В настоящее время исследования по арабскому языку проводятся в Каире, Дамаске, Бейруте, Багдаде, Алжире и Тунисе, где большая часть исследований в этих лингвистических центрах основана на традициях школ арабского языка. Ученые из университетов Лейдена, Парижа, Оксфорда, Кембриджа, Галле, Праги и Рима более привержены изучению арабской грамматики, придерживаясь европейских лингвистических традиций. Эта традиция также наблюдается в деятельности ученых, работающих над арабской грамматической системой в институтах России, Азербайджана, Армении, Узбекистана и Таджикистана. Кроме того отмечается, что европейские исследователи изучили арабский язык на основе традиций арабского языкознания и стало изучение арабского языка проводилось с применением европейских теорий. Чтобы проиллюстрировать эти две традиции, уместно изучить работу русских ученых, которые заняли ведущее место в арабских, европейских и европейских исследованиях и внесли значительный вклад в развитие арабских исследований. Данная статья посвящается хронологическому анализу исследований вопросов арабской филологии традиционно арабского и европейского направления. В процессе анализа отмечается научная деятельность учёных в сфере арабской грамматике, литературы, истории арабского языковедения и диалектологии. Изучение арабских рукописей сыграло важную роль в становлении и развитии арабской филологии. Кафедра востоковедения, которая изучает арабский литературный язык и рукописные памятники на одном языке, возникла в Европе. Позже эта традиция пришла в Россию. Российские археологи сделали ряд достижений в этой области. В частности, изучение рукописей, хранящихся в библиотечных фондах и частных фондах, стало с тех пор задачей научных исследований. Помимо Европы и России началось изучение арабских рукописей в Узбекистане, особенно в Бухаре, Самарканде и Хорезме. Однако изучение рукописей в этих областях считалось более религиозным. Примечательно, что в отличие от России и Европы, крупные теоретические исследования по арабскому языку проводились в Узбекистане до XIV века. Это свидетельствует о раннем развитии арабистики на территории Узбекистана.
В статье раскрывается значимость транспортного налога в контексте формирования бюджетных доходов. Изучены динамика и изменения в категориях налогоплательщиков в Узбекистане, проведен анализ
структурных компонентов транспортного налога, включая налоговые преференции как часть социальной стратегии государства. Предложены методы для улучшения бюджетной отдачи от данного налога.
В наши дни, когда большинство тем в литературе уже исследовано, трудно найти что-то актуальное и в тоже время еще не изученное. В данном случае работы Дэвида Митчелла - сокровищница философских идей, окутанных авторской фантазией. Исследуемый роман «Облачный атлас», представляет собой сложное произведение с точки зрения системы персонажей, развития сюжета и смешения тем. В то же время эта трудность привлекает исследователей со всего мира и дает им достаточно материала для изучения. Ведь каждая часть – это отдельная история, объединенная только темой реинкарнации (родимое пятно в форме кометы). Таким образом, наша цель - изучить этот связывающий элемент, отражающий авторское представление об универсальной природе души. Несмотря на то, что эта концепция является краеугольным камнем в этом романе, она оставалась малоизученной. Таким образом, данное исследование является попыткой восполнить пробел в литературной критике. В этой статье установлено как автор выразил эту концепцию в романе. Более того, было проанализировано, как тема перерождения в романе имитирует элементы индуизма. Следовательно, «Облачный атлас» – это сложный философский роман новой эпохи.
В данной статье освещается актуальная тема квалификационных требований к государственным служащим в контексте законодательства стран Европейского Союза. Статья представляет собой комплексный анализ теоретических аспектов квалификационных требований, их роли и значения для повышения эффективности государственного управления. Особое внимание уделяется сравнительному анализу общих принципов и стандартов ЕС, а также конкретных квалификационных требований в различных странах ЕС. Заключительная часть содержит выводы и рекомендации, предлагая направления для дальнейших исследований в этой области.
Несмотря на давнюю историю проблема лечения детей с ВРГН, до сих пор нет согласованного мнения о сроках проведения и методов хирургического лечения, которые позволили бы достичь оптимального анатомического, косметического и функционального результата. Устранение расщелины альвеолярного отростка (РАО) верхней челюсти является одной из проблем, которая стоит на одном из первых мест в программе комплексной реабилитации детей с ВРГН.
«Каждый из нас, – указывает наш Президент
И.А.Каримов, – должен отдавать себе отчет в том, что Узбекистан сегодня — это составная часть мирового пространства и глобального финансово-экономического рынка.
Большая часть больных, наблюдающихся в общемедицинской сети, страдают тревожно-фобическими расстройствами и нуждаются в специализированной психиатрической помощи. Медико-социальное значение данных расстройств также обусловлено высоким риском присоединения другой психопатологии, в частности, депрессивных состояний, генерализованного тревожного расстройства, различного рода зависимостей от психоактивных веществ.
