O‘zbekiston Respublikasi Ichki ishlar vazirligi O‘zbek tili va chet tillari boshqarmasi boshlig‘i
Ushbu maqola o'ziga xos harbiy lug'atni ingliz tilidan ona tiliga tarjima qilishning o'ziga xos xususiyatlarini o'rganishga bag'ishlangan. Harbiy tarjimaning sifati va aniqligi, birinchi navbatda, harbiy atamalar va qisqartmalarni tarjima qilish sifati bilan belgilanadi. Tadqiqot harbiy lug'atning doimiy yangilanib turadigan terminologik lug'atini tarjima qilish zaruratidan iborat bo'lib, bu boradagi lingvistik tadqiqotlar, bizning fikrimizcha, etarli emas.
Бархударов, Л.С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода)- М.: Международные отношения, 1975. - С.240.
Борисов, В.В. Аббревиация и акронимия. Военные и научно-технические сокращения иностранных языках; под ред. А.Д. Швейцера. - М: Военное издательство, 2004. - С.320.
Гореликова, С.Н. Природа термина и некоторые особенности терминообразования в английском языке //Вестник ОГУ. 2002. №6., С. 140. Ом
Нелюбин, Л.Л., Дормидонтов А.А., Васильченко А.А., Учебник военного перевода. Английский язык, - М.: Воениздат, 1981.-С.379.
Нелюбин Л.Л. Толковый переводоведческий словарь/Л.Л. Нелюбин. - 3-е изд., перераб. – М.: Флинта: Наука, 2003. - С.320.