Миопия является одним из самых распространенных глазных заболеваний в мире и наиболее частой причиной снижения остроты зрения, встречаясь в 12-30% случаев среди офтальмопатологии. Высокий интерес к данной проблеме в последние годы связан с увеличением распространения близорукости среди населения всего мира, а именно, ее высоких степеней от -6,0 дптр и выше.
За последние десятилетия отмечен рост близорукой рефракции, особенно среди учащихся и работающих с компьютером.
Частота высокой близорукости, одной из наиболее тяжёлой рефракционной патологии, по данным разных авторов, колеблется от 6-18 до 27-33,2% [1, 41, 45, 89, 97]. В последние годы привлекает все большее внимание исследователей коррекция ослабленного зрения при близорукости высокой степени, в частности врожденной. Врожденная близорукость в 55-60 % случаев бывает высокой и является одной из главных причин инвалидности по зрению [52]. За последние десятилетия число лиц с близорукостью возросло, всего в мире очки носят около 1 млрд, человек. Близорукость чаще обнаруживается у детей 7-12 лет, усиливается в подростковом возрасте, а в 18-40 лет стабилизируется. Это очень важный аспект, т.к. прогрессирование близорукости в среднем возрасте чаще всего связано с увеличением преломляющей силы оптического аппарата глаза. В последнее десятилетие число людей с миопией в странах Европы увеличилась и составляет 30% -40% всего населения.В странах Юго-Восточной Азии достигает 70% и более. Миопия высокой степени развивается у 2% населения и является одной из необратимых причин слепоты у лиц молодого и среднего возраста. В Европе 8,8% стойкой слепоты связаны с миопией высокой степени, в США она занимает второе место среди причин инвалидности.
Низкая острота зрения у близоруких нарушает их трудоспособность, ограничивает возможность выбора профессии и полноценную жизненную активность. Коррекция миопии высокой степени с целью сохранения полноценной остроты зрения актуальна, как в социальном, так и в научном плане. Лица с близорукой рефракцией нуждаются в очковой коррекции. Наблюдения показали, что, если определенный контингент постоянное ношение очков воспринимает как огромное благо, то значительная часть близоруких лиц, особенно молодые женщины нашего региона, категорически отказываются от ношения очков, обрекая себя на зрительный дискомфорт.
Коррекция ослабленного зрения при миопии - актуальнейшая проблема офтальмологии. Она обусловлена как распространенностью миопии преимущественно у молодых лиц, то есть социальноактивного контингента, так и тенденцией к повышению степени ее в связи с возрастающей зрительной и психологической нагрузкой.
Существующие традиционные методы коррекции зрения при высокой миопии не всегда устраивают пациентов в современных сложных социально-экономических условиях.
Традиционным способом коррекции аметропий является очковая. Более 80% людей с нарушением рефракции предпочитают этот вид коррекции из-за ее доступности, отсутствием серьезных осложнений при ее использовании. Однако, очковая коррекция не всегда применима. Очки трудно переносятся при анизометропии и при высоких степенях аметропий. Есть ограничения по профессиональным состояниям больных. Нередко, даже при хорошей переносимости, они не устраивают больных по косметическим соображениям. Очковые линзы до сих пор остаются самым доступным и распространённым средством коррекции миопии. Самым серьёзным и неустранимым недостатком очковых линз является их влияние на размеры ретинального изображения объекта.Второе обстоятельство, часто заставляющее пациентов обращаться к другим видам коррекции, связано с косметическими недостатками очков. Проблема очков доводит до трагедии молодежь, особенно девушек в Узбекистане, где большинство предвзято относятся к «очкарикам». Кроме того, недостатками очковой коррекции являются: сужение полей зрения, зрительный дискомфорт, вызываемый климатическими условиями, частая смена очков (1 раз в 1 -2 года).
В случаях невозможности или непереносимости очковой коррекции альтернативой является использование контактных линз. От 15% до 18% больных с нарушением рефракции используют этот вид коррекции [35, 36]. Контактные линзы свободны от присущих очковым линзам косметических дефектов и, составляя единую оптическую систему с глазом, практически не влияют на величинуретинального изображения. Тем не менее, ряд обстоятельств (как объективного, так и субъективного характера) часто заставляет пациентов отказываться от ношения контактных линз, в частности:
- так называемые манипуляционные сложности;
- необходимость ухода за контактными линзами;
- потенциальная возможность осложнений, связанных с ношением контактных линз.