Государственное социальное страхование впервые появилось в Германии. Произошло это в 19 веке под руководством Отто фон Бисмарка. Принцип социального страхования очень прост: пенсионеры зависят от работающих граждан, за что перечисляют определенную часть своей заработной платы в государственный пенсионный фонд. Средства были распределены и тут же отданы пенсионерам. В 1981 году сумма ассигнований была достаточной для обеих сторон и составляла 1,7%. В то время не было безработицы, продолжительность жизни была короткой по сравнению с сегодняшним днем. С тех пор многое изменилось - общество стареет, отчисления в пенсионный фонд составляют 18,9%.
Язык - часть культуры. Он занимает важнейшее место в человеческой деятельности, позволяя изучать науку и производство, нравы и обычаи, заниматься политикой и искусством. Русский язык — это национальный язык русского народа. Это язык науки, культуры. Столетиями мастера слова (А. Пушкин, М. Лермонтов, Н. Гоголь, И. Тургенев, Л. Толстой, А. Чехов, М. Горький, А. Твардовский, К. Паустовский и др.) и ученые филологи (Ф. Буслаев, И. Срезневский, Л. Щерба, В. Виноградов и др.) совершенствовали русский язык, доводили его до тонкости, создавая для нас грамматику, словарь, образцовые тексты.
Данная статья посвящена переводам и исследованиям на мировые языки произведений Ляо Джая о чудесах, написанных великим китайским рассказчиком Пу Сунлином, писавшим под псевдонимом Ляо Джай, заложившим основу для развития волшебной новеллы и создателем уникальная школа фольклорной письменности. В ней рассматривается некоторые вопросы, в частности переводы новелл и их публикации. Три века назад он создал «Истории чудес» Ляо Джая. По некоторым данным, Пу Сунлин написал около 500 новелл. Однако некоторые его рассказы до нас не дошли. На протяжении всей жизни писатель собирал рассказы о неординарных событиях и волшебных вещах, а также народные анекдоты. Не один китайский писатель не знал бы так много разных форм рассказов кроме, как Пу Сунлин. В китайской литературе под термином рассказ понимается переработка народных сказок и легенд, иногда притч или анекдотов, а в некоторых случаях - древних рассказов или новелл. В результате исследований и наблюдений во время написания данной статьи стало известно, что с XVIII века до наших дней “Странные истории чудес Ляо Джая” были переведены более чем на двадцать языков. Переводы были на английский, французский, немецкий, итальянский, испанский, датский, чешский, греческий, польский, венгерский, русский, ирландский, латышский, узбекский, таджикский, кыргызский, русский, украинский, японский, корейский, вьетнамский, монгольский и др. языки. В ходе этого исследования было обнаружено, что среди китайской классической литературы очень мало произведений, переведенных на такое количество языков. Никакая историческая работа не может детализировать пейзаж прошлого так подробно, как художественная литература. В этом смысле работа Пу Сунлинга - это отражение жизни китайского народа, неотъемлемая часть культурного наследия, источник информации, позволяющий размышлять о жизни и уникальности разных слоев китайского общества.
Протезирование вторичных адентий, которые длительное время присутствуют в верхней и нижней челюстях, является одной из актуальных проблем стоящих перед стоматологами. Одним из современных методов устранения этой проблемы, является дентальная имплантология. Одним из сдерживающих факторов для широкого распространения имплантации является недостаточный объем костной ткани для установки имплантата. Процесс дентальной имплантации во фронтальную часть верхней челюсти, которая на высоком уровне атрофирована или сопровождается вертикальным переломом, зубов, требует дополнительных костных изделий и длительного реабилитационного периода, причина этого в том, что вестибулярная пластинка фронтальной части верхней челюсти тонкая и он характеризуется переломом во время удаления зуба. Атрофия костной ткани после удаления зубов является одним из важнейших вопросов современной стоматологии, так как значительная атрофия костной ткани челюстей делает невозможным выполнение внутрикостной имплантации, а также создает серьезные трудности при ортопедическом лечении пациентов.
Приметы и суеверия всегда играли существенную роль в истории человечества, возникая в различных сферах быта и деятельности. Многие из них научно обоснованы благодаря многолетним наблюдениям за окружающим миром и не вызывают сомнений в своей достоверности. У большинства народов эти поверья сохраняются как часть культурного наследия.
В последнее время на территории Узбекистана происходят события, которые будоражат общественное мнение, подрывают авторитет строительной отрасли и доверие к продуктам её деятельности, - обрушение части 6-этажного строящегося жилого дома в г. Джизак (2021 г.), прорыв дамбы Сардобинского водохранилища (2020 г.), незапланированная осадка 9-ти этажного жилого дома в г. Чирчик (2023 г.), появившиеся трещины в строящемся жилом многоэтажном доме в Ссргслийском районе (2023 г.) и в новостройке Яшнабадского района столицы (2023 г.), обрушение пяти балок строящегося путепровода перед международным аэропортом Ташкента (2023 г.). И это - нс полный список «побед», а только часть, получившая широкое освещение в социальных сетях.