Этимологический анализ числовых лексем (на примере индоорианских языков)

ВАК
inLibrary
Google Scholar
Выпуск:
CC BY f
4-14
0
2
Поделиться
Нурматов, С. (2018). Этимологический анализ числовых лексем (на примере индоорианских языков). Востоковедения, 4(4), 4–14. извлечено от https://inlibrary.uz/index.php/oriental-studies/article/view/16216
Сирожиддин Нурматов, Ташкентский государственный институт востоковедения

кандидат филологических наук

Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Аннотация

В этой статье представлен этимологический анализ лексем числительных  на  примере  индо-арийских  языков.  Изучены  процессы  происхождения числительных, а также их фонетические особенности в языке хинди

Похожие статьи


background image

SHARQSHUNOSLIK /

ВОСТОКОВЕДЕНИЕ

/ ORIENTAL STUDIES 2018,

4

4

ÒÈËØÓÍÎÑËÈÊ // ßÇÛÊÎÇÍÀÍÈÅ // LINGUISTICS

НУРМАТОВ

СИРОЖИДДИН

Филология

фанлари

номзоди

,

ТошДШИ

Сонларга

хос

лексемаларнинг

этимологик

таҳлили

(

ҳинд

-

орий

тиллари

мисолида

)

Аннотация

.

Ушбу

мақолада

сон

сўз

туркумига

хос

лексемалар

ҳинд

-

орий

тиллари

мисолида

этимологик

таҳлил

қилинган

.

Ҳозирда

янги

ҳинд

-

орий

тилларига

хос

бўлган

тиллардаги

,

хусусан

ҳиндий

тилида

қўлланиланиладиган

сонларнинг

келиб

чиқиш

жа

-

раёнлари

,

шунингдек

,

улардаги

фонетик

хусусиятлар

атрофлича

тадқиқ

этилган

.

Таянч

сўз

ва

иборалар

:

фонетик

таҳлил

,

морфологик

таҳлил

,

этимологик

таҳ

-

лил

,

фонетик

хусусият

,

морфологик

хусусият

,

сўз

туркуми

,

саноқ

сон

,

тартиб

сон

,

жамловчи

сон

,

каср

сон

,

санскрит

,

татсама

,

тадбҳава

.

Аннотация

:

В

этой

статье

представлен

этимологический

анализ

лексем

чис

-

лительных

на

примере

индо

-

арийских

языков

.

Изучены

процессы

происхождения

числительных

,

а

также

их

фонетические

особенности

в

языке

хинди

.

Опорные

слова

и

выражения

:

фонетический

анализ

,

морфологический

анализ

,

этимологический

анализ

,

фонетическое

свойство

,

морфологическое

свойство

,

часть

речи

,

количественное

числительное

,

порядковое

числительное

,

собиратель

-

ное

числительное

,

дробное

числительное

,

санскрит

,

татсама

,

тадбхава

.

Abstract.

This article reviews the etymological analysis of the lexemes of the last word

group in the case of Indo-Arian Languages. The process of origin of the native languages, as
well as the phonetic features of the new Indo-Arian Languages, has been thoroughly analyzed.

Keywords and expressions:

phonetical analysis, etymological analysis, morpholo-

gical analysis, phonetical features, morphological features, word structure, numerals,
cardinal numeral, ordinal numeral, fractional numeral, rational numeral, sansikrit,
tatsama, tadbhava.

Мазкур

мақолада

Ҳинд

-

Европа

тиллари

оиласининг

ҳинд

-

орий

тиллари

гуруҳига

хос

бўлган

тиллардаги

саноқ

сонларга

хос

бўлган

лексик

бирлик

-

лар

этимологик

жиҳатдан

ўрганилади

.

Уларнинг

ўзига

хос

хусусиятлари

тадқиқ

этилади

.

Мақолани

ёзишда

йирик

ҳинд

тилшунос

олими

С

.

К

.

Чаттержийнинг

1

Бенгал

тилининг

келиб

чиқиши

ва

ривожланиши

деб

номланган

илмий

асаридан

кенг

фойдаланилди

. “

Нега

айнан

бенгал

тили

асосида

?”

деган

савол

туғилиши

табиий

.

Чунки

,

проф

.

С

.

К

.

Чаттержий

бенгал

тилидаги

ҳар

бир

сон

турларининг

келиб

чиқишига

таянган

ҳолда

,

1

Таъкидлаш

лозимки

,

С

.

К

.

Чаттержий

каби

кўпгина

ҳиндшунос

олимлар

Жанубий

Осиё

тиллари

бўйича

тадқиқот

олиб

борганлар

.

Жумладан

,

О

.

Н

.

Шоматов

М

.

Ҳ

.

Абдураҳмо

-

новалар

дакҳиний

тилини

ўрганиб

,

ушбу

тилнинг

сон

туркумига

оид

хусусиятлари

ҳақида

батафсил

тўхталган

.


background image

SHARQSHUNOSLIK /

ВОСТОКОВЕДЕНИЕ

/ ORIENTAL STUDIES 2018,

4

5

барча

ЯҲОТ

1

даги

сонларга

алоқадор

бўлган

сўзларнинг

этимологиясигача

кўрсатган

.

Таъкидлаш

лозимки

,

С

.

К

.

Чаттержий

шакл

жиҳатдан

кўпроқ

товушлар

-

нинг

ўзгаришига

эътибор

берган

ҳолда

ўзининг

илмий

-

назарий

қарашларини

илгари

сурган

.

Шунингдек

,

мазкур

мақолада

ҳинд

тилшунос

олимларидан

Удайнараян

Тиварийнинг

Ҳиндий

тилининг

келиб

чиқиши

ва

ривожлани

-

ши

2

,

Дҳирендра

Варманинг

Ҳиндий

тили

тарихи

3

ҳамда

Камтапрасад

Гу

-

рунинг

Ҳиндий

тили

грамматикаси

4

деб

номланган

илмий

асарларига

таянган

ҳолда

ҳиндий

тилидаги

сон

туркумига

оид

маълумотлар

таҳлил

қилинди

.

Бундан

кўзланган

асосий

мақсад

турли

олимларнинг

фикрларини

таққослаш

ва

улар

ўртасидаги

фарқларни

аниқлашдан

иборат

.

Мазкур

муаммони

даставвал

ЯҲОТ

мисолида

ўрганган

проф

.

С

.

К

.

Чат

-

тержийнинг

фикрича

,

ЯҲОТдаги

саноқ

сонларнинг

фонетик

хусусиятлари

ўзига

хос

равишда

шаклланган

.

Унинг

талқинича

,

саноқ

сон

шакллари

барча

ЯҲОТда

бир

-

бирига

ўхшаш

.

ЯҲОТга

хос

баъзи

шевалардаги

фонетик

хусу

-

сиятлар

бир

-

биридан

фарқ

қилади

.

С

.

К

.

Чаттержий

бирликларга

оид

барча

саноқ

сонларни

алоҳида

ўрганиб

таҳлил

қилган

6

.

Уларнинг

келиб

чиқиши

ва

ривожланишида

бошқа

тилларнинг

таъсири

бўлган

ёки

бўлмаганлиги

ҳақида

чуқур

илмий

маълумотлар

берган

.

Айнан

ҳиндий

тилидаги

сон

туркумига

оид

маълумотлар

билан

танишиб

чиққан

У

.

