Hozirgi vaqtda turli xil tasvirga olish qurilmalaridan olingan raqamli tasvirlar soni keskin oshib bormoqda. Ayrim hollarda ushbu tasvirlar tasvirga olish, qayta ishlash, siqish, saqlash, uzatish va ko’paytirish jarayonida turli shovqinlardan ta’sirlanib, sifatsiz holatga kelishi mumkin. Shovqin tasvirdagi ma’lumotlarning sifatini buzadigan tasodifiy o’zgarishlarni ifodalaydi va tasvirdan muhim ma’lumotlarni olishga to’sqinlik qiladi. Bu o’z navbatida, tasvirda uchraydigan asosiy shovqin turlarini o’rganish tasvirlash sohasida dolzarb ekanligini ko’rsatadi. Mazkur tadqiqot ishi Gauss, tuz va qalampir, uniform, Puasson, spekl, rayleigh va risian kabi shovqin turlarini o’rganishga bag’ishlangan.
Статья рассматривает литературные шедевры ХХ века, которые стали классикой мировой литературы. Произведения таких авторов, как Джордж Оруэлл, Михаил Булгаков, Антуан де Сент-Экзюпери, Джеймс Джойс, Габриэль Гарсиа Маркес, Владимир Набоков, Джек Лондон, Уильям Фолкнер и Эрих Мария Ремарк, рассматриваются в контексте их влияния на современную литературную культуру. Описываются основные темы, структуры и философские аспекты каждого произведения, а также обсуждается их актуальность и вечное значение для читателей всех времен и народов.
Insult dunyodagi o'lim va nogironlikning asosiy sabablardan biridir. O'zbekiston statistikasi shuni ko'rsatmoqdaki, har yili 60 mingdan ortiq yangi qon tomir kassalik asorati insult holatlari ro'y beradi. Shu bilan birga, har kuni mamlakatda 160 dan ortiq yangi insult holatlari kuzatiladi. Faqat Toshkentda har kuni 25-30 ta insult kuzatiladi. Jahon sog'liqni saqlash tashkiloti insultni qon tomirlarini klinik ko'rinish sifatida belgilaydi, unda miya funktsiyasi yo'qolishi klinik belgilari tez namoyon bo'ladi, kamida 24 soat davom etadi yoki o'limga olib keladi va qon tomir o'zgarishidan boshqa sabablar bilan izohlanmaydi.
Currently, one of the most frequent diseases in children is a herpetic infection, which is explained not only by the prevalence of herpes simplex virus (HSV), but also by the peculiarities of the development of the immune system in a developing child's body. Questions of the general status of herpetic stomatitis in children is important. The purpose of the study was to study the immunological parameters of the oral cavity in children with acute herpetic stomatitis in the dynamics before and after treatment with Kyzyl May. In 62 children with acute herpetic stomatitis who applied to the department of pediatric therapeutic dentistry at TSDI, clinical and immunological studies were conducted. Based on the obtained clinical and immunological data, the high efficacy of Kyzyl May is effective in the treatment of acute herpetic stomatitis.
This article describes the ways of expressing the concept of "beauty" in Russian, English and Karakalpak paremiological units, describes the corresponding linguistic means and reveals their linguistic and cultural features. The definition of the concept as a linguistic and cultural concept is given and a conclusion is drawn based on examples of the implementation of the concept of "beauty" in Russian, English and Karakalpak examples.
Tug'ma kemtigi alohida yoki bir vaqtning o'zida yuqori labning nuqsoni bilan kechishi mumkin. Tug'ma tanglay kemtigi (TTK) nafaqat yumshoq to'qimalarning deformatsiyasi, balki turli darajadagi suyak to'qimalarining nuqsonlari va deformatsiyalari bilan uchraydi. Bunday nuqsonli bolalarda emish, oziq-ovqat va tilining fiziologik disfunktsiya nuqtai nazaridan, sog’lom bolalarda qaraganda ancha jiddiydir. Jag'ning o'sishi va rivojlanishi sekinlashishi tufayli yuzning o'rta sohasida rivojlanmay qoladi. Bunday jiddiy holatlarda til buzilishi va tishlarnig qatorini buzilishi kabi deformatsialarga olib kelib, salbiy ta'sir ko'rsatadi. Yordam vrachlar tavfsiyasiga ko’ra stanlay plastinkalari yordamidan foydalanish mumkin. Bu kasalliklarning ikkalasi ham tug'ma bo’lib tibbiyotda og'iz nuqsoni hisoblanadi.
Мақолада араб тилида ﻖﻠﻄﻣ لﻮﻌﻔﻣ (мафъул мутлақ)нинг ишлатитлиш ҳолатлари ва шарқшунос олимларнинг фикрлари берилган.
Emotion serves as a cornerstone in human communication, influencing the dynamics of interactions and fostering connections between individuals. Regardless of cultural backgrounds and linguistic differences, humans employ a diverse array of linguistic strategies to effectively convey their feelings. English and Japanese, as distinct languages rooted in rich linguistic traditions, offer compelling avenues for exploring the expression of emotion. This paper embarks on an examination of the linguistic means utilized in English and Japanese to articulate emotionality, shedding light on the intricate interplay of linguistic structures, vocabulary choices, and cultural influences that mold emotional expression within each language.