В статье рассматриваются родственные связи лексического состава славянских языков. В основу положено описание семантических отношений между лексическими единицами тематической группы «Одежда» в славянских языках. Проводится сравнительно исторический анализ наименований одежды с целью выявления признаков, легших в основу их обозначения. Приводятся примеры расхождения употребления слов, близких по значению или по форме в русском и славянских языках.
В данной статье на основе примеров поясняются лексемы арабского языка и их употребление в исходном и заимствованном значениях, а также место употребления этих лексем и выражений, их лексико-семантические особенности.
В статье рассматривается возможность формирования лексической компетенции студентов на занятиях русского языка как неродного/иностранного в процессе работы с текстом при помощи различных приёмов педагогических технологий.
В узбекском языке разногласия отличаются от других грамматических категорий наличием множества различных территориальных и фонетических вариантов, возможностью замены другого на синонимы на месте одной из различных согласных форм. В них наблюдается прагматическое воздействие на слушателя и читателя.
В статье анализируются особенности феномена конверсивность и его отличия от антонимов. Взгляды некоторых лингвистов на обратимость проанализированы и обоснованы на примерах. В примерах анализируется аспект симметрии конверсивности. Разграничиваются лексические и грамматические формаы конверсивности. Указываются две причины обозначающие родство, обладающие свойством конверсивности, который имеют особенно интересный аспект. Примеры показывают, что взаимозаменяемость синтаксических конструкций также образует синтаксическое конверсивность
Ushbu maqolada odam va odamning paydo bo‘lishi haqidagi diniy qarashlar evolutsiyasi, olam va odamning vujudga kelishi haqida olimlarning fekrlari, mifologik dunyoqarashga asoslangan dinlarning dastlabki unsurlari, olam va odamning vujudga kelishi haqida Qur’oni Karimda keltirilgan bir qator ma'lumotlar keltirilganligi to’g’risida ma’lumotlar berilgan.
В статье включены респираторные заболевания на фоне желудочно-кишечных патологий, которые в настоящее время характеризуется неуклонным ростом, поэтому проблема ее диагностики и лечения остается в центре внимания многих исследователей и врачей и поэтому в нашей работе отражены клинические.
Эта научная статья исследует богатый мир лимериков как культурных артефактов, исследуя их исторический и социологический контексты. Лимерики - это форма поэзии, характеризующаяся уникальной структурой, остроумием и юмором. Анализируя их происхождение, эволюцию и влияние на общество, мы получаем более глубокое понимание лимериков как важного аспекта культурного самовыражения. Изучая различные примеры, мы раскрываем различные способы, которыми лимерики отражают и формируют общества, в которых они возникают.
Целью данной работы является изучение и анализ различных методов, способствующих развитию речевых навыков у учащихся начальных классов. Эффективное общение является жизненно важным аспектом развития ребенка, влияющим на его академические достижения, социальные взаимодействия и общую уверенность в себе. Изучая различные подходы и стратегии, это исследование направлено на то, чтобы дать педагогам ценную информацию о наиболее эффективных методах развития речевых навыков у младших школьников.
В данной статье рассматриваются подходы к изучению категории вежливости, которые исследуется в различных аспектах в лингвистике зарубежных странах. Кроме того, подробно рассматриваются существующие основные теоретические концепции вежливости: вежливость в качестве социальной нормы; вежливость в качестве речевых максим и правил; вежливость в качестве «сохранения лица»; вежливость в качестве прагмалингвистической категории.
Мақолада Интернет тармоғининг миллий сегментини ҳуқуқий тартибга силишнинг лектрон ҳукуматни ривожлантиришдаги аҳамияти кўриб чиқилган. Муаллиф интернет муносабатларини турли жиҳатларда ёритиб, уларни ҳуқуқий тартибга солиш заруратини кўрсатиб берган. Мақола якунида муаллиф Интернет тармоғини ҳуқуқий тартибга солиш йўналишлари бўйича хулосалар тақдим этган.
Процесс изучения нового языка может быть сложным, особенно для детей, которые только начинают развивать свои языковые навыки. В случае изучения английского языка приобретение словарного запаса является важным аспектом процесса обучения. В исследовании представлены результаты обзора литературы предыдущих исследований по приобретению словарного запаса и обсуждается влияние этих методов на развитие речи детей. Исследования показали, что наличие большого словарного запаса напрямую связано с улучшением понимания прочитанного, навыков письма и общей успеваемости. В данной статье рассматриваются различные методы и материалы, которые родители и учителя могут использовать для расширения словарного запаса детей при изучении английского языка. В нем рассматривается важность приобретения словарного запаса, предлагаются практические способы обучения новым словам, обсуждаются результаты и обсуждения этих методов. Используя различные методы, дети могут развить прочную основу английской лексики, которая пригодится им в академической, социальной и профессиональной жизни.
