The aim of this study was to examine the effects of using inquiry-based learning in teaching language in English language learning classroom. Inquiry-based learning is the act of gaining knowledge and skills through asking for information. It is a discovery method of learning that involves language learners in making observations; posing questions; examining sources; gathering, analyzing, interpreting, and synthesizing data; proposing answers, explanations and predictions; communicating findings through discussion and reflection; applying findings to the real situation, and following up new questions that may arise in the process.
The thesis describes the significance of grammar knowledge and the ways to develop all language skills effectively in learning a foreign language. So called “Discovery technique” to teach grammar with adult learners, its definition,the examples and its benefits are also given here.
Maqolada ilk bor o‘zbek tili parafrazalari o‘rganildi. Parafraza turlari haqida dastlabki fikrlar ham keltirildi. Nafaqat o‘zbek tilshunosligida, balki butun jahon tilshunosligida ham shu kungacha parafrazalar alohida, maxsus ilmiy tadqiqot ob’ekti bo‘lmagan hamda monografik planda o‘rganilmagan. Parafrazalar og‘zaki va yozma nutqimizda badiiy obrazlilik vositalaridan biri sifatida faol qo‘llaniladi, ular tilning boyligini, semantik imkoniyatlari kengligini ko‘rsatuvchi omillardan biridir Jahon tilshunosligida parafrazalar yuzasidan mulohazalar bilan bir qatorda ixcham ta’rif berilgan, parafrazalarning badiiy tasvir vositalari doirasida o‘ziga xos xususiyatlari borligi va ularni alohida o‘rganish zarurligi qayd etilgan bir nechta maqolalar mavjud. Binobarin, bu obrazli iborani ilmiy-nazariy nuqtai nazardan alohida tadqiq etish, mohiyatini ochib berish bugungi umumiy tilshunoslik, ayniqsa, stilistika fanining hal etilishi kerak bo‘lgan masalalardan biridir. Maqolada tilshunoslik sohasidagi yutuqlar, dialektik falsafa kategoriyalari: umumiylik va xususiylik, sabab va natija, imkoniyat va voqelik, shakl va mazmun birligi, ravshanlik va mavhumlik asosida yaratilgan. Har qanday tilning boyligini yaqqol ko‘rsatuvchi ifoda vositalaridan biri bo‘lgan parafraza (tasviriy ifoda) muammosi hozirgacha alohida tadqiqot mavzusi bo‘lmagan. Lekin parafrazalar haqida uning til va nutqdagi o‘rni haqida oz bo‘lsada ma’lum fikrlar mavjud. Kuzatishlar shuni ko‘rsatadiki, umumiy tilshunoslik nuqtai nazaridan bir xil atama parafraza, perifraz, perifraza kabi invariantlarda qo‘llanadi va nutq eng samarali ifoda vositalaridan biri ekanligi qayd etiladi. Maqolamizda parafraza atamasini qo‘llashni lozim topdik. Chunki, birinchi navbatda, bu atama umumiy tilshunoslikda keng qo‘llaniladi. Ya’ni monografiya, o‘quv qo‘llanma, darslik va maqolalarda alohida tilga olinadi; ikkinchidan, eng muhimi, parafraza atamasi o‘rganilayotgan hodisaning mohiyatini aniq belgilaydi. Darvoqe, parafraza atamasidagi “para” qismi o‘xshash yoki qo‘shni, juftlik ma’nosini bildiradi. Ma’lumki, tildagi parafrazalar dunyo hodisalarini chuqurroq o‘rganish, bilish, inson tafakkur qobiliyatini oshirish natijasida vujudga keladi. Texnika va ilm-fan taraqqiyoti, til egasi, uning yaratuvchisi boʻlgan xalqning qoʻshni davlatlar bilan toʻliq aloqada boʻlishi, ular bilan savdo-sotiqning kuchayishi natijasida parafrazalar ham koʻpayib borib, so’zlar bir tildan ikkinchi tilga o’tadi. Shuning uchun biz til (tillar)ning parafrazalarini tarixiy jamiyat – uning tarixi bilan birga xalq taraqqiyoti bilan bog‘liq holda tekshirishni maqsad qildik.
