно дополняющих друг друга методов исследования; анализом опытно-экспериментальных работ и качественному и количественному обеспечению результатов исследования.
Научная и практическая значимость результатов исследования. Научная значимость результатов исследования состоит в описании психолингвистических особенностей последовательной переводческой деятельности и подходов к процессу перевода, критериев отбора текстов с учетом их лингвистических особенностей при обучении последовательному переводу, а также в изучении компетенций последовательного переводчика.
Практическая значимость исследования определяется тем, что при разработке учебников, учебных пособий, учебных программ в высших образовательных учреждениях можно использовать план тренинговых занятий для переводчиков с содержанием последовательного перевода, методическое обеспечение и комплекс упражнений по обучению последовательному переводу гидов-переводчиков.
Внедрение результатов исследования. На основе методических и практических предложений, разработанных по лингводидактическим особенностям обучения последовательному переводу студентов языковых вузов:
научные новшества, касающиеся общих, различных и аналогичных функций синхронного и последовательного перевода, были использованы при подготовке специальных материалов для обучения последовательному переводу гидов-переводчиков музея Олимпийской Славы (справка № 02-07-08-1926 Министерства физической культуры и спорта от 6 июля 2020 года). В результате разработана разработка тренингов по содержанию последовательного перевода для переводчиков, которая дает возможность более точно оценить качество перевода на микро-, мезо- и макроуровне и повысить качество последовательного перевода;
своеобразные лингводидактические особенности обучения последовательному переводу, выявленных на основе развития психофизиологических данных студентов использованы в практическом проекте А-1-209 «Создание учебников и учебных пособий на английском языке по теоретическим дисциплинам в магистратуре (английский язык) с точки зрения межкультурно-коммуникативного подхода и создание узбекско-англо-русского словаря лингвистических терминов» (справка № 89-03-4459 Министерства высшего и среднего специального образования от18 ноября 2019года). В результате возможности повышения качества перевода и его оценки были расширены за счет улучшения этапов процесса последовательного перевода;
ситуационные факторы лингвистических, психологических и технических трудностей речевых навыков, выявленные на этапах последовательного перевода 6.1. Совершенствование модуля современных тенденций в переводе и обучении (справка № 10-05/65 Республиканского научно-практического центра развития инновационных методик обучения иностранным языкам при Узбекском государственном университете мировых языков от 8 июня 2020 года). В результате, было обогащено содержание учебных курсов для учителей;
при подготовке материалов для методического обеспечения гидов- переводчиков и экскурсоводов использованы рекомендации по методике обучения двустороннему последовательному переводу с родного языка на английский и с английского на родной язык, усовершенствованные на основе методики выделения целевых специальных текстов и ситуационного анализа (справка № 02-22/7465 Государственного комитета Республики Узбекистан по развитию туризма от 11 октября 2019 года). В результате обогащено методическое обеспечение обучения гидов-переводчиков последовательному переводу, появилась возможность повысить профессиональную активность гидов-переводчиков и экскурсоводов.
Апробация результатов исследования. Результаты настоящего исследования обсуждались на 7 международных и 8 республиканских научно-практических конференциях.
Опубликованность результатов исследования. По теме диссертации всего опубликовано 23 научные работы, из них 8 статей в научных изданиях, рекомендованных Высшей аттестационной комиссией Республики Узбекистан для публикации основных научных достижений диссертации, из которых издано 7 - в республиканских, 1 - в зарубежных журналах.
Структура и объём диссертации. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованной литературы и приложений. Основной текст (объём) диссертации составляет 150 страниц.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В результате исследований, проведённых по диссертации доктора философии (PhD) по педагогическим наукам на тему «Лингводидактические особенности обучения последовательному переводу студентов языковых вузов» представлены следующие выводы:
Object of research: formation process of elements of graphic literacy at children of the senior and preparatory groups of children's preschool institutions.
The purpose of work: to develop pedagogical system to the doctrine of elements of graphic literacy of senior and preparatory groups pupils.
Methods of research: the theoretical analysis, individual, group oral and written conversations, questioning, experiment, innovative and interactive methods, the mathematic -statistical analysis.
Novelty of research: the problem formation of elements of graphic literacy at children of the senior preschool age is first developed in a scientific way by proceeding and opening features of Uzbekistan. The theoretical and practical basis, pedagogical system and system of problems tasks included into it is developed; scientifically proved technique of elements formation of graphic literacy at children of the senior preschool age is developed.
Network of introduction and economic efficiency: the point of research and pedagogical system developed on ins basis, methodical recommendations and workbooks’ will help teachers and chiefs of graphic activity courses in formation of graphic literacy elements at children.
