Вклад международных ассоциаций по стандартизации в гармонизацию терминов

ВАК
inLibrary
Google Scholar
Выпуск:
CC BY f
68-71
41
5
Поделиться
Мирзахмедова, Х. (2015). Вклад международных ассоциаций по стандартизации в гармонизацию терминов. Восточный факел, 1(1), 68–71. извлечено от https://inlibrary.uz/index.php/eastern-torch/article/view/9667
Хулкар Мирзахмедова, Ташкентский государственный институт востоковедения

Учитель

Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Аннотация

В данной статье анализируются Международные сообщества по стандартизации и их общая терминология во взаимосвязи с терминологией персидского языка. Также, в статье изложены рассуждения об учреждениях, ведущие деятельность по стандартизации терминов и их влияние на общую терминологию.

Похожие статьи


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

68

ХАЛҚАРО

СТАНДАРТЛАШТИРИШ

УЮШМАЛАРИНИНГ

ТЕРМИНЛАРНИ

МУВОФИҚЛАШТИРИШГА

ҚЎШГАН

ҲИССАСИ

МИРЗАҲМЕДОВА

ҲУЛКАР

Ўқитувчи

,

ТошДШИ

Аннотация

.

Мазкур

мақолада

халқаро

стандартлаштириш

уюшмалари

ва

уларнинг

умумий

термино

-

логия

,

қолаверса

,

форс

тили

терминологияси

билан

ўзаро

алоқалари

ҳақида

фикр

юритилади

.

Шунингдек

,

мақолада

терминларни

стандартлаштириш

бўйича

фаолият

юритаётган

ташкилотлар

ва

уларнинг

умумий

терминологияга

таъсири

ҳақидаги

мулоҳазалар

баён

этилган

.

Таянч

сўз

ва

иборалар

:

терминология

,

стандартлаштириш

ташкилоти

,

халқаро

стандартлаштириш

ассоциацияси

,

ИНФОТЕРМ

,

ТЕРМНЕТ

, ISO.

Аннотация

.

В

данной

статье

анализируются

Международные

сообщества

по

стандартизации

и

их

общая

терминология

во

взаимосвязи

с

терминологией

персидского

языка

.

Также

,

в

статье

изложены

рассуждения

об

учреждениях

,

ведущие

деятельность

по

стандартизации

терминов

и

их

влияние

на

общую

терминологию

.

Опорные

слова

и

выражения

:

терминология

,

организация

стандартизации

,

международная

ассоциация

стандартизации

,

ИНФОТЕРМ

,

ТЕРМНЕТ

, ISO.

Summary.

The paper is d

е

voted to the activities of the international associations of terminology and their

cooperation in the fields of general terminology and the Persian terminology. Besiders, here the author proposes own
views on the impact of the activities of the organizations working in the area of the standartisation of terminologies
especially to building the general terminology.

Key words and expressions:

terminology, organizations of terminology, International Association of Termino-

logy, INFOTERM, TERMNET, ISO.

Бугунги

кунга

келиб

,

терминларнинг

аниқ

назарий

базаси

етакчи

терминолог

олимлар

Е

.

Вюстер

1

,

Х

.

Фельбер

2

,

Д

.

С

.

Лотте

3

,

Э

.

Дре

-

зин

,

В

.

Даниленколар

4

томонидан

назарий

асослангандан

сўнг

терминология

яхлит

фан

сифатида

ўрганила

бошланди

.

Айниқса

,

ҳар

бир

фаннинг

кескин

тараққиёти

ҳамда

мазкур

жараёнларда

ҳар

бир

тушунчани

номлашга

1

Wüster E.InternationaleSprachnormung in der Technik.

Besonders inder Elektrotechnik. 3. Edition, Romanisti-
scher Verlag, Bonn, 1931.

2

H. Felber. Developing an international network for

conceptual analysis in social sciences the interconcept
project of Unesco (a study). InfoTerm, Vienna. –Paris,
1977., Terminology Manual. – Paris, UNESKO. Info
Term, 1984.

3

Лотте

Д

.

С

.

Основы

построения

научно

-

технической

терминологии

. –

М

., 1961;

Образование

и

провописа

-

ние

трёхэлементных

научно

-

технических

терминов

. –

М

., 1969.

4

Даниленко

В

.