Контактные линзы - хотя и являются физиологической коррекцией, но не всегда достигается удовлетворительная адаптация к ним в индивидуальных случаях высокой миопии. Негативное влияние на переносимость и возможные осложнения (кератиты, эрозия роговицы, конъюнктивиты) оказывают особенности климатических условий в регионе Средней Азии, отличающиеся повышенной запыленностью и низкой атмосферной влажностью воздуха, из-за чего контактная коррекция не может быть широко рекомендована.
От 1 до 5 % людей с нарушением рефракции не желают или не могут использовать очки и контактные линзы и решаются на хирургические виды коррекции.
Таким образом, комплексный подход к проблеме оптической коррекции миопии высокой степени в настоящее время осуществляется по следующей схеме: очковая коррекция —► коррекция контактными линзами —» хирургическая коррекция. Каждое последующее звено в этой схеме является более сложным и применяется при безуспешности или невозможности использования более простого способа коррекции. Своевременная коррекция высокой миопии необходима для полноценного развития и функционирования зрительного анализатора, что обуславливает целесообразность проведения рефракционных операций у больных с непереносимостью очковой и контактной коррекции.
В настоящее время сложились два подхода к проблеме лечения близорукости высокой миопии - это применение хирургических методик, направленных исключительно на быстрое достижение рефракционного эффекта и более серьёзное отношение к миопии как к болезни, при которой в той или степени поражаются все структуры глазного яблока [24, 73, 106, 107].
Изменить рефракцию оптических сред глаза можно тремя путями.
Первый путь - экстраокулярный, когда дополнительная оптическая система размещается перед глазным яблоком (очки) или непосредственно на нем (контактные линзы). Этот ставший традиционным путь не предусматривает изменения структуры преломляющих сред самого глаза и может рассматриваться как неинвазивный.
Второй путь - это изменение преломляющей способности роговой оболочки дозированным хирургическим воздействием с роговой оболочки дозированным хирургическим воздействием с помощью ножа или лазерного излучения.
Третий путь - интраокулярный, который предусматривает изменение рефракции глаза с помощью операций со вскрытием глазного яблока.
Обилие разработанных к настоящему времени методов воздействия на оптику глаза и конкретных оперативных вмешательств неизбежно ставит как перед пациентом, так и перед врачом проблему выбора наиболее адекватного для каждого конкретного случая метода операции.
В настоящий момент приходится констатировать, что идеального и абсолютно безопасного метода хирургической коррекции аметропий не существует, и каждый потенциальный пациент должен быть информирован об этом. Индивидуальный выбор оптимального метода зависит от существующих в стране или регионе возможностей, как в отношении технического оснащения, так и опытности хирургов в проведении данного вида операций, степени и вида аметропии, а также возраста пациента, общего состояния его здоровья и, наконец, его финансовых возможностей.
В настоящее время арсенал хирургической коррекции аномалий рефракции огромен. Как хирургам, так и пациентам предоставлена уникальная возможность, выбирать методы и способы коррекции рефракционных дефектов [2, 3, 8, 50, 64]. Рефракционные операции - понятие собирательное и включает в себя вмешательства, которые могут изменить оптические свойства и параметры различных частей оптической системы глаз (длины оси, силу роговичной и хрусталиковой линз.)
Выбор метода хирургического лечения - актуальная и жизненно важная проблема. От того, насколько точным будет выбор, зависит исход операции, а значит, и социальная, и профессиональная реабилитация пациента.
The authors reveal the prospects of participation of Uzbekistan in Chinese projects the "One Belt One Road" - Chinese initiative to create a global transport and infrastructure investment, which unites two projects - the “Silk Road Economic Belt” and “21st Century Maritime Silk Road. The subject of the study is the balanced position of the Republic of Uzbekistan regarding the implementation of the “Belt and Road” initiative. The great importance of the “Belt and Road” initiative for the development of the transport infrastructure of Uzbekistan is revealed, which meets the objectives of Uzbekistan’s Development Strategy for 2017-2021. The analysis shows that the "One Belt One Road" Initiative, despite various estimates, has firmly entered into the everyday life of politicians, diplomats and experts in the field of international economic relations. Attractive and strong point of this giant scale initiative is China's willingness to bear the burden of financing the multibillion-dollar projects in the Eurasian space. The analysis showed Uzbekistan’s interest in participation and implementation of the OBOR project, provided the initiative is filled with specific projects, which will meet the interests of both sides and contribute to the deepening of economic integration, liberalization of international economic relations, more full use of factors of globalization and openness of the world economy. Such cooperation will promote the formation of a qualitatively new model of international economic relations.
