Иқтисодиётнинг рақамли трансформацияси шароитида банклар ҳам бу соҳада ривожланишга эриш орқали мижозлар базасини сезиларли кенгайтириш имкони пайдо бўлади. Мақолада рақамли технологияларни ривожлантириш билан боғлиқ бўлган савдони кўтаришнинг замонавий усуллари ўрганилди. Ахборот технологиялари соҳасидаги инновациялар ва тижорат банкининг маълум бир маркетинг консепциясини ривожланиши ўртасидаги боғлиқлик аниқланди.
В данной статье анализируются варианты репрезентации художественного концепта «одиночество», его связь с концептом «пустота» в дискурсе романа Харуки Мураками «Норвежский лес» и в микроситуациях. Данные концепты выделяются на основе критериев аксиологического приоритета и сюжетопостроения романа, и находят яркое проявление в авторских образах.
В статье рассмотрены основные факторы обусловившие повышение качества трудовых ресурсов и процессы формирования качества трудовых ресурсов под влиянием множества факторов, которые классифицированы по
характеру воздействия и по стадиям воспроизводства трудовых ресурсов.
В статье рассказывается об исторических корнях двусторонних отношений между Республикой Узбекистан и Южной Кореей, а также о вкладе южнокорейской инвестиции в развитие малого бизнеса и частного предпринимательства в Узбекистане.
The article analyzes the issues of social protection of children with disabilities in Uzbekistan on the example of inclusive education, legal and regulatory documents adopted in this area, as well as the created conditions.
В статье рассматриваются основы цифровой экономики и ее ключевые особенности в индустрии туризма. Также использование цифровых технологий в индустрии туризма и отдыха, создание цифровой онлайн-платформы модели «Туризм 4.0» с широким использованием достижений четвертой промышленной революции.
В современном китайском языке сщуствует много способов выражения различия или сходства между предметами и явлениями, их свойствами или качественными особенностями. В основном они используются для сопоставления высокой или низкой степеней различия между сравниваемыми объектами. В то же время они помогают сделать речь стилистически выдержанной и лаконичной. Сравнительные предложения в китайском языке выражаются термином 比较句 bǐjiào jù. Разобрав это понятие, можно увидеть, что конструкция 比较 bǐjiào выражает сравнение, а 句 jù является предложением. В китайском языке отсутствуют прямые эквиваленты узбекским словам, таким как сравнение, схожесть, сопоставление и все это передается одной сравнительной конструкцией 比较句
В данной статье описывается развитие изобразительного искусства, в частности, осмысление национальной самобытности, его роль в освещении многовековых традиций и обычаев, религии и литературы, а также развитие различных направлений посредством художественного образования. Отражено, что изучение особенностей национальных школ, их становления и развития в условиях культурной интеграции является одной из важнейших задач современного искусствоведения.
В научной статье описываются системы предотвращения идеологических угроз и моральных нападок в условиях глобализации, борьбы с «массовой культурой». Сегодня особое внимание уделяется нашим мальчишкам и девчонкам с современным образованием, передовыми профессиями, инновационными технологиями, доскональным знанием национальных и общечеловеческих ценностей, взрослением людей с новыми взглядами на судьбу, развитие Родины, процветание страны, ее движущая сила играет особую роль в духовности молодежи.
Республика Узбекистан в настоящее время заметно расширяет взаимоотношения с зарубежными странами, в стране отмечается видимое усиление интереса к художественной литературе. Это вызывает необходимость обратить пристальное внимание на переводы лучших произведений мировой литературы на узбекский язык и наиболее значительных произведений узбекской литературы на языки мира. Перевод произведений художественной литературы – это весьма сложное явление, которая ставит перед переводчиком задачу адекватной интерпретации художественного текста. Переводчик должен правильно перевести текст с языка оригинала, т.е. передать как смысл переводимого произведения, так и созданный писателем образ, только тогда у читателя будет ощущение адекватного эстетического восприятия прочитанного. Отобразить правильно понятийное и эмоциональное содержание произведения помогают переводческие трансформации. По мнению Комиссарова, переводческие трансформации носят формально-семантический характер, преобразуя форму и значение исходных единиц. То есть, переводческие трансформации - это способ перевода, используемый при переводе различных оригинальных текстов в случаях, когда для слова из языка оригинала нет соответствия в переводном языке или имеющееся слово нельзя использовать в данном контексте В нашей статье рассматривается один из важных аспектов переводоведения – лексические трансформации. При работе над ними будут рассмотрены такие виды трансформаций, как переводческое транскрибирование и транслитерацию, калькирование и лексико-семантические замены (в которые входят конкретизация, генерализация, модуляция). В качестве материла для исследования примеров лексических трансформаций использовано произведение классика узбекской литературы П.Кадырова роман “Yulduzli tunlar. Bobur” и его переводы на русский язык (осуществлён Ю.Суровцевым и опубликован под названием “Бабур”) и на язык урду ( осуществлён Манзуром Салимом и опубликован под названием ر ب ب ین لد اظہیر ""). Необходимо отметить, что переводы осуществлены с узбекского на русский язык, и уже с русского на язык урду. В статье рассмотрены и систематизированы лексические трансформации, возникающие при переводе на разносистемные языки.