П

.

Лексико

-

семантические

и

грамма

-

тические

особенности

слов

-

терминов

. –

М

., 1971.

бўлган

эҳтиёж

терминология

асосининг

ярати

-

лишига

туртки

бўлди

.

Европада

ҳам

,

Шарқда

ҳам

терминларга

эътибор

бир

даврда

,

деярли

бир

вақтнинг

ўзида

,

яъни

ХХ

асрнинг

1930–1936-

йилла

-

рида

шаклланди

.

Илмий

-

техника

ривожи

ва

ижтимоий

-

маданий

ҳаётнинг

кескин

тарақ

-

қиёти

Европа

ва

Шарқда

терминларни

уни

-

фикациялаш

ва

стандартлаштиришга

эъти

-

бор

қаратилиши

лозимлигини

кўрсатди

.

Бундай

ҳолат

Европада

терминология

мак

-

табларининг

юзага

келишини

таъминлаган

бўлса

,

Шарқда

терминология

билан

шуғул

-

ланувчи

академияларнинг

вужудга

келишига

замин

яратди

.

Ушбу

мақола

терминларни

стандартлаштириш

бўйича

халқаро

уюшма

-

лар

ва

уларнинг

фаолиятини

тавсифий

ёри

-

тишга

қаратилган

.

ХХ

асрнинг

бошлариданоқ

,

Германия

муҳандислик

академияси

фаоллари

муҳан

-

дислик

учун

лозим

бўлган

соҳа

атамаларини

ўрганиб

чиқиш

лозимлиги

ҳақидаги

таклиф


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

69

билан

чиқишади

.

Тилшунос

ва

файласуф

олимлар

“Verien Deutscher Ingeniure” (VDI)

каби

муҳандислик

ташкилотлари

билан

бир

-

галикда

техник

терминлар

ишланмасини

ишлаб

чиқишга

киришдилар

.

Бу

ҳолат

ёш

олим

Е

.

Вюстерни

ҳам

бефарқ

қолдирмади

.

У

1931

йилда

Штутгардда

“Internationale

Sprachnormung in der Technik” (“

Технология

-

да

тилнинг

байналмилал

стандарти

”)

номли

докторлик

диссертациясини

ҳимоя

қилди

1

.

Унинг

мазкур

иши

ўша

йилнинг

ўзидаёқ

монография

ҳолида

нашрдан

чиқди

.

Бу

тад

-

қиқот

иши

натижасида

кейинчалик

ISA 37

стандартлаштириш

ташкилоти

шаклланди

.

Е

.

Вюстер

Венада

халқаро

информацион

ташкилот

– InfoTERM

ни

ташкил

этиб

,

кейинчалик

,

терминология

бўйича

халқаро

тадқиқот

институтлари

– Unesco, ISO,

FEANI (Federation Europeen des Associations
der Ingenieurs)

каби

йирик

ташкилотлар

билан

ҳамкорликда

терминларни

стандарт

-

лаштириш

ишларини

олиб

борган

.

Таъкидланишича

,

терминологиянинг

шаклланиши

бир

томондан

,

илмий

-

техника

ҳамда

ишлаб

чиқариш

соҳаларидаги

тушун

-

ча

ва

жараёнларни

стандарт

номлаш

эҳтиё

-

жининг

пайдо

бўлиши

билан

боғлиқ

бўлса

,

бошқа

томондан

,

биринчи

ва

иккинчи

жаҳон

уруши

натижасида

тиббиёт

ва

дори

-

дармон

атамаларини

байналмилаллаштириш

билан

боғлиқ

бўлган

2

.

Мазкур

жараён

бутунжаҳон

олимларининг

диққатига

тушди

.

Дунё

ҳам

-

жамияти

барча

соҳа

терминларини

стандарт

-

лаштириш

фикрини

қўллаб

-

қувватлашлари

натижасида

бир

қатор

стандартлаштириш

ташкилотлари

юзага

келган

.

Жумладан

,

1926

йилда

(1942

йилгача

фаолият

юритган

)

Халқаро

стандартлар

ассоциацияси

” – ISA

(International Association for Standardization)

1

Wüster E. Internationale Spraehnormung in der Tech-

nik. Besondere in der Electrotecnik. 3. Edition, Romanis-
tischer Verlag. – Bonn, 1931.