Ushbu maqolada ''o'zbek'' etnonimi arab-fors, rus va xorijiy manbalar asosida ko'rib chiqilgan. Etnonimning paydo bo'lishi va uning janubi-g'arbiy tomonga kengayishi va turli qabilalarning qo'shilishi haqida so'z boradi. Xorijiy kartograflar va tadqiqotchilar tomonidan tuzilgan xaritalarda O'zbekiston deb atalgan
Мазкур мақолада XVII аср, хусусан, Гэнроку даври япон адабиётининг етук вакилларидан бири – шоир ва насрнавис Ихара Сайкакунинг назмий ижоди ҳамда унинг ўзига хос жиҳатлари ҳақида сўз боради. Сайкаку шеъриятини тадқиқ этиш ва унинг Гэнроку даврида новатор ижодкор сифатидаги ўрнини ёритиб бериш ишнинг мақсади, ижод йўлининг тадрижий ривожи ва танланган асарларининг таҳлиллари орқали у томонидан хайкай шеъриятига олиб кирилган “голландча услуб”нинг моҳиятини очиб бериш ишнинг вазифаси ҳисобланади. Ушбу мақсад ва вазифаларнинг бажарилишида маданий-тарихий, қиёсий-тарихий таҳлил методларидан фойдаланилади. Мақолада дастлаб, олим Ито Байу қаламига мансуб 「見聞談叢 (“Кўрган ва эшитганларимиз тўғрисида қиссалар”, 1738) асари ва бошқа бир қатор манбаларга таянилган ҳолда Ихара Сайкакунинг хаёти ва шеъриятдаги фаолияти билан боғлиқ батафсил маълумотлар ўз аксини топади. Шоир Сайкакунинг анъанавий услубдаги илк ижоди ва унинг намуналари қисқача тўхталиб ўтилади. Шу билан бирга, назмга янгиликларни олиб киришга интилган “Данрин”(“Панднасиҳатлар ўрмони”) шеърият мактабининг “оранда рю” (“голландча оқим”) вакили сифатидаги сермаҳсул ижоди ҳақида фикр юритилади.「俳諧独吟一日千句」(“Бир кун ичида яккахон битилган минг хайкай”, 1675) ва「俳諧大句数」(“Хайкайнинг кўпдан-кўп мисралари”, 1677) тўпламларидан келтирилган мисоллар ва уларнинг таҳлиллари орқали Сайкакунинг “голландча услуб”даги шеъриятининг “докугин” ва “яказу” хайкайлари яъни учликларининг мазмун-моҳияти ёритиб берилади. Сўнг, ушбу таҳлилларга таянилган ҳолда новатор Сайкаку назмий ижодининг асосий жиҳатлари тўғрисида тегишли хулосалар келтирилади.
For the medical research, I’ve given a briefoverview of caries and hypoplasia. With visual factors of their discovery and a route to our purpose , namely , to capture some differences between them.
Беморлар ва соғлом одамлар орасида сил ҳақида маълумотга эгалик даражаси аниқланди. Беморлар ҳам, соғлом одамлар ҳам бу касаллик ҳақида қўшимча маълумот олишга истак билдиришди ва бу юқумли касаллик ҳақида уларга врач томонидан ахборот берилиши лозимлигини таъкидлашди. Соғлом одамлар газета ўқиш ва радио тинглаш йўли билан ҳам ўзларининг бу касалликни эрта аниқлаш, тарқалиш ва олдини олиш ҳақидаги билимларини оширишни мумкинлигини эътироф этишди. Беморларни кўпчилиги бу касалликни даволаш узоқ вақт талаб этишини билади, лекин соғлом одамларини 35% сил тез даволанишига амин. Бу беморлар орасида узоқ давомли терапияга мойилликни ривожлантиришда муайян қийинчиликларни туғдириши мумкин.