В статье с помощью регрессионного анализа выявлено влияние уровня жизни на охват детей дошкольным образованием в Узбекистане. Анализ показал, что такие
переменные, как увеличение количества дошкольных учреждений в стране, количества мест и учителей в них, а также повышение средней заработной платы в стране и снижение уровня безработицы и доли бедных, имеют большое влияние. Авторы утверждают, что для того, чтобы в полной мере охватить детей дошкольным образованием в нашей стране, необходимо не только улучшить основные показатели дошкольного образования, но и в дальнейшем повышать
уровень жизни и увеличивать доходы населения.
Объект исследования: Центральный банк и крупные коммерческие банки республики Узбекистан.
Цель работы: раскрыть суть основных проблем, связанных с активизацией банков в углубление аграрных реформ и разработать практические продолжение и рекомендаций но решению этих проблем.
Методы исследования: системный подход, структурный и сравнительный анализ, метод статической группировки и др.
Полученные результаты и их новизна:
-обоснованы объективная необходимость углубления аграрных реформ, взаимосвязь коммерческих банков с этим процессом, повышение активизации банков;
-определены основные тенденции в области активизации банков в процессе углубления аграрных реформ;
-разработано конкретное продолжение по совершенствованию механизма льготного кредитования фермерских хозяйств;
-разработаны и обоснованы конкретные меры по совершенствованию расчетных обслуживаний банков сельскохозяйственным предприятиям Практическая значимость: отдельные продолжения и рекомендации данного исследования могут быть применены в совершенствовании систему кредитования сельскохозяйственным предприятиям.
Уровень внедрения и экономическая эффективность: конкретные продолжения и рекомендации, разработанные в результате исследования, успешно применены в деятельности коммерческих банков в области совершенствования систему оказания банковских услуг сельскохозяйственным предприятиям.
Сфера применения: банковская система.
The paper sets out to illustrate the similarities and differences of direct and indirect equivalency in the medical translation that attempts the research into the translationas closely as possible professional translation that medical students will encounter in their later career as future doctors. The purpose of this article is to analyze the ways of achieving medical translation equivalence at different approaches of the studies of medical translation researches based on the scientifictexts. The article presents the review of translated sentences to determine the notional similarity between original text and its translation. The frequency distribution of the use of equivalent levels is due to professional reasons, the difference in grammatical structures, the variety of collocations, the differences in word order etc. As a result of analysis the most frequently used levels of equivalence in scientific writing style are identified. This is due to the fact that some medical texts part of professional translation, detailed complex sentences are often used, in addition, the original translation contains a large number of terms that have completely different formulations in English.
Одним из уникальных жанров фольклора является пословица. Притчи являются примерами краткой, отточенной работы, основанной на опыте людей на протяжении многих веков. Общественному мнению понадобятся годы, чтобы стать общеизвестным, и оно будет компактным. Также важно, чтобы идея, которую вы хотите процитировать, была убедительной. Потому что не каждая мысль – это пословица. Чтобы стать общеизвестным, событие должно быть оценено и обобщено. Пословицы, написанные в большых количествах до сегодняшнего дня, были впервые даны в «Дивану лугати-т-турк», произведении лингвиста и фольклора 11-го века Махмуда Кашгари. В работе пословицы используются для выражения значения и значения тюркского слова. Автор использует около трехсот пословиц в своей работе, некоторые из которых повторяются, а некоторые приходят в сокращенной форме. Древнетюркские пословицы имеют свою структуру. По своей структуре, наряду с художественной литературой, языковые явления и стили различны. В частности, сочетание языка и искусства играет важную роль в влиянии на смысл пословицы. Аллегория и тазод (противоположность) среди таких наглядных пособий встречаются во многих древнетюркских пословицах. В этой статье исследуется роль этих двух событий в древнетюркских пословицах и их значение для значение пословиц.
Кичик ва ўрта бизнесни (КЎБ) аниқаш, уларни қўллаб-қувватлаш ва ривожлантириш бўйича давлат сиёсатини ишлаб чиқишда муҳим аҳамият касб этади. Шу сабабли, мақолада хорижий давлатлар ва Ўзбекистонда КЎБни
аниқлашга ёндашувлар ўрганилган. Бизнесни КЎБга киритишнинг миқдорий мезонлари қиёсланган ва Ўзбекистонда КЎБни аниқлашга доир тавсиялар келтирилган
Медицина всегда считалась профессией с высокими требованиями к своим представителям (личностные качества, высокий уровень образования, его разносторонность, непрерывность и т.д.). Многие медицинские работники как представители помогающих профессий подвержены высокому риску эмоционального выгорания, которое в зарубежной литературе обозначается термином «burnout» (англ.), что переводится как «сгорание», «выгорание». Выгорание является глобальной проблемой, связанной с наличием дистресса, возникающего в процессе выполнения трудовой деятельности, имеющей потенциал отрицательного влияния как на психическое и физическое здоровье человека, так и на эффективность деятельности организации. Большинство исследователей выгорания считают, что этот феномен является негативным для организаций, работников и их окружения, поэтому надо стремиться к снижению его уровня, что порождает непрекращающийся научный интерес к факторам, формирующим этот многокомпонентный психический синдром. Несмотря на большой массив накопленного материала по проблеме выгорания в отечественной и зарубежной науке, разногласия по вопросам механизмов выгорания и его структуры сохраняются и сегодня.
Останавливаясь на описании такого свойства доказательства необходимо учитывать, что процессуалисты выделяют допустимость в качестве самостоятельного института доказательственного права, учитывая масштабность, наличие большого количества норм в УПК и нормативных актов, правовые последствия [1]. Вообще допустимость тесно связана с относимостью доказательств и вопрос о допустимости возникает только при рассмотрении относимых доказательств, а относимыми могут быть признаны только допустимые доказательства
At the same time, the anatomical and functional identity of the large salivary glands makes it possible to judge the similarity of pathological changes occurring in them and to project the results of studies on the group with reactive dystrophic diseases of the salivary glands as a whole (6,8).
Environmental change, climate warming, increasing population density, high migration activity and other factors are provoking the emergence and spread of new infections around the world. The emergence in December 2019 of diseases caused by a new coronavirus ("coronavirus disease 2019") has already gone down in history as not a disease of minor importance, but a disease of great magnitude engulfing the entire humanity. It is known that the most common clinical manifestation of the new infection is pneumonia and, in a large proportion of patients, respiratory distress syndrome. In our article we present a brief analysis and literature review of the epidemiological and epidemiological picture, in addition, we note the etiopathogenesis and some of the nuances of the disease.