2

Суперанская

А

.

В

.,

Подольская

Н

.

В

.,

Васильева

Н

.

В

.

Общая

терминология

:

терминологическая

деятельность

.

М

.,

Едиториал

УРСС

, 2005.

Изд

. 2-

е

. – C. 6.

ташкил

этилди

. 1946

йилда

худди

шу

ташкилот

– ISO (International Organization for

Standardization)

номи

остида

ўз

фаолиятини

давом

эттирган

. 1931

йилда

Европада

“Bri-

tish Standard Institution” (“

Британия

стан

-

дартлаштириш

институти

”)

ташкил

этилади

.

Кейинчалик

эса

,

стандартлаштирилган

тер

-

минларни

ёзма

равишда

эълон

қилиш

учун

халқаро

орфографик

стандарт

ишлаб

чиқили

-

ши

долзарблик

касб

этди

3

.

Айниқса

,

илмий

-

техник

терминлар

билан

бир

қаторда

биологик

ҳамда

кимёвий

моддалар

терминларини

стан

-

дарт

номлаш

эҳтиёжи

ортди

.

Натижада

1949

йилда

ЮНЕСКО

томонидан

ўтказилган

хал

-

қаро

конференцияда

Терминологияда

стан

-

дартлаштириш

жараёнини

олиб

бориш

ҳамда

аниқ

,

табиий

ва

ижтимоий

фанлар

учун

кўп

тилли

луғатларни

яратиш

бўйича

йўриқнома

-

лар

тасдиқланди

.

Шундай

қилиб

,

термино

-

логия

соҳасига

эътибор

бутунжаҳон

олимлари

диққат

марказига

йўналтирилди

.

Бу

орада

бир

қатор

таклифлар

бўлиб

ўт

-

ди

.

Энг

мақбул

вариант

сифатида

рус

олими

Э

.

Дрезин

томонидан

таклиф

этилган

Тер

-

минлардан

фойдалашнинг

халқаро

ишланма

-

си

қабул

қилинди

4

.

Мазкур

иш

халқаро

стандартлаштириш

ассоциациясининг

ва

-

киллари

томонидан

юқори

баҳоланди

.

Чехославакияда

Прага

терминология

мак

-

таби

намояндаларининг

ташаббуси

билан

Чехия

тили

Фанлар

Академияси

институти

(Institute of Czech Language of the Academy of
Sciences)

қошида

Чехославакия

терминларни

стандартлаштириш

комитети

” (Czechoslava-

kian Standards Committee for terminology)

шакллантирилиб

,

унда

терминларни

стандарт

-

лаштириш

ишлари

олиб

борилган

5

.

3

Терминларни

стандартлаштириш

Россияда

РАН

(

Рос

-

сия

Фанлар

Академияси

)

да

,

Ғарбда

ISO (

Халқаро

стан

-

дартлар

ассоциацияси

)

да

амалга

оширила

бошланди

.

4

Drezen E. Priproblemo de internaciigo de Science Tek-

nikaterminaro. Moscow (Standartizacija I Rasionalizasi-
ja). –Amsterdam (Ekrelo), 1935.

5

H. Felber. Terminology Manual. – Paris, UNES

С

O.

InfoTerm, 1984. – P. 36.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

70

Шарқда

терминлар

устида

ишлаш

бироз

ўзгачароқ

тус

олган

эди

.

Яъни

,

терминларни

ўрганиш

бўйича

пуризм

ҳаракатлари

авж

олди

.

Бу

ҳаракат

ортида

тил

софлигини

сақ

-

лаб

қолиш

,

она

тилининг

имкониятларидан

оқилона

фойдаланиш

назарда

тутилганди

.

Аммо

бу

ҳолат

ҳам

етарли

даражада

ўзини

оқламаётганлиги

яқин

тарихдан

ҳам

маълум

бўлиб

қолмоқда

.

Бугунги

кунга

келиб

,

араб

давлатларида

7

та

араб

тили

академиялари

Миср

(

Қоҳира

),

Сурия

,

Ливан

,

Иордания

,

Тунис

,

Марокаш

ва

Жазоирда

фаолият

юритмоқда

1

.

