В статье подробно раскрыто терминологическое значение интерпретации текста и ее широкое применение в лингвистике, литературоведении, эстетике, семиотике, культурологии, философии.
A thesis about cryptanalysis methods could explore any of these types of attacks in detail, compare their advantages and disadvantages, analyze their complexity and effectiveness, and propose new methods or improvements. A thesis could also focus on a specific cipher or class of ciphers, such as symmetric-key ciphers, public-key ciphers, stream ciphers, block ciphers, etc., and study their resistance or vulnerability to different types of attacks.
Данная статья посвящена газетному тексту в коммуникации – актуальной теме современности, когда литературный арабский язык начинает терять свою важность в текстах средств массовой информации. В настоящей статье дается информация из работ многих ученых по данной теме, которые разъясняют особенности газетного текста в целом, а также сопоставляются русские и арабские тексты, анализируются их отличительные признаки и общие схожие стороны.
В статье подробно рассмотрены научно-теоретические основы развития связной речевой компетенции учащихся с помощью текста у учащихся начальных классов. Были исследованы интерактивные аспекты различных дидактических игр и их целенаправленного использования в образовательном процессе.особое внимание было уделено механизму способов развития связной речевой компетенции учащихся средствами текста.
Коммуникативное единство текста показало, что изменение предложений в тексте происходит не само по себе, а через подчинение определенным критериям, как показано на примере в статье. Было исследовано, что, когда предложения передают одно сообщение и переходят к другому, они могут быть взаимосвязаны и образовывать тематико-рематическую цепочку.
В статье рассматривается язык в сети интернет, формирование языка компьютерных технологий как продолжение вычислительной лингвистики, ее уровни развития, особенности влияния языка на моделирование нового языка для искусственного интеллекта. Национальный корпус узбекского языка имеет большое значение для повышения международного статуса узбекского языка. Работа, выполняемая в области компьютерной лингвистики, играет важную роль в решении существующих проблем в узбекском языке. Статья основана на том, что значит строить национальный корпус, изучать тонкости слова в процессе обучения, на что опираться, чтобы развить способность использовать его в речи, какое значение имеет узбекский язык для науки и нации и кто может быть основным клиентом / пользователем узбекского языка. Основными пользователями корпуса являются, конечно же, лингвисты, которые работают в разных областях. Надежная статистическая информация о языке определенного периода привлекает также литературоведов, историков и других представителей гуманитарных наук. Национальный язык также важен в преподавании языка. Были высказаны мнения о технологическом процессе создания наци-онального корпуса. В частности, технологический процесс национального корпуса учитывает: создание словарного запаса лексемы и словоформы на основе выбранных текстов; возможность просмотра текста для любой единицы полученного сло варного запаса; разбивка графического слова на слоги; подбор слов; одновременная обработка неограниченного количества файлов, создание текстовых файлов с внешними символами.
Объект исследования: эволюция грамматических нормативов в контексте развития информационных технологий. Цель работы: анализ изменений в строении грамматических нормативов в контексте развития информационных технологий, определение составляющих компонентов электронных грамматических нормативов в сравнении с традиционными нормативами. Методы исследования: метод анализа, метод сравнения, экспертноаналитический метод, метод наблюдения. Полученные результаты и их новизна: изучение грамматических нормативов в контексте развития информационных технологий позволяет по новому осмыслить достижения в области общего и прикладного языкознания, истории лингвистических учений, лингвистики текста, методики преподавания языков, позволяет сформировать теоретические предпосылки для создания электронных грамматических нормативов и определения природы грамматических нормативов нового типа. Практическая значимость: Результаты исследования могут быть использованы при создании интерактивных электронных учебников, при чтении курсов лекций по прикладной лингвистике, лингвистики текста, общего языкознания и истории лингвистичеких учений, теории грамматических описаний. Степень внедрения и экономическая эффективность. Основные результаты и идеи исследования получили своё отражение в научных статьях, опубликованных диссертантом, а также её выступлениях на научных конференциях, внедрены в учебный процесс при обучении английскому языку в Академии государственного и общественного строительства при Президенте Республики Узбекистан и в Высшей школе бизнеса. Область применения: для проведения исследований по грамматическим нормативам нового типа, создания интерактивных электронных учебников, при чтении курсов лекций по общему языкознанию, истории лингвистичеких учений, теория языка и курсы по обучению английскому языку.
Несомненно, что невозможно изучать историческое движение языка литературной литературы в отрыве от истории национального языка и его различных ответвлений и истории литературного языка. В данной статье рассматривается национальный язык языка текста, его различные формы и его отношение к литературному языку.
В данной статье мы еще раз обратим внимание на науку и искусство переводчика отреагировав на узбекские переводы трагедии «Фауст» Иоганна Вольфганга Гёте, одного из шедевров, созданных на немецком языке.
В статье детально исследуются когнитивные модели, необходимые в процессе перевода текста (в частности художественного). Применение подобных моделей в процессе перевода,несомненно, повысит качество переводческой работы.
Здесь внимание уделяется такому вопросу, как проблема переводимости; вводятся необходимые для исследования понятия «эквивалентности» и «адекватности» в переводе;определяются особенности перевода художественного текста и освещаются вопросы стихосложения.
Рассматриваются вопросы влияния каракалпакизмов на русскоязычный художественный текст. В качестве примеров рассматриваются произведения писателей Каракалпакии написанные или же переведенные на русский язык.