В суфийской историографии Центральной Азии большинство проблем изучены в контексте тарикатов Накшбанди и Яссави. Можно привести зарубежные и отечественные исследовании по истории этих двух дисциплин духовного усовершенствования. Однако, другие суфийские учения, например тарикат Кубравия, который оставил глубокый след в социально-духовной и политической жизни региона, не достаточно изучены. В том числе очень мало научных работ которые дают аналитические выводы и обобщают научные взгляды о личности и духовном наследии знаменитых последователей Нажмиддина Кубро Сайфиддина Бохарзи (1190–1262), Камоле Жанди (672/1273) и Хусеине Харазми (836/1433), которые сыграли важную роль в распространении этой дисциплины в регионе. Рассматривая именно этот аспект проблемы в представленной статье, мы попытались осуществить историографический анализ особенных проблем, связанных с личностью Сайфиддина Бохарзи. Изучение личности Бохарзи продолжается и в настоящее время. Не будет преувеличением если скажем, что проведение анализа после глубокого его изучения и свободное изучение на основе документов, анализ в качестве одного из последователей суфизма, требование настоящего времени. Эта личность известна отечественным специалистам по исследованиям О.Д.Чехович, посвященным вакфному имуществу в Бухаре. На насегоднящний день Сайфиддина Бохарзи, могила которого находится в Бухаре, в Узбекистане вспоминают как представителя суфизма, религиозного деятеля владевщего вакуфным имуществом в прошлом. Это действительно так? Что еще мы знаем о Сайфиддине Бохарзи и его деятельности? Эта статья посвящена именно раскрытию особенных аспектов отношений Сайфиддина Бохарзи и его наставника Нажмиддина Кубро, личной жизни, потомков и последователей, отношений Сайфиддина Бохарзи с ханом Золотой Орды Беркаханом а также его письменного наследия на основе историографического анализа научных изданий зарубежных исследователей. Надеемся, что и в будущем будет уделено широкое внимание на личности Бохарзи, а его яркая личность и духовное наследие получат широкое признание.
В статье анализируется растущая потребность во внешних источниках финансирования в контексте рыночных отношений в корпоративном секторе, а также анализируется роль национальных и международных рынков капитала, а также риски, связанные с привлечением средств, и риски, связанные с их использовать.
Развитие цифровой экономики неразрывно связано с нарастающим ростом влияния информатизации всех социальных сфер и отраслей экономики. В период интенсивного развития информационной среды важное значение приобретает развитие программного обеспечения информационных систем различного уровня. В настоящей статье авторами доказано, что современные экономические субъекты не могут функционировать вне региональных информационных систем, без современного программного обеспечения и алгоритмических подходов. Кроме того, в статье показано, что без трансформации информационных технологий в соответствии с современными реалиями невозможно осуществлять на их основе оптимальное и эффективное управление.
Наталья Власова, Абдужаббор Абидов, Ирина Жуковская
В контексте модернизации и иверсификации экономики, пищевой промышленности, а также оценить эффективность прогноза зависит от используемых моделей. Кроме того, в пищевой промышленности
для оценки эффективности методов и факторов, влияющих на оптимальный уровень, принимая во внимание важность точного прогнозирования. Эта статья является оценка эффективности пищевой промышленности и бизнеса эконометрических моделей процедур прогнозирования. В результате исследований, проведенных в пищевой промышленности для оценки эффективности научных выводов и рекомендаций, разработанных.
Логистические перевозки считаются важными в нашей нынешней ситуации экономической модернизации. Учитывая это, важно поддерживать международную торговлю и улучшать услуги логистических перевозок.
международные логистические коридоры. Фактически, правительство Узбекистана оказывает поддержку в повышении качества различных сопутствующих услуг в контексте логистических перевозок. В частности, контейнерные логистические перевозки и посылкиуслуги значительно улучшаются и растут в Республике Узбекистан. Опираясь на вышеизложенное, в данной статье предпринята попытка обозначить сопутствующие проблемы, а также подходы к их решению.
В Хорезмской области условиях пандемии Covid-19 психоэмоциональные расстройства при туберкулезе представляют одну из наиболее распространенных форм психической патологии. Психоэмоциональные расстройства с большой частотой выявляются у лиц, страдающих туберкулезом легких. Также создаются дополнительные трудности в лечении больных туберкулезом. Таким образом, проблема сочетания психических заболеваний, в частности, органических заболеваний головного мозга и туберкулеза легких весьма актуальна.
This article examines one of the main directions of improving the public administration system in the Republic of Uzbekistan in the context of the adoption of the Conceptual document - Actions Strategy for 2017-2021. We substantiate the objective need for a scientific analysis of the ongoing processes of decentralization of economic systems in the Republic, first of all, from the point of view of their possible economic and legal consequences. We reveal certain risks of fiscal decentralization in line with organizational, legal and socio-political relationships between central government bodies and local government bodies.
Шпионаж-это скрытая операция (или несколько таких операций), осуществляемая при поддержке государства и осуществляемая путем физического проникновения на чужую территорию или с использованием удаленных средств сбора информации. Следует различать шпионаж, осуществляемый в военное время (к этому периоду будут относиться соответствующие нормы права международных вооруженных конфликтов) и в мирное время. В то время как международное право установило режим ограниченной допустимости в отношении военного шпионажа, шпионаж в мирное время не имел четкого международно-правового регулирования.
Эксперты говорят, что квалификация шпионажа в международном праве неоднозначна и противоречива, полна коллизий[1] в то время как международные договоры, регулирующие шпионаж в мирное время, существуют отдельно, исследователи обращаются к международному обычному праву для определения статуса деяния.
В данной статье приведены сведения о роли и функциях, о прагматических свойствах ссылок в научных текстах, а также о более выраженном смысле и сути дейктических ссылок присутствующих в научных текстах