Терминларнинг

ягона

вариантини

ишлаб

чиқиш

ва

ўзлашмаларнинг

тилдаги

таъсири

масаласини

ўрганиш

араб

тилининг

долзарб

муаммоларидан

бирига

айланган

.

Шу

мақ

-

садда

,

бугунги

кунда

барча

араб

давлатлари

тил

академиялари

учун

барча

соҳалар

тер

-

минларини

унификациялаш

мақсадида

таш

-

кил

этилган

миллий

ташкилот

– “

Арабий

-

лаштириш

бўйича

мувофиқлаштирувчи

бюро

фаолият

юритмоқда

.

Кейинги

йилларда

ISO, ASMO (“Arab

Standardization and Metrology Organization”)

–“

Араб

стандартлаштириш

ва

метрология

ташкилоти

ва

British Standard Institution”

(“

Британия

стандартлаштириш

институти

”)

каби

халқаро

ҳамда

миллий

стандартлаш

-

тириш

уюшмалари

томонидан

ишлаб

чиқа

-

риш

ва

ҳаётнинг

турли

жабҳаларида

лозим

бўладиган

терминларни

тартибга

солиш

учун

стандартлар

ишлаб

чиқилди

.

Шундай

бўлишига

қарамасдан

,

Араб

давлатлари

академияларида

стандартлаш

-

тириш

ва

унификациялаш

масаласига

бе

-

эътибор

қаралмоқда

.

Натижада

имкони

бо

-

рича

,

янги

неологизмлар

ҳосил

қилинмоқда

аммо

улар

ҳеч

қандай

қийматга

эга

бўлмай

қолмоқда

.

Мазкур

масалаларнинг

ижросини

университетлар

қошида

ташкил

этилган

CERTA (Centre d’etudes et de recherches en

1

Скворцова

И

.

В

.

Особенности

экономической

терми

-

нологии

современного

арабского

литературного

языка

:

на

материале

арабской

прессы

начала

XXI

века

.

Автореф

.

дис

.

канд

.

филол

.

наук

. –

М

., 2008. –

С

. 4.

terminologie arabe) – “

Араб

терминологияси

-

ни

илмий

ўрганиш

маркази

ва

Agency Uni-

versitary de la Francophonie – “

Франкофони

Университетлар

агентлиги

каби

Марказ

-

лар

ўз

зиммасига

олган

.

Эронда

эса

терминларни

стандартлаш

бўйича

1991

йилда

расман

иш

бошлаган

ва

бугунги

кунда

ҳам

ўз

фаолиятини

олиб

бора

-

ётган

учинчи

نﺎﺘﺴﮕﻨهﺮﻓ

نﺎﺑز

و

ناﺮیا

تﺎﻴﺑدا

farhan-

gest

ā

n-e zab

ā

n va adabey

ā

te ir

ā

n

– “

Форс

тили

ва

адабиёти

академияси

” (

кейинчалик

Акаде

-

мия

”, –

деб

юритилади

)

Эронда

термин

так

-

лиф

қилиш

ва

уларни

стандартлаштириш

бўйича

ягона

ташкилот

ҳисобланади

.

Бу

ҳақда

2001

йилда

Академия

томонидан

нашрдан

чиққан

"

ا

ﻮﺻ

ل

و

ﻮﺿ

ا

ﻂﺑ

ﻩژاو

یﻨیﺰﮔ

.

ﺮﻤه

ﻩا

ﺮﺵ

ﺎﺑ

و

ح

ﺎﺤﻴﺿﻮﺕ

ت

"

osul va zavbet-e v

ā

žegozini. hamroh b

ā

šarh va touzih

ā

t – “

Сўз

ясашнинг

усул

ва

йўриқлари

.

Шарҳлари

билан

номли

йўриқно

-

масида

“...

ҳар

бир

таклиф

қилинаётган

сўз

ёки

термин

академия

аъзолари

томонидан

узоқ

муҳокама

этилади

,

бахс

-

мунозара

ва

са

-

вол

-

жавоблар

орқали

киритилаётган

сўз

ёки

терминнинг

мавқеи

аниқлаштирилади

.

Ҳар

бир

босқичдан

муваффақиятли

ўтган

сўз

ёки

термин

академиянинг

кенгайтирилган

мажли

-

сига

овозга

қўйилади

.

