Настоящая статья посвящена освещению роли города Ташкента во внешнеторговых отношениях второй половины XIX века на основе архивных материалов. С этой целью анализируются сведения о значении внутренней и внешней торговли города Ташкента. На примере документов, хранящихся в Национальном архиве Узбекистана, рассматриваются: перечень товаров, отправленных на внутренний и внешний рынки, их стоимость, количество, пошлины, взимаемые на них. Известно, что город Ташкент с давних времен был одним из особых звеньев активного центра торговли на Великом шелковом пути. Ташкент был особым городом, ведущим караванную торговлю наряду с регионами скотоводческих кочевников Евразии, торгово-экономические отношения и с ханствами Средней Азии, а также с близкими и дальними зарубежными странами, в том числе Китаем, Европейской и Сибирской частью России, Восточным Туркестаном, Семиречьем. В торговых связях города Ташкента большую роль играли мастера-ремесленники, которые жили в махаллях-мастерских в зависимости от рода занятий по производству отдельных товаров. Махалли именовались по роду деятельности мастеров, в них проживающих. Например, “пичакчи” – изготовители ножей, “мисгар” – литейщики, “сагбан” – псари, “укчи” – стрельцы, “кончи” – кожевники, “дегризон” – изготовители котлов, “эгарчи” – изготовители седел и т.д. В рассматриваемый период основная часть жителей Ташкента жила в загородных усадьбах. Например, жители махалли Себзор жили на Юнусабаде, в Хасанбае, Коктераке; жители махалли Шайхантахур жили на Кукче, а также в районе Салар-Карасу; жители Бешагача жили в кварталах Чопаната-Кани-Домбрабад и др., они занимались садоводством и поставляли сухофрукты для внешней торговли. В организации внешних торговых операций, решении возникших проблем, взимании пошлин и хераджа особую роль играли рабаты, расположенные вокруг города Ташкента В каравансараях останавливались торговцы из других стран. Здесь хранились их товары, отсюда также велась оптовая торговля. Это является доказательством того, что внешняя торговля играла особое место в хозяйственной жизни города Ташкента. В статье анализируютя сведения о численности караванов, стоимости товаров, экс-портируемых за границу, их количестве, способах транспортировки, таможенных пошлинах.
В данной научной статье автор тщательно проанализировал теоретико-правовые аспекты борьбы с транснациональной организованной пре ступностью. Более того, автор смог раскрыть суть и содержание понятия транснациональной организованной преступности. В статье также рассмотрены признаки и виды транснациональных преступлений, в частности торговля людьми, региональная коррупция ит.д.
В статье рассматриваются пути совершенствования норм уголовного законодательства Узбекистана, предусматривающих ответственность за торговлю детьми.
Илк ўрта асрларда суғд, хоразм аҳолисининг халқаро муносабатларда ва савдо-иқтисодий алоқаларда моҳир инсонлар бўлганлигига оид маълумотлар тарихий манба ва адабиётларда сақланиб қолинган.
В статье рассматриваются общие вопросы международного разделения труда, формирование и развитие системы регулирования международного разделения труда с учетом развития международной торговли.
В данной статье на основе архивных материалов и научной литературы изучается и анализируется создание Бухарской Народной Республики и деятельность надзорных органов.
Мақолада электрон савдонинг иқтисодиётни ривожлантиришдаги ўрни ва аҳамияти ёритилган. Электрон савдони ривожланишининг назарий асослари,
унинг ўзига хос хусусиятлари келтирилган. Тадқиқот ишда, шунингдек, электрон савдонинг анъанавий савдога нисбатан афзалликлари ва камчиликлари кўрсатилган.
Шунингдек, халқаро экспертлар маълумотларига таянган ҳолда коронавирус Covid-19 нинг электрон савдонинг ривожланишига таъсири таҳлил қилинган.
Эта статья занимается исследованием разнообразных аспектов применения автоматизированных систем в сфере оптовой торговли в контексте цифровой экономики. Дополнительно, текст подробно анализирует
значимость этих систем для автоматизации процессов на оптовом рынке.
Базар у каракалпаков, помимо того, что являлся значимой частью экономических отношений, играл важную роль в культурной жизни населения. Традиционный каракалпакский базар в начале XX века обладал специфическими этнокультурными чертами. Он являлся составной частью традиционной культуры, сохранявшей в себе традиционные ценности, народные обычаи. Он же был местом, где происходил культурный и информационный обмен.
Незаконный оборот наркотических средств и
психотропных веществ приобретает все возрастающую угрозу международному миру и безопасности и несомненно, борьба с этим злом для Узбекистана является первостепенной важностью. Как отмечает И.А.