Тиварийнинг

фикрича

,

ҳиндий

тилида

соннинг

саноқ

,

тартиб

,

жам

-

ловчи

,

каср

ҳамда

турли

хил

кичик

гуруҳларга

хос

(

уларга

оид

маълумотлар

ҳар

бир

бўлимнинг

ўзида

берилади

)

турлари

мавжуд

.

У

бир

дан

юз

гача

бўлган

барча

саноқ

сонларнинг

этимологиясини

кўрсатган

.

У

.

Тиварий

каби

Д

.

Варма

ҳамда

К

.

Гурулар

ҳам

ҳиндий

тилида

саноқ

,

тақсим

,

тартиб

сонлари

мавжудлигини

қайд

этган

.

Шунингдек

,

жамловчи

ва

бошқа

сон

турларига

ҳам

қисқача

маълумот

бериб

ўтилган

.

С

.

К

.

Чаттержийнинг

фикрларидан

фарқли

равишда

,

У

.

Тиварий

ва

Д

.

Вармалар

,

шунингдек

,

К

.

Гуру

айнан

ҳиндий

тилига

оид

маълумотларни

келтирган

.

С

.

К

.

Чаттержий

эса

бенгал

тили

нуқтаи

наза

-

ридан

келиб

чиқиб

,

бошқа

ЯҲОТни

ҳам

ўрганган

.

Мазкур

тадқиқотда

асосан

янги

ҳинд

-

орий

тилларининг

сон

туркумига

алоқадор

бўлганлиги

боис

бу

ўринда

фақат

ҳиндий

ва

сингал

тилларига

тааллуқли

маълумотларгагина

мурожаат

қилинди

5

.

1

Бундан

кейин

янги

ҳинд

-

орий

тиллари

атамаси

қисқартирилган

ҳолда

,

ЯҲОТ

деб

ёзилади

.

2

Т

ivaarii U. Hindii bhaaShaa kaa udgam aur vikaas. – Prayaag, 1950.

3

Varmaa D. Hindii bhaaShaa kaa vikaas. – Delhi, 1962.

4

Гуру

К

.

Грамматика

хинди

.

Часть

I.

Пер

.

с

хинди

Г

.

А

.

и

Р

.

И

.

Баранниковых

.

Под

ред

.

и

с

предисл

.

проф

.

Б

.

А

.

Ларина

. –

М

.:

Изд

-

во

иностранной

лит

-

ры

, 1957.

6

Chatterji S.K. The original and development Of Bengali Language. Volume two. – Culkutta, 1975. – P. 792.

5

Ҳиндий

тилининг

морфологиясига

оид

хусусиятлар

ҳақида

бошқа

хорижлик

олимларнинг

асарларида

ҳам

маълумотлар

учрайди

.

Бироқ

улар

соннинг

хусусиятларига

тўхталмаган

-

ликлари

боис

,

уларни

таҳлил

қилишни

лозим

деб

топмадик

. (

Қаранг

: Agarvaal 1997; Bahrii

1992; Gautam 1995; Meeksmuular 1999; Tivaarii 1996)


background image

SHARQSHUNOSLIK /

ВОСТОКОВЕДЕНИЕ

/ ORIENTAL STUDIES 2018,

4

6

Маълумки

,

сон

турлари

орасида

кенг

тарқалган

ва

нутқ

жараёнида

кўп

қўлланиладиган

шакл

бу

саноқ

сонлардир

.

Олимнинг

талқинича

,

ек

бир

саноқ

сонидаги

шакл

товуш

ўзгаришининг

натижасида

ЎҲОТ

1

га

ўтганда

,

ҚҲОТ

2

даги

ea

шаклини

олган

.

Манбаларда

ек

нинг

ундош

товуш

к

ни

сақлаб

қолган

шакли

ҳам

учрайди

.

Фикримизча

,

бу

ерда

татсама

шакли

кенг

қўлланилишининг

таъсирида

бу

шакл

содир

бўлган

.

Д

.

Варманинг

фикрича

,

ек

бир

саноқ

сони

пракритда

екк

,

санскритда

эса

ек

шаклида

бўлган

.

Негизи

ек

га

эга

бўлган

сўзларда

ек

ўз

кўринишини

йўқотади

.

Масалан

:

“gyaarah

ўн

бир

сонидаги

gyaa-

қисми

пракритдаги

egaa

шаклининг

таъ

-

сири

остида

шаклланган

.

Санскритдаги

ekaadash

ўн

бир

шаклидаги

аа

товуши

dvaadash

нинг

таъсири

остида

пайдо

бўлган

”, –

деб

таъкидлайди

олим

3

.

Назаримизда

,

бу

ердаги

аа

товуши

пракритга

,

сўнг

ҳиндийга

кириб

келган

.

Мураккаб

сонлар

билан

қўшилганда

,

е

“i”

га

айланган

:

ikkiis

йигирма

бир

”,

iktiis

ўттиз

бир

”.

Бундай

шаклларни

У

.

Тиварийнинг

қарашларида

ҳам

кузатиш

мумкин

.

Мазкур

ўзгаришнинг

сабабини

у

очиқ

оҳангда

талаффуз

қилинадиган

то

-

вушлар

урғусининг

кучсизлигидадир

”, –

дейди

4

.

Лекин

gyaarah

саноқ

сонидаги

k > g

га

ўзгаришини

У

.

Тиварий

оддий

ҳолат

деб

тушунмайди

.

Фикримизча

,

бунга

сабаб

ҚҲОТдаги

ек

шаклига

ардҳамагадҳий

(

ўрта

ҳинд

-

орий

тиллари

даврида

ривожланган

шева

)

даги

“g”

товушининг

таъсири

натижасидадир

.

Икки

”,

яъни

dui

саноқ

сонининг

келиб

чиқишини

С

.

К

.

Чаттержий

ЎҲОТ

-

даги

dvve

кўриниши

таъсиридан

дейди

5

.

ҚҲОТга

хос

нейтрал

шакли

dve

ҳосил

бўлган

ва

бу

шакл

ғарбий

Ашока

ёзувларида

қўлланилган

.

Dui

кўриниши

эса

,

прачйа

ва

магадҳийнинг

бенгалийда

сақланиб

қолган

шаклидир

.

Таъкидлаш

жоизки

,

бундай

шакл

магадҳий

тилининг

бошқа

кўринишларида

ҳам

учрайди

.

ЯҲОТнинг

бошқа

кўринишлари

шарқий

шевадан

фарқли

равишда

шакллан

-

ганлиги

алоҳида

ҳодисадир

.

Хусусан

,

ғарбий

ҳиндий

ва

панжобийда

do,

маратҳийда

don

(

бу

тил

сингал

тилининг

ривожланишига

ўз

ҳиссасини

қўш

-

ган

),

тадқиқот

объекти

бўлган

сингал

тилида

deka

кўринишларига

эга

.

Do

икки

саноқ

сонининг

келиб

чиқиши

ЎҲОТдаги

do

ва

ҚҲОТдаги

dvoo

шакли

билан

боғлиқ

. “

Икки

сонидан

мураккаб

сонлар

ясалганда

do

нинг

baa-

ёки

b-

га

ўзгариши

юз

беради

.

Масалан

:

baarah

ўн

икки

”,

baaiis

йигирма

икки

”,

baavan

эллик

икки

ва

ҳоказо

.

Фикримизча

,

b

аа

-, b-

шакл

-

лари

ҚҲОТдаги

dva

шаклидан

келиб

чиққан

ва

бундай

ўзгариш

жануби

-

ғарбда

бошланиб

,

бошқа

ўлкаларга

ҳам

кенг

тарқалган

.