Лозим

топилгандан

ке

-

йингина

,

сўз

ёки

термин

нашр

учун

тасдиқдан

ўтказилади

”, –

дейилган

2

.

ISO –

Стандартлаштириш

бўйича

халқаро

ташкилот

вакилларининг

келишувларига

биноан

,

тиббиёт

,

дори

-

дармон

,

қурол

-

яроқ

терминлари

,

илмий

-

техник

,

жумладан

,

ком

-

пютер

терминларини

стандартлашган

ҳолда

ишлатилиши

мақсадга

мувофиқ

.

Мазкур

халқаро

ташкилот

таклифига

биноан

,

Эрон

-

нинг

Академия

йўриқномасида

3

байналми

-

лал

сўз

ва

терминларнинг

форсий

вариантини

келтириш

ёки

уларни

стандартлаштириш

шарт

эмаслиги

,

халқаро

расмий

стандартлаш

-

тириш

ташкилотлари

томонидан

тасдиқлан

-

ган

,

байналмилал

характерга

эга

бўлган

баъзи

2

8

-

7

ا

ﻮﺻ

و

ل

ﻮﺿ

ا

ﻂﺑ

ﻩژاو

یﻨیﺰﮔ

"

ﺮﻤه

ﻩا

ﺮﺵ

ﺎﺑ

و

ح

ﺎﺤﻴﺿﻮﺕ

ت

"

و

ﺮی

ا

ﺶی

ﻮﺳ

،م

ﺎﺘﺴﮕﻨهﺮﻓ

ز

ن

ﺎﺑ

بدا

و

ن

ﺎﻓ

ر

ﺮﺥ

یﺳ

داد

1388

.

ص

.

3

ا

ﻮﺻ

و

ل

ﻮﺿ

ا

ﻂﺑ

ﻩژاو

یﻨیﺰﮔ

"

ﺮﻤه

ﻩا

ﺮﺵ

ﺎﺑ

و

ح

ﺎﺤﻴﺿﻮﺕ

ت

"

و

ﺮی

ا

ﺶی

ﻮﺳ

،م

ﺎﺘﺴﮕﻨهﺮﻓ

ز

ن

ﺎﺑ

بدا

و

ن

ﺎﻓ

ر

ﺮﺥ

یﺳ

داد

1388

.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

71

дори

-

дармон

атамалари

,

тиббиёт

,

сиёсат

,

ту

-

ризм

,

сервис

ҳамда

компютер

технологиялари

терминлари

стандартлаштирилган

ҳолича

ишлатилиши

белгилаб

қўйилган

1

.

Кўриб

ўтилганидек

,

Европа

ва

Шарқ

мамлакатларида

қатор

стандартлаштириш

ташкилотлари

ишлаб

турибди

.

Шунинг

учун

дунё

олимлари

таклифига

кўра

,

терминоло

-

гияни

стандартлаштириш

ҳамда

байналми

-

лаллаштириш

бўйича

бир

қатор

расмий

хал

-

қаро

ташкилотлар

ташкил

этилди

ва

ҳозирги

кунда

ҳам

фаолият

юритмоқда

.

1.

ИНФОТЕРМ

(INFOTERM – Internatio-

nal Information Centre for Terminology) –

ЮНЕСКО

қошидаги

терминология

бўйича

халқаро

ахборот

маркази

1971

йилда

Венада

ташкил

топган

бўлиб

,

ЮНИСИСТ

(UNISIST –

Universal System for Information in Science and

Technology),

яъни

Илмий

-

техник

ахборотлар

-

нинг

умумжаҳон

тизими

дастури

асосида

жа

-

ҳон

ҳамжамиятининг

терминологияни

ривож

-

лантириш

борасида

бирлаштирувчи

ташкилот

.

2.

ТЕРМНЕТ

(TERMNET – International

Network of Terminology) –

Терминология

бў

-

йича

халқаро

тармоқ

бўлиб

, 1988

йилда

тер

-

минология

бўйича

конференция

,

илмий

тер

-

минларни

ўрганиш

ва

қабул

қилиш

,

терми

-

нология

борасидаги

илмий

изланишлар

на

-

тижаларини

чоп

этиш

мақсадида

ташкил

-

лаштирилган

.