Каримов: «Серьезную угрозу безопасности не только региона, но и всего мира несут незаконная торговля и трафик наркотиков».1
France was one of the first countries that established official diplomatic relations with all the former Soviet republics in Central Asia since their independence.It is one of the main drivers of European integration, a permanent member of the UN Security Council, a country of rich historical and cultural heritage, socio political traditions and innovations. It is the world’s seventh largest economy by GDP per capita and the second largest in the European Union [1]
В статье исследуются вопросы экспорта-импорта продуктов питания в республике и дается анализ текущей ситуации. По результатам исследований и анализа разработаны предложения и рекомендации по развитию экспорта-импорта продуктов питания.
Статья детально анализирует сложности, связанные с определением применимого закона в контексте международных арбитражных соглашений. Она акцентирует внимание на растущей значимости арбитража в международной коммерции и освещает вопросы идентификации применимых законов. Автором рассмотрены подходы как общего, так и гражданского права к данной проблематике, а также упомянуты недавние законодательные инициативы Узбекистана в направлении создания арбитражно дружественной юрисдикции. Статья представляет особый интерес для юридических специалистов и исследователей, занимающихся международным арбитражем и его текущими правовыми рамками.
Статья посвящена лексико-семантическому и когнитивному анализу особенностей использования некоторых общественно-политических терминов в продвижении китайской экономической и стратегической инициативы «Один пояс, один путь». В рамках темы также проведён анализ факторов, влияющих на изменения в пласте лексической составляющей, проводится анализ различий общественно-политического языка (далее ОПЯ) от обычного языка, раскрываются основные функции общественно-политической терминологии (далее ОПТ). Изучаются феноменов семантико-сопоставительного характера ОПТ КЯ с использованием дескриптивных методов описания, особенности общественно-политического дискурса на китайском языке, использованного как предмет переводческого объекта, содержащего богатый пласт лексики с фоновой информацией. После появления китайской инициативы «Один пояс, один путь» и официального распространения «Концепции и плана действия по совместному строительству двух поясов», т.е. «Экономического пояса Шелкового пути» и «Морского Шелкового пути XXI века», в мировой прессе стали появляться разные оценки и мнения о сути, цели, ориентирах и задачах указанной инициативы. Ряд стран воспринял эту инициативу пассивно и даже негативно, увидев в нем новую угрозу «китайской экспансии». Само собой, семантика терминов в рамках данной инициативы также претерпела некоторые изменения в плане восприятия их языками-рецепиентами. В рамках данной статьи проведён анализ мнений ряда китайских синологов, политологов, как например, китайских учёных: Шан Хупина, Гун Тина, которые в своих научных работах анализируют основные причины негативного восприятия инициативы «Один пояс, один путь» и приходят к единому мнению, что основной причиной сомнений послужили неправильное толкование некоторых документов и неточное, неадекватное понимание его содержания, неверное использование общественно-политических терминов. В связи с этим китайскими учёными дается ряд рекомендаций по использованию общественно - политической терминологии. А именно, в целях продвижении идей и планов концепции инициативы «Один пояс, один путь» предлагается употребление в основном «мягких» терминов и лексики. В публикациях рекомендуется избегать мысли о том, что Китай, якобы намерен гнаться за ролью лидера проекта и добиться роли управляющего сферой влияния в региональных вопросах. В этой связи, китайские специалисты считают необходимым твердо придерживаться принципов совместного обсуждения, совместного строительства и совместного пользования плодами китайской инициативы. Материалы исследования показывают богатство лексического пласта китайского языка, широкие возможности передачи мысли при помощи разных общественно - политических терминов, трансформируя при этом не только тон, но и когнитивную парадигму текста. Эти лексико-семантические особенности китайской общественно-политической терминологии должны быть учтены при осуществлении перевода статей, материалов переговоров, речей, докладов и выступлений.
Сурхон воҳаси тарихига назар солар эканмиз, унинг ижтимоий-иқтисодий ҳаётида савдо йўллари муҳим ўрин тутганлигига гувоҳ бўламиз. “Буюк ипак йўлининг”нинг Ўрта Осиёдан, жумладан, Сурхон воҳасидан ўтганлиги бунга далилдир. Хусусан, бу ҳудуд ғарб ва шарқни боғловчи асосий халқалардан бири бўлганлиги сабабли унинг стратегик ўрнига юқори баҳо берилган. Ўзбекистон Президенти Ш.Мирзиёев таъкидлаганидек: ”Сурхондарё вилояти – ўзининг иқтисодий салоҳияти, муҳим географик ўрни, табиий имкониятлари билан мамлакатимиз тараққиётида алоҳида аҳамиятга эга” [1, Б.279].