Д

.

Варма

do

нинг

этимологиясини

пракритдаги

do

ва

санскритдаги

dvau

шаклларидан

келиб

чиққан

,

деб

таъкидлайди

.

Ушбу

сонлар

бошқа

сўзлар

1

Бундан

кейин

ўрта

ҳинд

-

орий

тиллари

атамаси

қисқартирилган

ҳолда

,

ЎҲОТ

деб

ёзилади

.

2

Бундан

кейин

қадимги

ҳинд

-

орий

тиллари

атамаси

қисқартирилган

ҳолда

,

ҚҲОТ

деб

ёзилади

.

3

Varmaa D. Hindii bhaaShaa kaa vikaas. – Delhi, 1962. – P. 267.

4

Т

ivaarii U. Hindii bhaaShaa kaa udgam aur vikaas. – Prayaag, 1950. – P.78.

5

Chatterji S.K. The original and development Of Bengali Language. Volume two. – Culkutta, 1975. –P. 793.


background image

SHARQSHUNOSLIK /

ВОСТОКОВЕДЕНИЕ

/ ORIENTAL STUDIES 2018,

4

7

билан

бирикканда

do

нинг

du

ёки

duu

га

айланиши

Д

.

Варманинг

ҳам

тадқи

-

қотларида

кузатилади

1

.

Унинг

фикрига

қўшилган

ҳолда

,

қуйидаги

мисоллар

-

ни

келтиришимиз

мумкин

:

dupattaa

чодир

”,

dubhaashiyaa

таржимон

”.

Бунга

ўхшаш

мулоҳазаларни

У

.

Тиварий

ҳам

келтирган

2

.

Лекин

олимлар

dopahar

пешин

,

тушлик

каби

сўзлар

бундай

назарий

грамматик

қоидага

бўйсунмаслигини

таъкидлаганлар

.

Бироқ

сабабини

кўрсатишмаган

.

Фикри

-

мизча

,

ушбу

сўзлар

мустақил

сўз

сифатида

тан

олинган

.

Уч

сони

ҳиндийда

tiin

шаклига

эга

.

Ушбу

шакл

ҚҲОТдаги

trini

нинг

нейтрал

кўринишидан

келиб

чиққан

. F

арбий

ҳиндийда

у

“tin(i)”

шаклига

эга

.

Ушбу

соннинг

келиб

чиқишини

У

.

Тиварий

ЎҲОТдаги

tirni

<

ҚҲОТдаги

triini

дан

деб

изоҳлайди

.

Д

.

Варма

ушбу

сон

аввал

пракритдаги

tinini

ва

санскритдаги

triini

шакллари

орқали

пайдо

бўлган

дейди

.

Шунингдек

,

Д

.

Варма

У

.

Тиварий

каби

ушбу

сонни

бошқа

сон

сўзлари

билан

бирикканда

,

яъни

ҳиндий

тилида

“te-, tein-, ti-

ва

tir-”

каби

ҳолатга

ўзгаришини

кўрсатиб

ўтган

.

Уларнинг

фикрларига

қўшилган

ҳолда

,

қуйидаги

мисолларни

келти

-

рамиз

:

terah

ўн

уч

”,

teintiis

ўттиз

уч

”,

teintaaliis

қирқ

уч

”,

tirpan

эллик

уч

”.

Таъкидлаш

жоизки

,

tihaaii

учдан

бир

шакл

каср

сонларда

ҳам

учрай

-

ди

.

Бу

ҳақда

олимлар

тўхталмаганлар

.

Тўрт

саноқ

сони

chaar < chaair, chaari

каби

шаклларидан

ясалганли

-

гини

С

.

К

.

Чаттержий

ва

бошқа

олимлар

ҳам

тасдиқлайди

.

Фикримизча

,

бу

шакл

сингал

тилидаги

satara, hatara

кўринишларидан

ташқари

деярли

барча

ЯҲОТда

учрайди

.

ЯҲОТнинг

chaari, chaar

шаклини

ҚҲОТнинг

нейтрал

формаси

chatvaari

билан

муштарак

деса

бўлади

.

Caar

тўрт

”. “

Ушбу

сон

сўзининг

этимологияси

, –

деб

ёзади

У

.

Тиварий

,

ҳиндийда

chyaari

<

ЎҲОТ

(

пракрит

)

да

chattaar

,

апабҳараншада

chaari

<

ҚҲОТ

-

да

chatvaari

шаклларидан

пайдо

бўлган

”.

Д

.

Варма

эса

тўрт

саноқ

сонининг

пракритда

chattaari

,

санскритда

chatvaari

шаклида

бўлганлигини

айтиб

ўтган

.

Бошқа

сон

туркумига

мансуб

сўзлар

билан

бирикканда

,

ушбу

соннинг

шакли

chau, chaun < chau < chatu:

кўринишларига

эга

бўлган

.

Бунга

қуйидаги

мисол

-

ларни

келтирамиз

:

chaubiis

йигирма

тўрт

”,

chauntiis

ўттиз

тўрт

ва

ҳоказо

.

Д

.

Варма

chaar

қўшма

сўзлар

билан

келганда

,

cau

шакли

фаолроқ

экан

-

лигини

алоҳида

таъкидлаган

.

Чунончи

,

chauraahaa

,

chaupaal

ва

ҳоказо

.

Анг

-

лашилича

,

олимлар

ушбу

сон

бошқа

сўзлар

билан

келганда

,

қандай

қўлла

-

нилганлигига

алоҳида

тўҳталмаганлар

.

Фикримизча

,

ушбу

сон

баъзи

сўзлар

билан

келганда

,

caar

шаклининг

ўзи

ифодаланади

.

Масалан

,

chaarpaaii

каравот

”,

chaarhaanaa

чорраҳа

”.

Беш

саноқ

сони

С

.

К

.

Чаттержийнинг

талқинича

,

ҚҲОТдаги

panca

дан

келиб

чиққан

.

Ҳозирда

ҳиндийда

paaNc

3

кўринишида

ифодаланади

.

ЯҲОТ

-

1

Varmaa D. Hindii bhaaShaa kaa vikaas. – Delhi, 1962. – P. 265.

2

Т

ivaarii U. Hindii bhaaShaa kaa udgam aur vikaas. – Prayaag, 1950. – P. 79.

3

Ҳинд

-

орий

тилларининг

фонологиясида

церебрал

ҳамда

бурун

бўшлиғи

орқали

талаффуз

қилинадиган

товушлар

ҳам

мавжуд

.

Шуни

назарда

тутган

ҳолда

ҳиндий

ва

сингал

тилларидаги


background image

SHARQSHUNOSLIK /

ВОСТОКОВЕДЕНИЕ

/ ORIENTAL STUDIES 2018,

4

8

нинг

барча

лаҳжаларида

бурун

товуши

сақланган

.

Кузатишларимизга

кўра

,

фақат

сингал

тилида

бундан

фарқли

равишда

paha < pasa < pase

шакллари

мавжуд

.

Фикримизча

,

р

ancaasa

шаклидан

panc

ва

бошқа

шу

каби

мисол

-

ларда

татсама

таъсири

остида

“-n”

қайта

тикланган

.

Ҳиндийда

эса

pacaas

кўринишида

шаклланган

.

Қўшма

сонлар

билан

ифодаланганда

,

бунинг

pan, van”

ёки

“an”

каби

шакллари

пайдо

бўлади

.