Шу

билан

бирга

,

бу

ташкилот

-

нинг

вазифаси

бутунжаҳон

олимларини

халқаро

терминологиядаги

ахборотлар

билан

таништиришдан

иборат

.

3.

ИСО

(ISO – International Organization

for Standardization) –

Стандартлаштириш

бў

-

йича

халқаро

ташкилот

.

Бу

ташкилот

бир

неча

бор

мақсадга

қараб

қайтадан

ташкиллаш

-

тирилган

: 1987

йилда

ИСО

-704 “

Тамойиллар

ва

методлар

номи

остида

сўзларни

саралаш

мақсадида

жорий

қилинган

. 1990

йилда

Лек

-

сика

номи

остида

ИСО

-1087

шакллантирил

-

ган

ва

1992

йилда

Тайёргарлик

ва

тақдим

қилиш

усули

номли

ИСО

-10241

ташкилоти

ўз

фаолиятини

олиб

борган

.

1

ا

ﻮﺻ

و

ل

ﻮﺿ

ا

ﻂﺑ

ﻩژاو

یﻨیﺰﮔ

"

ﺮﻤه

ﻩا

ﺮﺵ

ﺎﺑ

و

ح

ﺎﺤﻴﺿﻮﺕ

ت

"

و

ﺮی

ا

ﺶی

ﻮﺳ

،م

ﺴﮕﻨهﺮﻓ

ﺎﺘ

ز

ن

ﺎﺑ

بدا

و

ن

ﺎﻓ

ر

ﺮﺥ

یﺳ

داد

1388

.

ص

.

44

-

41

.

4.

ИСО

-860 – 1996

йилда

халқаро

тушунча

ва

сўзларни

тартибга

солиш

,

шунингдек

,

сўз

-

ларни

саралашнинг

миллий

ва

халқаро

тизими

-

ни

ривожлантириш

учун

ташкил

топди

2

.

Хулоса

қилиб

айтганда

,

терминологияда

терминларни

қўллаш

ва

янги

терминларни

яратиш

бўйича

бир

қатор

таклифлар

ва

ёндашувлар

бўлиб

ўтган

.

Аммо

бир

тушунча

учун

бир

неча

терминлардан

фойдаланилган

.

Натижада

аввалига

мамлакатларнинг

ўзида

терминларни

стандартлаштириш

ташкилот

-

лари

вужудга

келган

.

Кейинчалик

дунё

олимларининг

таклифлари

асосида

мавжуд

терминларни

стандартлаштирувчи

халқаро

ташкилотлар

ташкил

этилган

.

2

Бу

ҳақда

қаранг

:

Felber H. International standardiza-

tion of terminology–theoretical and methodological
aspects. – Paris, Vienna, 1977; K

о

hler H. The general

theory of terminology: a literature review and a critical
discussion. International business communication,
Copenhagen business school, 2009.,

Акбарипур

А

.

Терминологическое

строительство

в

Иране

.

Дисс

...

канд

.

филол

.

наук

. –

М

. 2006.

inLibrary — это научная электронная библиотека inConference - научно-практические конференции inScience - Журнал Общество и инновации UACD - Антикоррупционный дайджест Узбекистана UZDA - Ассоциации стоматологов Узбекистана АСТ - Архитектура, строительство, транспорт Open Journal System - Престиж вашего журнала в международных базах данных inDesigner - Разработка сайта - создание сайтов под ключ в веб студии Iqtisodiy taraqqiyot va tahlil - ilmiy elektron jurnali yuridik va jismoniy shaxslarning in-Academy - Innovative Academy RSC MENC LEGIS - Адвокатское бюро SPORT-SCIENCE - Актуальные проблемы спортивной науки GLOTEC - Внедрение цифровых технологий в организации MuviPoisk - Смотрите фильмы онлайн, большая коллекция, новинки кинопроката Megatorg - Доска объявлений Megatorg.net: сайт бесплатных частных объявлений Skinormil - Космецевтика активного действия Pils - Мультибрендовый онлайн шоп METAMED - Фармацевтическая компания с полным спектром услуг Dexaflu - от симптомов гриппа и простуды SMARTY - Увеличение продаж вашей компании ELECARS - Электромобили в Ташкенте, Узбекистане CHINA MOTORS - Купи автомобиль своей мечты! PROKAT24 - Прокат и аренда строительных инструментов