The study of poetic works and journalistic articles about the reform of knowledge and education in the journal “Al Islah” (1915-1918) from the influential publications of modern intellectuals, such as “Oyna”, “Sadoi Turkestan”, “Sadoi Ferghana” was researched. The journal analyzed the disputes of modern intellectuals about the upbringing of the younger generation, the system of education in schools and madrassas, impartial comments were given. Jadid’s journalistic articles with the idea of reforming the backwardness and lack of enlightenment in the life of the people of Turkestan are covered for the first time based on the original source. On the example of the work of such intellectuals as Saidahmad Vasli, Ziyovuddin Kari, Abdulgafarkhoja, Khalmukhammed, Torakuli, Mubashshir Khan, the issue of promoting education and reforming schools is analyzed, and scientific and theoretical conclusions are made.
Although the attitude of Alisher Navai towards the representatives of Persian classical poetry of the X-XV centuries has been studied relatively well, but the issue of the relationship of Uzbek poet with the works of Anvariy Abivardi (1105–1191), Persian-speaking poet, recognized as "Prophet in qasida" by tradition hasn’t been researched yet. In this paper, with an argument of this poet’s works, his qasida dedicated to Sufi-irfani theme "Tawakkul" (trusting in the will of God) is discussed in detail compared with Navoiy’s qasida which is devoted to the same subject as an imitation of Anvari’s qasida.
1937-йилдан бошлаб республикамизда илмий изланишларини олиб борган Хоразм археология этнография экспедицияси Ғарб билан Шарқни боғлаб келган «Буюк Ипак йўли» ўлкамиз орқали ўтганлигини далиллаб берди.
Великий Шёлковый путь на протяжении многих столетий служил ближению различных народов. Великий Шелковый путь как торговая магистраль, сохранившаяся до наших дней, уходит своими корнями в доисторические времена и, объединяет людей с совершенно разными культурными традициями, религиозными убеждениями и говорящих на разных языках. Наследие Шелкового пути повлияло на формирование мира, в котором мы живём сегодня: языки, искусство, наука, технологии и духовные верования. Проект ЮНЕСКО «Комплексное исследование Шелковых путей – путей диалога» начался в 1988 году, объединив сотни соискателей со всего мира, как из ЮНЕСКО, так и из научных учреждений партнеров, которые представили значительное количество исследований и проектов о разных аспектах истории Великого шелкового пути. Эта инициатива продолжена различными академическими, культурными и художественными учреждениями по всему миру путем создания онлайнплатформы
One of the vital minerals in the human body is calcium. This mineral takes part in more than 300 biologically active reactions. Medicinal products (PM), including calcium salts, have been used in medicine for many decades. In total, the body of an adult contains about 1000-1500 mg of Ca. In the body, calcium is in two forms - it is ionized (free) and associated with Ca proteins (mainly albumin). A decrease in the concentration of ionized calcium causes signs of hypocalcemia. The main way calcium enters the body is the alimentary route. By consuming milk, dairy products, fish, meat, fruits, vegetables, greens, we take the daily intake of calcium. Sources of calcium for children at different stages are different. The intake of calcium to the fetus depends on the saturation of the mother's body with calcium, vitamin D. In the last trimester of pregnancy, the rate of calcium incorporation into the fetal body increases, which means that the state of bone mineralization will also depend on gestational age. After birth, the source of calcium is breast milk, and for formula-fed babies, an adapted milk formula. With breast milk, a child receives up to 300 mg of calcium, and in mixtures, an average of 400 mg of calcium.
This article considers the influence of Persian culture on the vocabulary of the Chinese language during the Great Silk Road. The Great Silk Road is the most important civilizational project in the history of humanity. Until now, its meaning has not been studied and fully understood. The routes were not only caravans with goods, but also an intensive exchange of ideas, culture, traditions and customs. The rise of the economy and culture, the development of countries and the transition from antiquity to the Middle Ages were largely due to the functioning of this important route, which connected states and peoples, sometimes located at different ends of the ecumene. Iran, formerly known as Persia and also Parthia, maintained friendly contacts with China as far back as the second century BC, and also had economic and cultural exchanges along the Silk Road. The main part of the article contains foreign borrowings, 外来词 wàilái cì,literally "words from outside". When the influence of one language on another is most clearly expressed not in phonetics or grammar, but in vocabulary, in borrowing one language from another. The historical prerequisites for the emergence of lexical units in Chinese and a little in Persian were revealed, and the similarities and differences in the pronunciation of the same lexemes in Chinese and Persian were also revealed. The value of this article is in the fact that it can be the basis and additional material for further research, and also has cognitive value for linguists and specialists in oriental culture.