Бунга

қуйидагиларни

мисол

қилиш

мумкин

:

pandrah

ўн

беш

”,

ikaavan

эллик

бир

”,

chauvan

эллик

тўрт

”.

Худди

шундай

маълумотларни

Д

.

Варма

ҳам

келтирган

.

Лекин

Д

.

Варма

пракритча

шакли

panc

,

ҳиндийда

учрайдиган

pancaayat, pancmii

каби

тат

-

сама

сўзлари

ҳозир

ҳам

қўлланилишини

алоҳида

таъкидлайди

.

Назаримизда

,

ҳозирда

бундай

шаклларни

фақатгина

илмий

асар

ва

қадимги

давр

ҳикояларида

учратиш

мумкин

.

Баъзи

манбаларда

эса

бунинг

шакли

paNc

кўринишида

ҳам

ифодаланади

.

Олти

саноқ

сони

ҳиндийда

che

шаклига

эга

.

ЎҲОТда

cha

шакли

мав

-

жуд

бўлган

.

Сингал

тилида

эса

улар

saya

шаклига

хос

.

С

.

К

.

Чаттержийнинг

ёзишича

, “

олти

сўзининг

ҚҲОТдаги

sat

шаклига

алоқаси

йўқ

1

.

Шунингдек

,

олимнинг

ўн

олти

сонидаги

solah

шакли

ҚҲОТнинг

“-s-“

формасига

асосланган

деган

мулоҳазалари

ҳам

бор

.

Che

олти

сонини

У

.

Тиварий

ЎҲОТдаги

cha

шаклидан

келиб

чиққан

деб

уқтирса

,

Д

.

Варма

эса

ушбу

саноқ

соннинг

пракритдаги

cha

,

санскрит

-

даги

shaT (shash)

шаклларидан

ҳосил

бўлганлигини

таъкидлайди

.

ЯҲОТга

хос

ҳиндий

тилидаги

мураккаб

сонлар

билан

бирикканда

,

унинг

cha

шакли

учрайди

.

Бунга

қуйидагиларни

мисол

қилиб

беришимиз

мумкин

:

chabbiis

йигирма

олти

”,

chattiis “

ўттиз

олти

”.

Saat,

яъни

етти

сони

ҚҲОТдаги

“sapta”

шаклидан

келиб

чиққанлигини

ва

бу

форма

ҳинд

-

орий

тилларининг

ҳамма

лаҳжаларида

учрашини

С

.

К

.

Чаттержий

қайд

этган

.

Демак

,

ҳиндийда

saat

,

сингал

тилида

hata, sata

шаклларига

эга

.

Ушбу

соннинг

этимологиясини

У

.

Тиварий

ЎҲОТдаги

saatt

<

ҚҲОТдаги

sapta

шаклларидан

ясалганлигини

шарҳлаган

2

.

Д

.

Варма

ҳам

олимнинг

бу

маълумотларини

маъқуллаган

.

Бошқа

сонлар

билан

қўшилган

-

да

,

пракритдаги

satt

ёки

sat

шакли

ҳозир

ҳам

қўлланилади

.

Масалан

,

sattrah

ўн

етти

”,

sataasii

йигирма

етти

”,

satta

а

nve

тўқсон

етти

”.

Бундан

ташқари

,

sain

шакли

ҳам

учрайди

.

Чунончи

,

saintiis

ўттиз

етти

”,

saintaaliis “

қирқ

етти

”. “

Олтмиш

етти

сонида

учрайдиган

saR,

saRsath

шаклини

Д

.

Варма

мисолларда

учрайдиган

т

”, “

д

”, “

р

каби

церебрал

товушлар

T, D, R

ва

бурун

бўшлиғи

орқали

талаффуз

қилинадиган

н

”, “

л

товушлари

N, L

каби

катта

лотин

ҳарфлари

билан

изоҳланди

.

1

Кейинчалик

бу

шакл

“sals, swass”

га

айланган

.

Чунки

ҚҲОТдаги

бу

шакллар

,

яъни

“saks, swaks

> sak, swak”

лар

шу

сингари

фақатгина

“sat, svat”

га

ўзгарган

бўларди

.

Нормал

шароитда

қадимги

ҳиндийдаги

шаклларга

кўра

бу

ҳеч

қачон

“sat”

кўринишида

бўлмаган

. “Sas”

кўринишидаги

иккинчи

“s”

товуши

илгаридан

доимий

равишда

қўлланилиб

келинган

.

2

Т

ivaarii U. Hindii bhaaShaa kaa udgam aur vikaas. – Prayaag, 1950. – P. 131.


background image

SHARQSHUNOSLIK /

ВОСТОКОВЕДЕНИЕ

/ ORIENTAL STUDIES 2018,

4

9

номеъёрий

ҳолат

деб

баҳолаган

.

Фикримизча

,

эҳтимол

бундай

шаклнинг

содир

бўлишида

,

aRsath

шакли

ўз

таъсирини

озми

-

кўпми

кўрсатган

.

Чунки

ушбу

соннинг

ҳосил

бўлишида

ҳам

церебрал

“R”

товуши

иштирок

этган

.

Саккиз

сони

ҳиндийда

aaTh

ва

сингал

тилида

aTa

шаклида

ифодалана

-

ди

.

У

.

Тиварийнинг

талқинича

,

бу

сон

ЎҲОТдаги

attha

ҚҲОТдаги

ast

шакл

-

ларидан

ясалган

.

Ушбу

соннинг

бошқа

сонларга

қўшилиб

келганда

,

aTha,

aThaa, aTh

шакллари

юзага

келишини

Д

.

Варма

ва

У

.

Тиварий

бир

хил

изоҳ

-

лайди

.

Масалан

,

aThaaiis

йигирма

саккиз

”,

aTha

а

rah

ўн

саккиз

”,

aThattar

етмиш

саккиз

”.

А

Rtiis

ўттиз

саккиз

”,

aRtaaliis

қирқ

саккиз

ва

aRsaTh

олтмиш

саккиз

сонларидаги

“aTh”

нинг

ўрнига

“aR”

шакли

содир

бўлган

.

Д

.

Варма

ва

У

.

Тиварий

бундай

омилларнинг

мавҳумлигини

таъкидлашган

.

Ҳақиқатан

ҳам

церебрал

“Th”

товуши

ўринига

“R”

нинг

пайдо

бўлганли

-

ги

ҳанузгача

ўз

тадқиқини

топмаган

.

Фикримизча

,

буларда

ҳам

худди

saRsaTh

ўттиз

етти

ва

aRsaTh

олтмиш

саккиз

сонига

ўхшаб

“R”

товуши

сақланиб

қолган

.

Бирликлар

қаторига

оид

сўнгги

тўққиз

сонининг

келиб

чиқиши

ҳақида

С

.

К

.

Чаттержий

қуйидаги

маълумотларни

келтирган

: “

тўққиз

ҳиндийда

nau

шаклидан

содир

бўлган

1

. “

Тўққиз

сони

тўқсон

тўққиз

мураккаб

саноқ

сони

ўрнида

қўлланилганда

,

бошқа

сонлардан

фарқли

равишда

(

яъни

79, 69,

49)

ninanve

кўринишига

эга

бўлади

.

Nau

тўққиз

саноқ

сонининг

этимологиясини

У

.

Тиварий

ЎҲОТдаги

nau, na

<

ҚҲОТдаги

nau

сўзидан

ясалган

,

дейди

.

Д

.