В данной статье были рассмотрены важнейшие теории русских формалистов, в соответствии с которыми создаются и развиваются нарративы. А также представлена трехуровневая модель нарратива, как структуры повествовательного текста и повествовательного акта, где выделяются три компонента: «история» - «нарратив (повествование)» - «повествование». Основное содержание исследования состоит в том, что обязательным критерием нарратива является наличие говорящего субъекта - повествователя, а главной характеристикой нарратива является нарративность, как специфическая практика текстообразующего способа репрезентации мира. В В свою очередь, событие является центральной категорией нарратива. Особое внимание уделяется временному порядку повествования, или темпоральности. В результате исследования было выявлено,что элементы повествования должны быть связаны не только временными отношениями,но и трансформационными отношениями, событийная канва повествования должна отражать нарушение исходного состояния равновесия. Это пришел к выводу, что распределение коммуникативных элементов по разным уровням повествования невозможно без учета специфики точки зрения (фокализации). А также дихотомия фабулы и сюжета (рассказа и дискурса) является необходимым условием порождения повествования, особенно грамотного, в основе которого лежит «глубинная структура».
В статье изучались языковые особенности сравнений в рамках художественного текста, приводились и пояснялись примеры. Были обсуждены научные взгляды нескольких ученых на сравнения. Метафора и сравнение были сопоставлены, приведены примеры и показаны различия. Были просмотрены образцы произведений Откира Гашимова «Между двумя дверями» и «Надписи на границе тетради».
Данная статья посвящена традициям арбаизма Восточной литературы. В частности, уделяется внимание на творческую сочетаемость и различия в переводах Алишера Навои и Мухаммеда Физули, творческих переводчиков «Арбаъина» Абдурахмана Джами
Также акцентируется внимание на аспектах феномена интертекстуальности в обеспечении зрелости художественного текста.
Также серия Джамаля Камаля «Қирқ ҳадис илҳоми” (2018), «Ҳаж дафтари» Абдуллы Орипова входит в число образцов искусства, отражающих традиции сорока хадисов, входящих в число вопросов религиозно-просветительской поэзии, возникших в литература периода независимости, 1992), серия Шукура Курбана «Ҳикматлар анжумани» (2016), Анвара Ходжиахмада «Жаннат калити» (1994), Сирожиддина Сайида «Яхшилик эскирмагай. Қирқ ҳадис» (2008), «Икки дунё саодати» Азама Октама (1998), «Муҳаммад (с.а.в.)дедилар... Арбаъин туркуми» Надиры Афоковой (2019), «Қирқ ҳадис ва бир ривоят» Арифа Хаджи о таких произведениях, как «Риваят» (2008). Проанализированы замечательные стихотворения этих поэтов.
В данной статье выражено мнение о произведении Юсуфа Хоса Хаджиба «Кутадгу билиг» и средствах художественного изображения в нем. В статье приводятся примеры из творческой эпохи, анализируются средства художественного искусства в стихах. Особое внимание будет уделено творческим способностям, будет проанализировано искусство слова и его сила. «Обсуждается место творчества Кутадгу билига в узбекской и мировой литературе.
В данной статье на примере творчества Зульфии Куролбой кизи исследуется образ, отражающий принципы раскрытия художественного своеобразия в узбекской «женской прозе». Исследуя принципы прозаических мотиваций персонажей, автор «женской прозы» смогла создать более реалистичных персонажей, пролить свет на основополагающие социальные и культурные факторы, которые формируют их поведение, и способствуют межкультурному пониманию.
В данной статье говорится о значении воспитания эстетических ценностей на основе художественного образования в развитии дошкольников как зрелой личности во всех аспектах.
В данной исследовательской работе даны общие сведения об альтеративных существительных (nomi alterati) в итальянском языке, а также выделены их художественные особенности на основе анализа произведения Дж. Родари «Приключения Чиполлино». Этот вид словосочетание широко используется преимущественно в детской литературе и играет важную роль в создании художественного образа.
В статье речь идет о новом современном достижении языкознания — теории концептов, «которые описываются методом феноменологической редукции от конкретного реального к абстрактному идеалу, от явления (феномена) понятия (концепта) к сущности концепция (концептум). В филолого-концептуальном анализе творчества русских поэтов и писателей учет концепций, их психических особенностей помогает раскрыть новые грани понимания автором природы своего народа, его принадлежности к его духовному богатству, а также приблизиться к исследователи более объективно относятся к понятиям «народный писатель (поэт)», «национальность в литературе и искусстве».
В данной статье на примере творчества Зульфии Куролбой кизи исследуется образ, отражающий принципы раскрытия художественного своеобразия в узбекской «женской прозе». Исследуя принципы прозаических мотиваций персонажей, автор «женской прозы» смогла создать более реалистичных персонажей, пролить свет на основополагающие социальные и культурные факторы, которые формируют их поведение, и способствуют межкультурному пониманию.
В данной статье речь идет о случаях нарушений узбекского художественного языка на улицах и в социальных сетях и их решениях. В результате развития многих областей обсуждается появление новых терминов в словаре узбекского языка и их влияние.
В данной статье речь идёт о художественном воздействие и его положительных результатов.Значение и роль художественного воздействия в творчестве Зульфии освещается на анализах еѐ стихотворений
В данной статье на примере творчества Марии Трауб
исследуем психологизм, отражающий принципы раскрытия художественного
характера в русской «женской прозе». Исследуя принципы психологических
мотиваций персонажей, автор «женской прозы» смогла создать более
реалистичных персонажей, пролить свет на основополагающие социальные и
культурные факторы, которые формируют их поведение, и способствуют
межкультурному пониманию.
В данной статье описывается развитие изобразительного искусства, в частности, осмысление национальной самобытности, его роль в освещении многовековых традиций и обычаев, религии и литературы, а также развитие различных направлений посредством художественного образования. Отражено, что изучение особенностей национальных школ, их становления и развития в условиях культурной интеграции является одной из важнейших задач современного искусствоведения.