В данной статье исследовано теоретические и практические аспекты совершенствования системы оплаты налогов в режиме онлайн. Даны предложения по совершенствованию системы оплаты налогов в режиме онлайн.
The article presents a review of the key trends in modern Translation Studies (TS) made after thorough analysis of the most fundamental works written in various fields of TS. The review proves that not only the range of problems within TS is now more diversified, which is related to many changes in the nature of translation activity, but Translation Studies are an interdisciplinary science now and uses data from neighboring disciplines. Specific “turns” have occurred in Translation Studies, and new paradigms of translation investigation have emerged. The most important phenomena in Translation Studies include “cultural turn” and the so called “anthropocentric turn” that has given birth to communicative functional approach to translation. This approach implies “plunging” into the communicative situation of translation, and its analysis aimed at realizing the goal of translation by the translator/interpreter. It allows a more precise formulation of tasks solved by translators in both traditional types of translation (literary translation, religious translation, interpreting) and relatively new kinds of translation activity (audiovisual translation, localization). The article proves that translation proper is the main element of any activity performed by translators while any translation activity implies cultural adaptation of the text to the perception of the source text audience. The principal feature of Translation Studies is being practice-oriented, and their focus on the study of objective laws of translation activity. It enables translation scholars to understand peculiarities of various types of translation and to realize the essence of translation as a human activity.
В данной статье предлагаем вашему вниманию изучение рассказа М.Горького “Старуха Изергиль” с применением графических органайзеров сравнения, сопоставления сопоставления информации. Также органайзеры выявления, анализа и планирования решения проблемы.
Одностороннее движение на улицах обычно вводят, чтобы предотвратить образование «пробок», увеличить пропускную способность существующих улиц с двусторонним движением, повысить безопасность движения и улучшить условия движения в целом. На улицах с односторонним движением повороты налево не затруднены встречным потоком автомобилей, как это происходит на улицах с двусторонним движением, и таким образом значительно сокращаются задержки на перекрестках.
В статье рассматриваются ключевые задачи системы образования на современном этапе. Описываются технологии и инновации направленные на повышение продуктивности учебной деятельности, современные методы и технологии обучения языку, в частности русскому, способствующие развитию иноязычной коммуникативной компетенции обучающихся, приводятся схемы их применения.
Ushbu maqolada masofaviy ta’lim tizimi va uning pedagoglar uchun afzallik jihatlari haqida fikrlar keltirilgan
Ushbu maqolada yer resurslaridan foydalanishda hamda fermer xo’jaliklari faoliyati davrida duch keladigan omillar to’grisida fikr yuritilgan. Fermer xo‘jaliklari yer maydonlarini maqbullashtirish va unga ta’sir etadigan agroiqlim resurslari, aholi soni va joylashuvi, yer va suv resurslari va transport kabi bir qator omillar batafsil yoritilgan.
In the article the necessity to teach a foreign language in the connection with other subjects is discussed. Integrated teaching gives thediscipline a new significance and motivates students to learn the language further. This approach is innovative in foreign languages teaching.
Ushbu maqolada tadbrikorlik va uni tashkil etish, kichik biznes va xususiy tadbirkorlik faoliyatlarini rivojlatirish orqali aholining bandligini ta’minlash va shu bilan bir qatorda ishsizlik darajasini qisqartirish masalari ko‘rib chiqiladi.
Tolerant interaction of languages, cultures and literatures of different nationalities not only contributes to the establishment of social peace and friendly communication. This is also a factor that determines the combination of unusual cultural layers in art and literature, that is, a harmonious combination of features of different national cultures, which are not just unreality, affirming the diversity, beauty and richness of human relations.
Ushbu maqolada yangi O‘zbekistonning iqtisodiy rivojlanishida ayollarning tutgan o‘rni hamda uni ta’lim sohasida tatbiq qilish, ayollarning iqtisodiy rivojlanishga qo‘shayotgan hissasi yoritib o‘tilgan. Jahon iqtisodiyotida va O‘zbekistonda iqtisodiyotga ayollarning keltirayotgan foydasi haqida so‘z boradi. Ayollarning ish bilan ta’minlanishi, ularning daromadlari qanday sarf qilinishi, ayollar ishsizligining ta’lim sohasida tutgan o‘rni to‘g ‘risida fikr yuritiladi.
Для подогрева сырья в нефтеперегонной установке используются горячие технологические потоки, выходящие из ректификационной колонны - дистилляты топливных фракций и мазута [1-4]. Для подогрева углеводородного сырья на НПЗ в основном применяют трубчатые теплообменные аппараты [2;4;5;6].
Today, Uzbek literature can be considered one of the most developed and unique in Central Asia. It is a unique phenomenon in the region, the uniqueness of which is explained by the fact that the country is geographically in the heart of Asia, and genetically belongs to the Islamic cultural traditions. Indeed, the translation of the masterpieces of our literature into foreign languages and their worthy place in the treasury of world literature is of special importance today. At the same time, it is difficult to say that at present the translation of works of art from Uzbek into foreign languages is carried out sufficiently. The rich Uzbek culture reflected in the works of art remains a mystery to foreign readers. However, the growing interest of our literature lovers in the rich culture of the Uzbek people, in our classical and modern literature, shows that there is a serious need for the translation of samples of our literature. The issues of scientific study of the problems related to the translation of literary texts and the verification of published translations remain relevant. In the texts of fiction or poetry, language is not only a means of conveying information, but also a means of its artistic reproduction, conveying the aesthetic value of the work. In addition, the literary text is also a source of information about foreign culture. The value of comparative translation studies is that they make a significant contribution to the development of specific translation theories within specific language pairs.
This article is devoted to the study of the theoretical aspects of the problems associated with word choice in literary translation, in which the main focus is on the views of foreign and Uzbek translators on this topic. Some of the comments and conclusions made in the article may be useful to the creators in the future translation process.
В данной статье представлены результаты исследования гепатопротекторных свойств растительного препарата дармонал в комбинации с соединениями фитина на экспериментальных животных (крысах) при экспериментальном гепатите, вызванном интоксикацией СС14. Полученные результаты исследований показали, что дармонал в комбинации с соединениями фитина повышает синтез общего белка и нормализует состав белковых фракций сыворотки крови. Оба изучаемых препарат имеют высокий уровень гепатотропного влияния. Наиболее эффективной оказалась комбинация дармонала с фитин-С. По этому эффекту они превосходили гепатопротекторный препарат ЛИВ-52.
В статье речь идет о перспективе и эффективности использование отходов промышленной индустрии в производстве строительных материалов. А также о перспективе и разработки и применении безотходной технологии в промышленной и строительной индустрии.
Статья посвящена проблеме методики обучения письму и письменной речи студентов в вузах Узбекистана. В ней рассматриваются группы различных письменно-речевых упражнений, направленных на формирование у студентов письменных навыков и умений. Здесь показана роль и тесное взаимоотношение преподавателя русского языка на рассмотрение и уделение внимания к коммуникативно-обучающим функциям, важным построениям учебного занятия на коммуникативно-речевой основе и обучению русскому языку уделять большое внимания к трём основным компонентам: каллиграфической, графической иорфографической.
В данной статье говорится о взаимосвязи литературы и фольклора, о классификации фольклорных заимствований.