Мотивация к трудовому процессу является важнейшей социальноэкономической характеристикой и во многом определяет направленность мер по стимулированию работника к более производительному и качественному труду. Проблема мотивации персонала в Узбекистане на протяжении последних десятилетий остается одной из ключевых проблем организации работы в различных сферах деятельности. Знание основных мотивационных факторов позволяет целенаправленно и эффективно влиять на поведение медсестер, добиваясь гармонии его интересов и желания работодателя. Несмотря на многочисленные исследования этой проблемы, вопросы мотивации персонала остаются одними из самых сложных и неизученных. Материалы и методы: Исследование проводилось в 2019-2021 годах на базе государственных и коммерческих учреждений здравоохранения города Ташкента. Объектом исследования были медицинские сестры анестезисты, осуществляющие профессиональную деятельность в медицинских организациях государственной и частной формы собственности. Мы использовали анкету, беседу. Общий объем исследования включал 118 человек в возрасте от 20 до 60 лет, из которых 6,8% составляли мужчины и 93,2% - женщины. Стаж работы респондентов по специальности составляла от 3 до 35 лет. Результаты: Результаты исследования удовлетворенности можно обобщить в виде следующих выводов: наличие более высокого уровня удовлетворенности у всех категорий персонала в коммерческих медицинских организациях по сравнению с государственными, низкая степень удовлетворенности уровнем заработной платы у всех категорий персонала независимо от типа организации, наиболее благоприятные перспективы карьерного и профессионального роста, более благоприятный психологический климат, большая самостоятельность в принятии рабочих решений в коммерческих медицинских организациях. Ключевые слова: Медицинская сестра анестезист, анестезиологическая служба, мотивация, удовлетворенность работой, эффективность.
The topic of speech acts and their unique attributes is delved into in this article. Taking inspiration from a variety of sources, the numerous layers of meaning behind gratitude are explored in detail. Linguistic experts have made significant contributions to the scientific understanding of this topic, offering up a range of perspectives on the matter. One fascinating finding that has been thoroughly researched is how nonverbal cues, when combined with verbal expressions of gratitude, can differ greatly across languages such as Uzbek, Russian and Chinese. It's widely accepted that gratitude serves multiple pragmatic purposes in communication, including but not limited to: ending a conversation, expressing genuine emotions or appreciation and reaching mutual agreement.
As it is known, the social status of occupation in the communication is determined, compared to the
participants-curry, relationship status, position and role in the family. Speech communication is an important tool for providing information about the social status of the participants. For example, the speech units selected by the owner, the speech etiquette forms can transport information about the social status of the speaker. In particular, the participants' concluding remarks in the life of society are received great attention in the communication culture of Uzbekistan. In this article deixis theory in linguistics, deixis of the social condition, its representatives are discussed. In communication gestural units they are mainly used to express participants' social condition. The social status of linguistics in the speech of the participants of the dialogue is pointed as social deixis, we used terminology of social condition deixis. After all, the social status (social further status) of speech participants is provided in terms of social deixis. The speech units that
express social status deixis not only explain speaker and social condition of other participants, but also inform about its subjective evaluation. Linguistic and also extralinguistic units are used to make deixis of social status in the Uzbek language. Language units of deixis of social status language include pronouns, contact units, social lexic units and some supplements. Personal pronoun organize complicated deictic character as a tool to form of social status and person's deixis. They indicate participants of the speech which makes clear individual's deixis and determine social status deixis via showing their relations and
social factors in the same time. Supplement -s which indicates grammar meaning of possession, personal
suffixes, respect does a task of clarifying social status deixis too. Also, one of active language units that could explain speech participants' social status is reference units. Reference units' have a special duty of not only grabbing attention of listener in the speech, but also defining social relationship between speech participants. Communication units are actively used as a tool of indicating speech participants' social status in our speech. Even spelling name incorrectly to the listener indicates disrespectfulness, lowness of listener's social status or using words that mean relativity with strangers’ services as a respect. In speech deictic points which have social symbol are used in lexical field too. This include socially specialized lexic units. In
the conversion of speech participants practicing certain field's representatives' special words, slangs indicate that they are in a one group and they are socially equal. Character (right) which was formed by human's job, position, adorenes identifies not only that person's duty (responsibility), but also his position along communicative act. Overall, in Uzbek language expression units of the social condition deixis are various, therefore when each of them are analysed deeply they could obviously give intriguing informations about not only pragmalinguistics, but also sociolinguistics of Uzbek linguistics' researches
В современном мире, на фоне глобализации, культурная ассимиляция и взаимодействие народов становятся все более актуальными темами для исследования. Одним из проявлений этого взаимодействия является язык народных пословиц и поговорок. В данной статье мы предлагаем пролить свет на взаимосвязь русской и узбекской культур через сравнительный анализ и дефиницию их пословиц.
Объект исследования: процесс обучения физике.