The practical importance: an essence research and on the basis of it’s the developed pedagogical system, methodical recommendations and the grant will help teachers and heads of a circle on graphic activity in formation at children of elements of graphic activity. Ideas stated in dissertational work is possible to use in teaching lessons of graphic activity in pedagogical High schools and colleges. Proceeding from conclusions the developed methodical recommendations will help to organize and increase the efficiency of lessons of graphic activity.
Scope: conclusions and the basic ideas of the dissertation can be used at faculties of preschool education of High schools, professional colleges whey teaching «Pedagogics of preschool age", at the organization of lessons heat are included into the in that are included into the group of graphic activity in children's preschool institutions.
Nowadays, the ability to communicate in a foreign language has particular importance with the development of international cooperation. The success of communication (as the essence of communicative competence) depends not only on the speaker’s desire to make contact, but also on the ability to realize the speech intention, which depends on the degree of proficiency in language units, and the ability to use them in specific speech situations. Therefore, it is necessary to analyse what is communicative competence.
Abstract
This article examines the formation of a certain ethnic group, the formation of a common language and customs in the process of mutual communication. Ethnological study of the presence of representatives of an ethnic community in themselves, their relationship to the surrounding spiritual, cultural, and natural processes.
The article highlights the formation and ideological foundations of the political ideology of modern neoconservatism in the United States on the basis of the analysis of scientific literature. By the late twentieth and early twenty-first centuries, the ideology of neoconservatism had a special place in the political life of the United States. In certain periods, the state had a significant influence on political decision-making. In particular, during the government of the Republican party in the United States, neoconservatism takes priority in the formation of domestic and foreign policy concepts. The ideology of neoconservatism of the United States is characterized by such characteristics as the promotion of democracy in the world, interference in political processes in different regions, the widespread use of military means in the system of global ideological processes. In particular, in the last decades, the foreign policy of the United States in different regions has become more neoconservative. The influence of neoconservatism ideologists on the formation of foreign political approaches aimed at the fight against terrorism and the decision-making of democratic values in states with authoritarian regimes was strong, and in the discourse of ideological-political processes, geo-ideological struggle in the Middle East region also demonstrated that neoconservatism has its influence. Research in the field of neoconservatism is carried out mainly by foreign research centers, scientific institutions and "think tanks". The main attention is paid to the evolution of the external political ideology of neoconservatism. The article analyzes the evolution of the formation of the ideology of neoconservatism in the USA, its impact on domestic and foreign policy processes as a political ideology, the development trend of the views of the founders of neoconservatism, the formation and institutionalization of the neo-conservative structures based on foreign studies, scientific literature, internet sources. The article also highlights the integrative features of the formation of ideological and theoretical foundations of the ideology of neoconservatism in the United States.
Formation of state budget revenues and development of the economy without the creation of an effective tax system that encourages market reforms in the economy doesn't make sense. Organization and formation of the tax policy of the country, the national economy of the country development on a stable, dynamic and socially oriented basis of the optimal level of the tax burden to ensure the definition, improvement of the methodology for its calculation, the impact of taxes and other payments on the activities of enterprises, requires study and analysis.
In this article, the author shares his views on current trends in teaching and learning the Russian language in higher education.
This article deals with kanazoshi prose, which had a great influence on the creative work of many literary figures of the last quarter of the 17thcentury, as well as its place in the development of medieval Japanese literature.The aim of the work is to analyze the genre features, the development trends of kanazoshi prose, and also the task is to identify its narrative and plotless genres, reveal the factors that influence the formation of each genre and establish their poetic features through the analysis. Cultural and historical, comparative historical methods of analysis are used to achieve the goals and accomplish the tasks mentioned above.At first, the characteristic features of the plotless genres of kanazoshi” - religious and moral treatises, war chronicles are revealed drawing on the analysis of the selected examples such as “Kiyomizu monogatari”, “Gion monogatari”, “Ukigumo monogatari”. Then, narrative genres of Japanese prose of the 17 th century are characterized by the examples of the works of Suzuki Shosan, who promoted the ideas of Buddhist teachings through his novels such as “Ninin bikuni”, “Sichinin bikuni”, and also Asai Ryoi, who became famous for his fantastic stories “Otogi boko”, “Jigokuo mite yomigaeri”, “Inuhariko” which were created under the influence of Chinese literature. In particular, new principles of comprehension the reality is revealed through analyzing such works as “Tsuyudono monogatari”, “Zeraku monogatari” relating to the traditional genre of love stories of medieval Japanese literature reveal. The idea of the practical importance of kanazoshi genres such as “hyobanki” va “meishoki” which were arose from the historical conditions and poetic needs of the period of Japanese lifeis being promoted in the article. Based on the example of “Chikusai monogatari” and “Naniwa monogatari” poetic features of the above-mentioned genres are described. Also, the article provides reflections on the conditions for the formation of the genre of Japanese literature of the 17th century “rakugo” - short funny stories, as well as parodies of classical works that became popular in that period.