Варма

ҳам

пракритча

na

<

санскритча

nav

деб

кўрсатган

.

Қўшма

сонлар

билан

бирикканда

улардаги

nau

шакли

йўқолиб

,

унинг

ўрнига

“un-“

олд

қўшимчаси

қўшилади

(

маъноси

бир

кам

”)

2

.

Хусусан

,

unniis

ўн

тўққиз

”,

untaaliis

ўттиз

тўққиз

”,

unaasii

саксон

тўққиз

”.

Фақатгина

navaasii

саксон

тўққиз

ва

ninaanve

тўқсон

тўққиз

сонлари

фарқли

равишда

ясалиб

,

nau

га

хос

бўлган

негизлар

қўшил

-

ган

.

Фикримизча

, “

саксон

тўққиз

ва

тўқсон

тўққиз

сонларининг

шакли

санскрит

тилида

ҳам

бошқа

сонлардан

фарқли

даражада

ясалади

.

Эҳтимол

,

санскрит

тилининг

таъсири

натижасида

бу

шакл

сақланиб

қолган

.

Бунга

қу

-

йидаги

мисолларни

келтиришимиз

мумкин

:

navaashiiti

саксон

тўққиз

”,

navnavati

тўқсон

тўққиз

”.

Ўн

саноқ

сони

эса

das

(c

ингал

тилида

эса

daha(ye)

ва

dasa(ye)

шакли

ҳам

мавжуд

)

кўринишига

эга

3

.

С

.

К

.

Чаттержийнинг

бирликлар

,

ўнликлар

,

юзликлар

,

шунингдек

,

мингликларга

оид

илмий

маълумотлари

ҳам

мавжуд

.

Бироқ

ушбу

маълумотлар

тадқиқот

объектига

алоқадор

бўлмаганлиги

боис

,

улар

бу

ерда

тадбиқ

этилмади

.

Чунки

,

уларда

соннинг

морфологик

хусусият

-

ларига

эмас

,

балки

диахроник

жиҳатдан

сонларнинг

фонологик

фарқлари

таҳлил

қилинган

.

1

Chatterji S.K. The original and development Of Bengali Language. Volume two. – Culkutta, 1975. – P. 799.

2

Varmaa D. Hindii bhaaShaa kaa vikaas. – Delhi, 1962. – P. 272.

3

Chatterji S.K. The original and development Of Bengali Language. Volume two. – Culkutta, 1975. – P. 800.


background image

SHARQSHUNOSLIK /

ВОСТОКОВЕДЕНИЕ

/ ORIENTAL STUDIES 2018,

4

10

С

.

К

.

Чаттержий

бенгал

тили

нуқтаи

назаридан

келиб

чиқиб

,

барча

янги

ҳинд

-

орий

тилларига

хос

сонларни

ўрганиб

чиққан

.

Унинг

илмий

-

назарий

кузатишларига

кўра

,

бенгал

тилида

саноқ

,

тартиб

ҳамда

каср

сонлари

мавжуд

бўлганлиги

учун

,

олим

бенгал

тилидаги

тартиб

ва

каср

сонларни

ҳам

шакл

жиҳатдан

товушларнинг

ўзгаришига

алоҳида

эътибор

берган

.

Бироқ

ушбу

йўналишда

у

фақат

бенгал

тилига

алоқадор

бўлган

ўзининг

илмий

-

назарий

кузатишларини

тадқиқ

этган

.

Унда

қиёсланаётган

ҳиндий

ва

сингал

тилларига

оид

маълумотлар

кузатилмайди

.

Тартиб

сонлар

.

У

.

Тиварий

бир

дан

тўрт

гача

бўлган

саноқ

сонлардан

тартиб

сонлар

ясалганда

,

улар

бутунлай

фарқли

равишда

ясалишини

таъкид

-

лаган

ва

этимологиясини

қуйидагича

кўрсатган

:

pahlaa

<

апабҳараншада

pahil, paDhill (padam+ill) <

санкр

.

pratham

биринчи

”;

duusraa

иккинчи

ва

tiisraa

учинчи

”.

Буларнинг

этимологиясига

У

.

Тиварий

шубҳа

билан

қарай

-

ди

.

Р

.

Ҳернле

ўша

шакллардаги

“-saraa”

нинг

келиб

чиқишини

санскритча

“-

srit”

билан

боғлиқ

деб

ҳисоблайди

.

Шунга

асосланган

ҳолда

,

У

.

Тиварий

уш

-

бу

шаклларнинг

этимологиясини

санскритдаги

dvissrit, trissrit

лардан

ҳосил

бўлган

дейди

1

.

Биз

ҳам

олимнинг

фикрларига

қўшилиб

,

с

authaa

тўртинчи

< cauttha < caturth

кўринишидан

ҳосил

бўлганлигини

таъкидлаймиз

.

Д

.

Варма

бутунлай

бошқача

ёндашган

. “

Биринчи

тартиб

сонининг

эти

-

мологияси

ҳақида

у

қуйидаги

маълумотларни

келтирган

:

pahlaa

<

пракритча

paDhill, pathill

<

санскритча

pra-tha+il.

Олимнинг

талқинича

,

ҳозирги

ҳиндийда

қўлланиладиган

pahlaa

биринчи

тартиб

сонининг

этимологияси

,

санскрит

-

даги

pratham

сўзидан

эмас

,

балки

санскритча

prathar

дан

келиб

чиққан

2

.

Duusraa

иккинчи

ва

tiisraa

учинчи

каби

тартиб

сонлари

санскритдаги

dvitiiya, tritiiya

дан

,

ҳиндийдаги

duujaa, tiija

шаклларидан

ҳосил

бўлган

бўлиши

мумкин

.

У

.

Тиварийнинг

таъкидлашича

,

ушбу

тартиб

сонлар

Бимс

келтирган

dvi+srit, tri+srit

шаклларидан

содир

бўлган

3

.

Ҳиндийдаги

cauthaa

тўртинчи

” <

практирча

с

autth

<

санскритча

caturth

кўринишига

эга

бўлган

.

Кузатишларга

кўра

,

ушбу

сон

саналар

,

шунингдек

,

ер

солиқларини

ҳисоблашда

қўлланилади

.

Қолган

тартиб

сонлар

,

саноқ

сон

-

ларга

-vaaN

қўшимчаси

қўшилиши

орқали

ясалади

.

Уларга

қуйидаги

мисол

-

ларни

бериб

ўтамиз

:

paaNcvaaN

бешинчи

”,

saatvaaN

еттинчи

ва

ҳоказо

.

ChaThaa

олтинчи

тартиб

сонини

У

.

Тиварий

пракритдаги

chaThaa

дан

шакланганлигини

таъкидлайди

.

Фикримизча

,

бу

сон

санскритдаги

ShaShTh

шаклидан

ўзлашган

.

К

.

Гуру

эса

тартиб

сонларга

алоқадор

умумий

маълумотларни

келтириш

билан

бирга

,

уларнинг

санскритча

шакллари

ҳам

қўлланилиши

ҳақида

тўхталиб

ўтган

.

Унинг

фикрича

,

ҳиндий

тилида

pratham

биринчи

”,

dvitiiya

иккинчи

”,

tritiiyaa

учинчи

”,

caturtha

тўртинчи

”,

paaNcam

бешинчи

”,

shaShT

олтинчи

”,

1

Т

ivaarii U. Hindii bhaaShaa kaa udgam aur vikaas. – Prayaag, 1950. – P. 132.