At the present stage, issues of Uzbek identity are a necessary component for studying the history of the formation of Uzbek national identity. However, this question is unreasonably left out of sight of local ethnologists. But the existing studies cannot reveal the full picture of Uzbek identity. This article is an attempt to show the way of the formation of Uzbek identity, its features, stages of formation, the methodology used. On the basis of English-language materials, first of all, the methodology used is disclosed, and how this foreign methodology revealed or failed to reveal some features of the development of Uzbek identity. In identity studies, it is important to understand and feel the "boundary" of identity. Because, without knowing the boundaries of a certain category of identity, a researcher can mix unwittingly artificially something that really cannot be mixed. In this regard, we tried to give some methodological concepts that will help determine the elusive edge of identity, which is so important for the implementation of a comprehensive analysis. Historiography of literature shows that foreign methodology differs significantly from local, and many aspects of the formation of Uzbeks' identity are revealed from a different angle. Some researchers put forward any point of view that unwittingly form an artificial construction and try to put into this construction a formula for the emergence of Uzbek identity. It leads to a clouding of the understanding of “what is Uzbek identity” and complicates the crystallization of its borders. Also in the article the author tried to divide into categories the various authors’ accordings to their principle of posing and analyzing the question posed. Tracing the path of development of Uzbek identity, the main stages of this development were identified and their chronological framework was identified. This will allow the reader to trace clearly the paths and stages of the formation of modern Uzbek identity. The analysis revealed the main shortcomings in the methodology, in studying and comparing the results with local data. In the final part, general and specific features relating to foreign studies were highlighted. Several proposals were developed to break down existing barriers and improve interdisciplinary relationships. On the basis of the analysis, the author comes to the conclusion that the creation of a single national state was the impetus for the formation of Uzbeks as a nation. However, the roots of the national identity of Uzbekistan precede the revolution and are not Soviet.
Evaluation of the effectiveness of our chosen approach in the treatment of this
disease, which is confirmed by the results obtained – a low percentage of relapses of the disease, a
reduction in the need for additional treatment, a reduction in the duration of the patient’s stay in the
hospital, as well as the feasibility of early aspiration of purulent contents through the skin, preventing
spontaneous opening of the abscess with subsequent probing and washing of the tear ducts.
This article is an integral part of the Uzbek dictionary, which is one of the great masterpieces of the enormous cultural and spiritual value of the Uzbek people. Because in these names the complex and contradictory historical path of our people, the hopes and aspirations of the masses, their dreams, philosophical, religious, spiritual, moral, educational and aesthetic views, beliefs, customs and traditions, as well as respect for people. His love and affection for his child is reflected. The name depends on aesthetic and ethical principles, wishes of applicants, customs, religious beliefs, worldview, national identity and so on. Social conditions, social class, and economic activity were also important for naming Uzbek families. It is well known that most names in Uzbek are Arabic. They consist of an Arabic adjective calling the name of the movement, and nouns with a suffix. In addition, there are Arabic nouns in Uzbek, which come from foreign languages. Especially when naming children it is important to consider their spelling, phonetic and semantic aspects in accordance with their original form.
Оламнинг гултожи инсон бўлса, инсонларнинг буюги, аввало, ибратли ота-она, сўнгра устоз-мураббийлардир. Инсон борки, ўзига таълим берган, қўлига дунёнинг маънавиймаърифий дурдоналари хазинасини очувчи билим калитини тутқазган зотни “устоз” деб улуғлайди. Оламдаги барча яхшилик, илму маърифат, меҳр-саховат отадай улуғ зотлар туфайлидир.
Maqolada buyuk ipak yo‘li orqali olib borilgan iqtisodiy va madaniy aloqalarning rivojida qadimgi ulov vositalaridan biri tuyalarning o‘rni va ahamiyati. Shuningdek ularning turlari va xususiyatlari haqida arxeologik tadqiqotlar hamda tarixiy manbalarga suyanilgan holda atroflicha fikir yuritiladi.
The article deals with the accelerated development of fiction in the Qatar. It discusses questions fit into the "theory of accelerated development" of national literatures, received recognition in the contemporary literary criticism. The article notes that the fiction of these countries in their abrupt development has evolved from the medieval literary traditions to meet the taste of works of the modern reader for the short time. The development of modern prose in the Qatar is seen on the background of tremendous changes that took place in the socio-economic and cultural life of these countries in the second half of the twentieth century.