В статье подчеркивается важность приобретения словарного запаса для развития у детей понимания, коммуникативных навыков и общего успеха в учебе. Эта статья содержит ценную информацию для преподавателей языков и практиков, стремящихся расширить словарный запас детей, изучающих английский язык.
Literary translation is defined as sociolinguocultural activities to ensure a unified literary and artistic space, including interlingual, intercultural, artistic, and aesthetic
components. Essential characteristics of literary translation due to its interactive nature associated with the focus on ensure interactions in intercultural artistic communication.
Literary translation is devoid of a pronounced “dialogue” aspect, about which writes T.M. Dridze, characterizing the communicative system “text – interpreter” (Dridze 1996, p.
149). However, in this case one can speak of “quasi-dialogical” since the translator experiences textual activity both from the standpoint of the author and from reader positions. This is a conceptually oriented activity, because everyone the image of the original is comprehended in two aspects – in the context of autochthonous culture and in the context of the host culture (including the temporal aspect, those. context of the era of the original and translation).
В данной статье исследованы подходы к финансовому анализу оборотных активов и эффективности использования оборотного капитала компании в теоретическом и практическом аспекте, обоснование необходимости формирования комплексного подхода перед проведением такого финансового анализа на предприятии. система управления. Практическая значимость данной работы направлена на использование данного подхода к финансовому анализу оборотных активов и использованию оборотного капитала как инструмента в системе управления операционной деятельностью предприятий для обеспечения эффективности их функционирования и управления.
Нутриция, как научное исследование питательных веществ и их включения в функции организма, за последнее столетие претерпела значительные достижения и продолжает развиваться. Несмотря на разделение наук о здоровье, интегративное понимание подчеркивает решающую роль, которую нутрициология играет практически во всех аспектах здоровья. Целью настоящей статьи является разъяснение незаменимой роли нутрициологии в сферах общественного здравоохранения и профилактической медицины.
Первоначально статья углубляется в основополагающую важность нутрициологии и ее вклад в оптимальное здоровье и благополучие. Понимание принципов нутрициологии помогает классифицировать продукты, богатые питательными веществами, понимать их значение, составлять сбалансированные диеты и противодействовать потенциальным рискам недоедания и переедания.
После этого исследование биодоступности питательных веществ дает представление о том, насколько эффективно питательные вещества из потребляемой пищи способствуют улучшению здоровья. Биодоступность питательных веществ зависит от таких факторов, как методы кулинарного приготовления, время приема питательных веществ и присущие им биологические вариации, которые могут существенно повлиять на общую пользу для здоровья от диет.
Затем статья переходит к обсуждению того, как диетология влияет на общественное здоровье. В исследовании утверждается, что понимание диетологии формирует основу для разработки эффективной политики здравоохранения, диетических рекомендаций и государственных мер. Это также может помочь образовательным инициативам, тем самым расширяя возможности членов сообщества знаниями о сбалансированном питании и выборе здоровой пищи.
В сфере профилактической медицины в статье подчеркивается незаменимая роль нутрициологии в укреплении здоровья и предотвращении болезней. Диетологи часто играют решающую роль в выявлении дисбаланса в питании и рекомендации индивидуальных диетических стратегий, которые могут помочь снизить риск заболеваний.
В заключение, хотя для полного изучения взаимосвязи между нутрициологией и здоровьем необходимы дополнительные исследования, текущие результаты подчеркивают важную роль, которую диетология играет в укреплении здоровья человека и предотвращении болезней. Включение принципов питания в стратегии общественного здравоохранения и их использование в профилактической медицине может стать ключом к решению многих глобальных проблем здравоохранения.
В статье исследуется эпистолярий XIX века на примере русских писателей. Исследуется языковые особенности лексического и синтаксического уровней. Определяется композиционная структура писем XIX века. Изучение писем XIX века открывает новые возможности для исследования языковых изменений в историческом аспекте.
В статье исследуется сопоставительный аспект метафорических терминов в лингвистике. Исследуя использование метафор в различных лингвистических контекстах, мы стремимся понять, как эти образные выражения формируют наше понимание языка и его структуры. Результаты показывают, что метафоры играют решающую роль в концептуализации абстрактных лингвистических концепций, облегчении общения и отражении культурных влияний. Полученные результаты способствуют продолжающемуся дискурсу о важности метафоры в лингвистических исследованиях и ее потенциальных последствиях для языковой педагогики и межкультурной коммуникации.