Цель исследования: Обоснование закономерности периодичности обучения физике и периодов этого обучения.
Методы исследования: Изучение литературы, связанной с темой исследования; наблюдение за учебным процессом; беседа с учителями и учениками; обобщение опыта передовых учителей школы; анкетирование; организация и проведение педагогического эксперимента, обработка результатов эксперимента.
Научная новизна исследования: закономерности обучения рассмотрены как отдельный предмет исследования, периоды обучения физике охарактеризованы с методической точки зрения; анализированы меры и различие периодов обучения физике, освещена практика организации периодического обучения физике, обоснованы периодичное управление обучением физике в средней школе и технология полного усвоения учебного материала по данному предмету.
Практическое значение исследования. Разработанную периодическую технологию обучения физике можно применять в процессе обучения в средней школе, в создании учебников и учебной литературы, в разработке новых форм самостоятельного и дистанционного обучения и в системе повышения квалификации учителей. Идею периодической технологии обучения физике можно использовать при изучении других предметов в школе и на других этапов обучения.
Степень и эффективность внедрения. По результатам исследования опубликованы монография, брошюры и более 30 научных статьей. Результаты исследования обсуждены на международных и республиканских научно-практических конференциях (Бухара-2000, 2001, 2002, 2003; Карши-2003, 2004; Гулистон- 2002, 2005; Самарканд-2003, 2004; Тошкент-2003, 2005; Термиз-2003, 2004; Наманган-2005; Фаргона-2002, 2004) и на традиционных конференциях профессоров-преподавателей Бухарского государственного университета.
Эффективность по периодическим технологиям обучения физике составляет в среднем 20,8 процентов.
Область применения. Результаты исследования могут быть применены в процессе обучения физике в средней школе, в системе повышения квалификации учителей, в создании учебников и пособий, а также в проведении научных исследований по данной проблеме.
The demand for teaching and learning a foreign language is increasing year by year in our country. Language teaching is carried out by qualified teachers not only in higher educational institutions, but also in preschool education, schools, colleges and vocational schools. At the same time, research is being conducted to improve the skills of speaking in foreign languages more perfectly and fluently. In this regard, the semantic appearance of words, especially synonyms, is very important in conversation. Through synonyms, ideas are expressed more meaningfully and beautifully. This article also discusses the use of synonyms in the field of translation.
Взаимодействие в обществе предполагает взаимодействие между людьми, которое можно определить как межкультурное общение. Спонтанное общение, где говорящие могут быть разного происхождения, требует гибкого взаимодействия в языковых навыках, т.е. учёт не только языка ,но и традиций, убеждений, интеллекта и мышления участников беседы. Современное изучение и преподавание языков включает в себя использование современных технологий в учебном процессе в виде краткометражных видео клипов с участием носителей языка и их различное происхождение культуры и традиций. Использование видео заданий на уроках иностранного языка является эффективным подходом в обучении и развитии навыков межкультурного общения.
Maqolada psixoanalitik psixoterapiyani suhbat orqali psixoanalitik davolash jarayoni va texnikasiga oid ettita o'ziga xos xususiyati keltirilgan.
В данной статье представлена информация о речевом акте и его специфических особенностях. Смыслы благодарности раскрываются с помощью различных произведений. По этому поводу в их научных трудах выявлен ряд мнений лингвистов. Широко известно, что невербальные средства, используемые вместе с языковыми единицами (словами), выражающими благодарность, в узбекском, русском и китайском языках существенно различаются. Считается, что благодарность выражает несколько прагматических значений в процессе речевого общения: завершение разговора, искреннее отношение, благодарность, согласие и т. д.
Данная статья посвящена преподаванию в узбекской аудитории турецкого языка, принадлежащего с узбекским одной семье, грамматически и разговорно похожего на него, а также проблемам, возникающим в процессе изучения языка. В статье анализированы явление и важность сингармонизма в турецком языке. Вопрос в изучаемом языке показывает, что суффиксы во множественном числе почти идентичны узбекским суффиксам. Однако у них нет феномена сингармонизма, поэтому порядок добавления слов показан на примерах. Имеются также существенные различия в турецких суффиксах, которые подробно описаны. В сататье освещены некоторые аспекты разговорной речи, различия в схожих выражениях на узбекском и турецком языках. Даны примеры, показывающие некоторые стереотипы, которые существуют и в узбекском языке.
This article studies the analysis of the similar versions of the idioms expressed by human body parts in the English language, which are actively used in conversation today, and the considerations aimed at their classification, and their replacement with the Uzbek alternative. In the article, the idioms given in both languages are used in sentences and their meaning is analyzed.
В данной статье рассматриваются вопросы коммуникативной компетентности, и выражается, что она формируется в процессе формирования и развития личностных качеств педагога как специалиста. Также утверждается, что они зависят от приобретения соответствующих психолого-педагогических знаний, умений и навыков в рамках межличностных и профессиональных отношений, определяющих эффективность их деятельности.