2

Varmaa D. Hindii bhaaShaa kaa vikaas. – Delhi, 1962. – P. 273.

3

Т

ivaarii U. Hindii bhaaShaa kaa udgam aur vikaas. – Prayaag, 1950. – P. 134.


background image

SHARQSHUNOSLIK /

ВОСТОКОВЕДЕНИЕ

/ ORIENTAL STUDIES 2018,

4

11

daSham

ўнинчи

каби

тартиб

сонлар

ҳам

бор

1

.

Гуру

келтирган

ушбу

сонлар

ҳозир

ҳам

кенг

қўлланилади

.

Улар

бадиий

асарларда

кўпроқ

учрайди

.

Каср

сонлар

.

Ушбу

сонлар

ҳақида

иккала

олимнинг

(

К

.

Гуру

ушбу

сон

-

нинг

этимологиясига

оид

маълумотларни

келтирмаган

)

фикрлари

бир

-

бири

-

га

деярли

ҳамоҳанг

.

Қисман

фарқли

жиҳатлари

бор

.

Масалан

,

Д

.

Варма

1/4

каср

сонини

ҳиндийда

paav, pauaa <

прак

.paav-, paaa-, paaa- <

санскр

.paad,

paadk

шаклларига

хослигини

қайд

қилади

2

.

Д

.

Варма

ҳиндийда

қўлланилади

-

ган

cauthaaii

,

санскритдаги

caturthik

дан

содир

бўлганлигини

тасдиқлайди

.

Бизнинг

фикримизча

, 1/4

шакли

санскритдаги

paad

шаклидан

ясалган

.

1/3

шаклини

иккала

олим

ҳам

бир

хил

талқин

қилган

.

Д

.

Варма

tihaai

сан

-

скритдаги

tribhaagik

шаклидан

келиб

чиққан

деса

,

У

.

Тиварий

фақат

ЎҲОТда

tihaaia

кўринишига

эга

бўлганлигини

кўрсатиб

ўтган

3

.

Биз

Д

.

Варма

талқинига

қўшилган

ҳолда

санскритча

шаклдан

содир

бўлганлигини

таъкидлаймиз

.

1/2

каср

сонида

ҳам

бир

хил

шакллар

кузатилди

. 1/2 –

ҳиндийда

saaRhe

<

прак

.saDDh <

санскр

.saardh;

1.1/2 –

У

.

Тиварий

Derh, dyorhaa < di-add <

dvi-ardh

шаклларини

кўрсатади

.

Фикримизча

,

ушбу

каср

сон

Derh<

прак

.diaDDh<

санскр

.dvayarah

шаклидан

содир

бўлган

.

К

.

Гуру

умумий

маълумотларни

келтириш

билан

бирга

санскрит

,

форс

ва

соф

ҳиндий

тилларидаги

«

қисм

»

сўзининг

қўлланилишига

кўпроқ

эътибор

берган

.

Масалан

,

aNsh

(

санскритча

),

hissa

(

форсча

),

bhaag

(

ҳиндийча

) (

Гуру

1986, 142).

Олимнинг

фикрларига

қўшилган

ҳолда

,

қуйидаги

мисолларни

келтириш

мумкин

:

tissraa hissaa

учинчи

қисм

” (

форсча

)

4

,

tritiyaanSh

учин

-

чи

қисм

” (

санскритча

)

5

ва

tiisraa bhaag

учинчи

қисм

” (

ҳиндийча

)

6

.

Куза

-

тишларимизда

манбаларда

соф

ҳиндийча

ҳамда

форсча

шакллари

кенг

қўлланилиши

намоён

бўлди

.

Жамловчи

сонлар

.

Маълумки

,

саноқ

сонларнинг

барчасига

“o”

аффикси

қўшилиши

орқали

жамловчи

сонлар

ясалади

:

tiino

учови

”,

caaro

тўртови

”,

paaNco

бештолови

ва

ҳоказо

.

У

.

Тиварийнинг

фикрича

,

фақат

donoN

ик

-

кови

жамловчи

сонида

“-oN”

аффикси

қўшилади

7

.

Д

.

Варма

ушбу

сон

ту

-

рига

оид

ҳеч

қандай

маълумот

келтирмаган

.

К

.

Гуру

умумий

маълумотларни

бериш

билан

бирга

,

баъзи

бир

отларнинг

жамловчи

сонлар

таркибида

қўлланилишига

ҳам

тўхталиб

ўтган

:

joRaa

ёки

joRii

жуфт

”,

gahii

бешов

”,

senkRaa

юзталови

”,

chakkaa

олтов

”,

darjan

1

Гуру

К

.

Грамматика

хинди

.

Часть

I.

Пер

.

с

хинди

Г

.

А

.

и

Р

.

И

.

Баранниковых

.

Под

ред

.

и

с

предисл

.

проф

.

Б

.

А

.

Ларина

. –

М

.:

Изд

-

во

иностранной

лит

-

ры

, 1957. –

С

.139.

2

Varmaa D. Hindii bhaaShaa kaa vikaas. -Delhi, 1962. –P. 271.

3

Т

ivaarii U. Hindii bhaaShaa kaa udgam aur vikaas. – Prayaag, 1950. – P. 133.

4

Хинди

-

русский

словарь

.

Составители

А

.

С

.

Бархударов

,

В

.

М

.

Вескровный

,

Г

.

А

.

Зограф

,

В

.

М

.

Липеровский

.

Под

ред

.

В

.

М

.

Бескровного

.

Т

I. –

М

.:

Советская

Энциклопедия

, 1972. –

С

.189.

5

Кочергина

В

.

А

.

Санскритско

-

русский

словарь

.

Под

ред

.

В

.

И

.

Кальянова

. –

М

.:

Русский

язык

, 1978. –

С

. 201.

6

Hindi Sinhalese Kosh. – New Delhi, 2001. –

С

. 114.

7

Т

ivaarii U. Hindii bhaaShaa kaa udgam aur vikaas. – Prayaag, 1950. – P. 134.


background image

SHARQSHUNOSLIK /

ВОСТОКОВЕДЕНИЕ

/ ORIENTAL STUDIES 2018,

4

12

даржан

1

.

К

.

Гуру

келтирган

ушбу

сўзлар

ҳозир

маҳаллий

халқ

орасида

,

оғзаки

тилда

кенг

қўлланилади

.

Фикримизча

,

ҳиндий

тилидаги

жамловчи

сонлар

таркибида

санскрит

ти

-

лидан

ўзлашган

баъзи

сўзлар

ҳам

қўлланилади

.

Чунончи

,

yugma

жуфт

”,

paaNchak

бешов

”,

ashtak

саккизталов

2

.

Буларни

фақат

бадиий

асарларда

учратишимиз

мумкин

.

Кўпайтирув

сонлари

.

У

.

Тиварий

“-gunaa”

суффикси

аслида

санскритдаги

“-gun”

,

пракритдаги

“-guna”

шаклларидан

келиб

чиққанлигини

қайд

этган

3

.

Ушбу

қўшимча

қўшилиши

натижасида

сонларда

қисман

ўзгаришлар

юз

Бера

-

ди

:

dogunaa

эмас

,

балки

dugunaa, dugnaa, duunaa (=do+gunaa)

икки

кара

”,

tigunaa, tigna

уч

кара

”,

caugunaa

тўрт

кара

”,

paNcgunaa

беш

кара

4

.

“-

Gunaa”

нинг

ўрнига

баъзан

саноқ

сонларда

“-hraa”

c

уффикси

ҳам

қўшилиши

мумкин

.

