Head of the Department of the Uzbek language and foreign languages of the Ministry of Internal Affairs of the Republic of Uzbekistan
This article is devoted to the study of the peculiarities of the translation of specific military vocabulary from English into the native language. The quality and accuracy of military translation is determined primarily by the quality of translation of military terminology and abbreviations. The research consists in the need to translate the continuously updated terminological vocabulary of the military vocabulary, linguistic research in the field of which, in our opinion, is not enough.
Бархударов, Л.С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода)- М.: Международные отношения, 1975. - С.240.
Борисов, В.В. Аббревиация и акронимия. Военные и научно-технические сокращения иностранных языках; под ред. А.Д. Швейцера. - М: Военное издательство, 2004. - С.320.
Гореликова, С.Н. Природа термина и некоторые особенности терминообразования в английском языке //Вестник ОГУ. 2002. №6., С. 140. Ом
Нелюбин, Л.Л., Дормидонтов А.А., Васильченко А.А., Учебник военного перевода. Английский язык, - М.: Воениздат, 1981.-С.379.
Нелюбин Л.Л. Толковый переводоведческий словарь/Л.Л. Нелюбин. - 3-е изд., перераб. – М.: Флинта: Наука, 2003. - С.320.