Ушбу

“-hraa”

шаклининг

этимологияси

“-har”

сўзидан

ҳосил

бўлган

.

Д

.

Варма

кўпайтирув

сон

туридаги

“-gunaa”

аффиксини

санскритдаги

“-guna”

шаклидан

пайдо

бўлганлигини

таъкидлайди

5

.

Фикримизча

,

ҳозирда

ушбу

соннинг

санскритча

шакли

ҳам

кенг

қўлланилади

.

Уларга

қуйидаги

мисолларни

келтиришимиз

мумкин

:

duun, duune, duunii

икки

кара

”,

с

augunaa, cauk

тўрт

кара

”,

paaNcgunaa, paaNce

беш

кара

”,

chagunaa, chak

олти

кара

”,

naugunaa, navaaN, naveN

тўққиз

кара

6

.

Бу

шакллар

нафақат

оғзаки

тилда

,

балки

илмий

асарларда

ҳам

ўз

аксини

топган

.

Тадқиқот

жараёнидан

шу

нарса

кузатилмоқдаки

,

аксарият

олимлар

ҳиндий

тилидаги

соннинг

асосан

бешта

маъно

тури

борлигини

қайд

этганлар

Булар

:

саноқ

,

тартиб

,

каср

,

жамловчи

ҳамда

кўпайтирув

сонлари

.

Лекин

У

.

Тиварий

ушбу

сон

турларидан

ташқари

соннинг

қуйидаги

кичик

турлари

ҳам

борлигини

таъкидлайди

:

Отдан

ясалган

саноқ

сонлар

(denominatives).

Ҳиндий

тилида

отдан

ясал

-

ган

саноқ

сонларда

“baar” (<

санск

.vaaram)

сўзи

қўлланилади

.

Бунга

биз

қу

-

йидаги

мисолларни

келтиришимиз

мумкин

:

do baar saat

ўн

тўрт

”.

Шунинг

-

дек

,

duunii, duunaa, tiyaa, caukaa

каби

шакллари

ҳам

бор

7

.

Англашилишича

,

улар

ҳозирда

“pahaaRa”

(

кўпайтирув

жадвали

)

да

кенг

қўлланилади

.

Истисно

хусусиятига

эга

саноқ

сонлар

.

Ҳиндий

тилидаги

ушбу

сонлар

“kam”

(<

форсчада

“kam”)

шакли

орқали

ясалади

:

ek kam sau (ninyaanve)

тўқсон

тўққиз

”.

Ҳозирда

оддий

халқ

орасидаги

сўзлашув

тилида

ушбу

сон

кенг

қўлланилади

.

1

Гуру

К

.

Грамматика

хинди

.

Часть

I.

Пер

.

с

хинди

Г

.

А

.

и

Р

.

И

.

Баранниковых

.

Под

ред

.

и

с

предисл

.

проф

.

Б

.

А

.

Ларина

. –

М

.:

Изд

-

во

иностранной

лит

-

ры

, 1957. –

С

. 191.

2

Hindi Sinhalese Kosh. – New Delhi, 2001. –

С

. 114.

3

Т

ivaarii U. Hindii bhaaShaa kaa udgam aur vikaas. – Prayaag, 1950. – P. 136.

4

Гуру

К

.

Грамматика

хинди

.

Часть

I.

Пер

.

с

хинди

Г

.

А

.

и

Р

.

И

.

Баранниковых

.

Под

ред

.

и

с

предисл

.

проф

.

Б

.

А

.

Ларина

. –

М

.:

Изд

-

во

иностранной

лит

-

ры

, 1957. –

С

. 194.

5

Varmaa D. Hindii bhaaShaa kaa vikaas. – Delhi, 1962. – P. 274.

6

Кочергина

В

.

А

.

Санскритско

-

русский

словарь

.

Под

ред

.

В

.

И

.

Кальянова

. –

М

.:

Русский

язык

, 1978. –

С

.217.

7

Т

ivaarii U. Hindii bhaaShaa kaa udgam aur vikaas. – Prayaag, 1950. – P. 139.


background image

SHARQSHUNOSLIK /

ВОСТОКОВЕДЕНИЕ

/ ORIENTAL STUDIES 2018,

4

13

Тахминий

саноқ

сонлар

.

Ушбу

сон

тури

бирон

-

бир

саноқ

соннинг

қайта

-

рилиши

натижасида

ҳосил

бўлади

:

ek-ek

бирма

-

бир

ёки

битта

-

битта

”;

sau-

sau

юзта

-

юзта

”.

Ноаниқ

саноқ

сонлар

.

Ушбу

сон

турини

аниқлаш

учун

das, biis, tiis,

seekRaa, hazaar

каби

ўнлик

ва

юзликларни

билдирувчи

сонларга

“-oN”

суффикси

қўшилади

.

Жумладан

,

dasoN

ўнлаб

”,

biisoN

йигирматалаб

”,

seekRoN

юзлаб

”,

hazaaroN

минглаб

ва

ҳоказо

1

.

Манбалардан

маълум

бўлишича

,

ушбу

сонлар

саноқ

сонларга

“ek”

сўзининг

қўшилиши

натижасида

ҳам

ясалади

.

Масалан

,

paaNc ek

бештача

”,

das ek

ўнтача

”.

Шунингдек

,

икки

саноқ

соннинг

биргаликда

келиши

нати

-

жасида

ҳам

ноаниқ

саноқ

сонлар

ясалиши

мумкин

:

das-paaNc

беш

-

ўнта

”,

das-gyaarah

ўн

-

ўн

бита

”,

tiin-caar

уч

-

тўртта

”.

Таъкидлаш

лозимки

,

бошқа

хорижлик

олимларнинг

фикрларидан

фарқли

равишда

,

К

.

Гурунинг

илмий

асарида

қуйидаги

маълумотлар

бор

: “

Биринчи

компоненти

сонлар

билан

боғлиқ

бўлган

қўшма

сўзлар

ҳам

кенг

қўллани

-

лади

.

Булар

бирон

-

бир

нарсанинг

йиғиндисини

билдиради

.

Санскрит

тили

грамматикасида

бундай

қўшма

сўзлар

двигу

деб

аталади

2

.

Маълумотларга

асосан

, “

двигу

қўшма

сўзларига

оид

қуйидаги

мисол

-

ларни

келтиришимиз

мумкин

.

Жумладан

,

tribhuvan

уч

Дуне

”,

trelokya

уч

Дуне

” (

ушбу

қўшма

сўз

trilokii

шаклида

ҳам

қўлланилади

)

3

;

trikaal

учта

замон

” (

ҳозирги

,

ўтган

ва

келаси

замон

)

4

;

AShTaadhyaayii

“8

бобдан

иборат

(

Панини

грамматикаси

)

5

.

Англашилишича

,

булар

кўпроқ

санскрит

тилида

битилган

манбаларда

учрайди

.

Соф

ҳиндий

тилидаги

шаклига

эса

dopahar

сўзма

-

сўз

2

та

паҳар

ёки

ярим

кун

(

пешин

)”;

caumaasaa

ёмғир

сезони

” (

тўртта

ой

асарҳ

,

саван

,

бҳадон

ва

куар

);

cauraahaa

тўртта

йўл

каби

мисолларни

келтиришимиз

мумкин

.

Урду

тилига

хос

қўшма

сўзларга

қуйидаги

мисолларни

келтирамиз

:

simaahii (

ёки

timaahii)

уч

ой

”;

cahaar–diivaarii

(

тўртта

девор

);

shashmaahii

(

ёки

chamaahii)

олти

ой

”.

Демак

,

ҳинд

тилшунос

олимларидан

фақат

К

.

Гуру

қўшма

сўзларга

оид

маълумотларни

келтирган

.

Д

.

Варма

ушбу

сўзларга

хос

мисолларни

бериб

ўтган

,

лекин

у

К

.

Гуру

каби

уларни

алоҳида

қўшма

сўзлар

қаторига

қўшмаган

.

Хулоса

қилиб

айтиш

мумкинки

,

ҳинд

тилшунос

олимлари

ҳиндий

тили

-

даги

сонга

хос

маълумотларни

келтириш

билан

бирга

,

ундаги

ҳар

бир

сон

турининг

этимологиясига

ҳам

атрофлича

ўрин

ажратганлар

.

Бироқ

бу

ерда

турли

хил

фарқли

жиҳатларни

айтиб

ўтмоқ

даркор

.

С

.

К

.

Чаттержий

бенгал

1

Т

ivaarii U. Hindii bhaaShaa kaa udgam aur vikaas. – Prayaag, 1950. – P. 110.

2

Гуру

К

.

Грамматика

хинди

.

Часть

I.

Пер

.

с

хинди

Г

.

А

.

и

Р

.

И

.

Баранниковых

.

Под

ред

.

и

с

предисл

.

проф

.

Б

.

А

.

Ларина

. –

М

.:

Изд

-

во

иностранной

лит

-

ры

, 1957. –

С

. 281.

3

Agarvaal S. BhaaShaavigyaan aur hindii. – Ila

а

habad, 1997. – P. 75.

4

Bahrii H. BhaaShaa kaa vikaas. – Dilli, 1992. – P. 119.

5

Ўша

манба

. –

Б

. 119.


background image

SHARQSHUNOSLIK /

ВОСТОКОВЕДЕНИЕ

/ ORIENTAL STUDIES 2018,

4

14

тили

нуқтаи

назаридан

келиб

чиқиб

,

барча

ЯҲОТга

хос

этимологик

маълу

-

мотларни

бериб

ўтган

.

Бироқ

бошқа

ҳинд

тилшуносларидан

,

жумладан

,

У

.

Тиварий

,

Д

.

Варма

,

К

.

Гурулар

фикрларидан

фарқли

равишда

,

у

сон

сўз

туркумига

хос

морфологик

хусусиятларни

шакл

жиҳатдан

,

яъни

товушлар

-

нинг

ўзгаришига

асосий

диққат

-

эътиборни

қаратган

.

У

.

Тиварий

ҳамда

Д

.

Вармалар

фақат

ҳиндий

тилигадаги

соннинг

барча

маъно

турларини

эти

-

мологик

жиҳатдан

таҳлил

қилиб

,

бирликларни

мураккаб

сонлар

билан

би

-

рикканда

қандай

шаклга

ўзгариш

хусусиятларини

ҳам

морфологик

жиҳатдан

кўрсатганлар

.

Шунингдек

,

У

.

Тиварий

ва

Д

.

Вармалар

сонларни

маъно

жи

-

ҳатдан

турли

хил

сон

турларига

тақсимлаганлар

.

К

.

Гуру

эса

,

асосан

,

умумий

маълумотларни

келтирган

ва

сонларнинг

этимологиясига

ўрин

ажратмаган

.

Таъкидлаш

лозимки

,

сонга

оид

турли

хил

ҳинд

грамматик

анъаналарида

,

хусусан

,

К

.

Гурунинг

таъбирича

,

одатда

сон

-

лар

учун

,

сифат

сўз

туркуми

кўламидаги

сон

сифатлари

деган

атама

қўлла

-

нилади

.

Бундай

атамани

айнан

К

.

Гуру

асарида

учратиш

мумкин

.

Маълумот

-

лардан

англашилишича

,

ҳинд

тилшунос

олимлари

сонлардаги

товушларнинг

фонетик

ўзгаришига

ва

уларнинг

этимологик

жиҳатларига

асосий

диққат

-

эътиборни

қаратганлар

.

КАРИМОВ

АКРАМДЖАН

Филология

фанлари

номзоди

,

доцент

,

ТошДШИ

Хитой

тилига

типологик

таъриф

бериш

масаласига

доир

Аннотация

.

Мазкур

мақола

хитой

тилига

типологик

таъриф

беришда

йўл

қўйила

-

диган

хатоларни

назарий

жиҳатдан

таҳлил

қилиб

,

тўғри

таъриф

бериш

учун

нималарга

эътибор

бериш

кераклигини

кўрсатади

.

Етакчи

хитойшунос

олимларнинг

фикрларини

келтириб

,

уларга

танқидий

ёндашган

ҳолда

,

ҳозирда

хитойшуносликда

қабул

килинган

таъриф

тўғрилиги

исботлаб

берилади

.

Хусусан

,

қадимги

хитой

тилига

ва

ҳозирги

хитой

тилига

таъриф

турлича

бўлишига

нималар

сабаб

бўлиши

кўрсатилади

.

Таянч

сўз

ва

иборалар

:

типологик

тасниф

,

аморф

,

негизли

,

изолятив

,

агглютинация

.

Аннотация

:

Настоящая

статья

рассматривает

проблему

отнесенности

ки

-

тайского

языка

к

тому

или

иному

типу

языков

.

Приводятся

мнения

ведущих

ученых

лингвистов

,

с

критическими

замечаниями

.

В

статье

,

на

конкретных

приме

-

рах

доказывается

,

что

древнекитайский

и

современный

китайские

языки

имеют

различные

типологические

характеристики

.

Опорные

слова

и

выражения

:

типологическая

классификация

,

аморф

,

корне

-

вой

,

изолирующий

,

агглютинация

.

Abstract.

The current article is devoted to a problem of Chinese language as one type of

language families. There are given some opinions and theories of sinologists. The article

considers the some typological differences between old Chinese and modern Chinese language.

Keywords and expressions:

typological classification, amorphous, rooted, isolating,

agglutination.

inLibrary — это научная электронная библиотека inConference - научно-практические конференции inScience - Журнал Общество и инновации UACD - Антикоррупционный дайджест Узбекистана UZDA - Ассоциации стоматологов Узбекистана АСТ - Архитектура, строительство, транспорт Open Journal System - Престиж вашего журнала в международных базах данных inDesigner - Разработка сайта - создание сайтов под ключ в веб студии Iqtisodiy taraqqiyot va tahlil - ilmiy elektron jurnali yuridik va jismoniy shaxslarning in-Academy - Innovative Academy RSC MENC LEGIS - Адвокатское бюро SPORT-SCIENCE - Актуальные проблемы спортивной науки GLOTEC - Внедрение цифровых технологий в организации MuviPoisk - Смотрите фильмы онлайн, большая коллекция, новинки кинопроката Megatorg - Доска объявлений Megatorg.net: сайт бесплатных частных объявлений Skinormil - Космецевтика активного действия Pils - Мультибрендовый онлайн шоп METAMED - Фармацевтическая компания с полным спектром услуг Dexaflu - от симптомов гриппа и простуды SMARTY - Увеличение продаж вашей компании ELECARS - Электромобили в Ташкенте, Узбекистане CHINA MOTORS - Купи автомобиль своей мечты! PROKAT24 - Прокат и аренда строительных инструментов