Поражение внутреннего уха может быть следствием как острых, так и хронических заболеваний: инфекционных заболеваний, отравлений, стрессов, травм, заболеваний сердечно-сосудистой системы и многих других состояний. Целью настоящей работы явилось изучение эффективности нового комплексного метода лечения СНТ на аппарате "аудиотон". Электростимуляция оказывает положительное влияние на периферические структуры слухового анализатора, на обменные процессы и состояние мозговой гемодинамики, связанное с выделением в кровоток и цереброспинальную жидкость биологически активных веществ, эндогенных опиоидных пептидов. Данный метод лечения был нами применен у 40 человек с хронической сенсоневральной тугоухостью, находившихся под нашим наблюдением в течение 6 месяцев. После проведенного курса лечения у 24 больных прекратился шум, у 12 больных уменьшилась интенсивность шума, изменился характера шума, у 5 - отмечено улучшение остроты слуха на 10 До и разборчивость речи. Полученные данные свидетельствуют об эффективности и целесообразности использования комплексного метода лечения на аппарате "аудиотон" при ХСПТ и рекомендуют его как самостоятельный метод лечения ушного шума.
В данной статье мы говорим о факторах, которые имеют важное значение в развитии речевой компетентности и языковой компетентности учащихся посредством цифровых технологий и самоуправления.
Статья затрагивает актуальную тему изучения языка русских пословиц и поговорок в контексте занятий по русскому языку, а также рассматривает использование этих языковых единиц при обучении студентов групп с нерусским языковым составом.
В данной статье теория валентности в узбекском языкознании и способ ее применения в контексте речи, ее изучение во внутренние пласты, а здесь, в произведениях нашего известного писателя О'ткира Хошимова, односеменные и многосеменные -семальные, объединенные по валентному признаку, даны краткие сведения о выражении слов.
На данный момент в современной ортодонтической практике существует два метода фиксации брекет-систем. Техника прямого бондинга, осуществляемая непосредственно врачом-ортодонтом в клинике, и техника непрямой фиксации, требующая подготовительного лабораторного этапа (Proffit W.R., 2008; Персин Л.С., 2015; Арсенина О.И., 2012; Оспанова Г.Б., 2017 ). С целью повышения точности позиционирования брекетов вырос интерес к непрямому бондингу (Д.К. Беннет, Р.П. Маклафлин, 2005).
Особенности каждого языка проявляются в устойчивых выражениях – фразеологизмах, которые считаются в нем существенным разделом. Выражения обозначают различные отношения между личностями кратко и лаконично, в то же время ясно и осмысленно. В статье соединения, состоящие из соматических слов, относящихся к области фразеологии, подвергались сравнительному анализу. Они приводятся из теоретических материалов по фразеологии, научной литературы и сборников переводов. В данной статье также был проанализирован сравнительный перевод фразеологизмов из речи геров художественных произведений. При переводе фразеологизмов с хинди на узбекский язык, прежде всего, необходимо уметь выбирать их эквивалент или альтернативу и уметь применять эквивалентные или альтернативные варианты выражения на хинди. Основной целью написания данной статьи является сравнительный анализ фразеологизмов, образованных от соматических существительных в языке хинди. В статье были рассмотрены значения, разделенные в сравнительном анализе на 3 смысловые группы. То есть: а) полная совместимость; б) частичная совместимость; в) полная несовместимость; Фразеологизмы взяты преимущественно из первого тома двухтомника «Хинди-русский словарь» В.М. Бескровного, в котором собраны наиболее активные и неактивные соматические слова. В статье для предоставления альтернативных вариантов узбекского языка была использована книга Ш. Рахматуллаева “Ўзбек тилининг изоҳли фразеологик луғати”. Фразеологизмы переводились тремя способами: дословный перевод; литературный перевод; значение; В заключение отмечено, что фразеологизмы хинди представлены узбекскими вариантами, которые подверглись сравнительному анализу.
В данном обзоре представлены данные о кохлеарной имплантации. Обзор показал, что перспективными направлениями являются внедрение полностью имплантируемых систем кохлеарной имплантации; разработка новых стратегий кодирования речи, усовершенствование технологий обработки звука микрофонами, а также поиск новых хирургических подходов при установке кохлеарного импланта.
Механизмы адекватного воздействия и интерпретации культурных знаков с одного языка на другой адаптация к лингвокультуре в рамках междисциплинарных исследований. Становление культурной лингвистики как науки о взаимоотношениях лингвистики и межкультурной коммуникации определяется тем, что лингвисты стали подчеркивать специфику культурного воздействия на язык и, как следствие, необходимость разработки нового для научной дисциплины понятийно терминологического аппарата.
В данной статье рассматриваются новые аспекты определения и оценки аутизма. Проведено теоретическое обоснование возможности применения психотропных препаратов с лечебной целью у детей-аутистов. Получены положительные результаты у 25 больных после приема интеллана, ноофена, актовегина и кортексина. Особое внимание уделено логопедическим и психотерапевтическим занятиям, по окончании лечения у детей основной группы произошло улучшение общения, понимания и мировоззрения.
Сравнительная оценка различных ортодонтических расширителей верхних челюстей у детей сменного прикуса. Материал и методы: под наблюдением находились 26 детей в возрасте от 12 до 14 лет со сменным прикусом с сужением верхней челюсти и нарушением речи. У 13 (50%) детей 1-й группы лечение осуществлялось с помощью зубного экспандера для верхней челюсти (ЗЭВЧ), поддерживаемого 4-мя полосами, размещенными на первых премолярах верхней челюсти и первых постоянных молярах. 13 (50%) пациентов 2-й группы получали лечение при помощи костного экспандера для костного расширения верхней челюсти (КРВЧ). который фиксировался непосредственно на небной кости с помощью 4-х миннвинтов. Результаты: в группе КРВЧ статистически значимое уменьшение наблюдалось у наружного буккопалатального угла наклона первых премоляров верхней челюсти и первых постоянных молярах. В группе ЗЭВЧ статистически значимое снижение обнаружено только для наружного буккопалатинального наклона: угол правого и левого первых премоляров. Выводы: для проверки долгосрочной стабильности достигнутого расширения обоими устройствами необходимы дальнейшие научные исследования с большим размером выборки.
Р Нигматов, Ж Кадыров, И Нигматова, Н Рахматуллаева, Р Давронова
В данной статье рассматриваются практические и теоретические виды языкознания в зависимости от их цели и миссии. В статье выделяется медиалингвистика из видов языкознания и приводятся сведения о медиаречи. Тун Ван Дейк, Мартин Монтгомери Большой вклад внесли такие учёные, как Алан Белл, Норман Фэйркло, Роберт Фаулер.
P.R.E.S формула раскрывается как современный интерактивный подход к образовательному процессу. Подчеркнуто, что использование педагогами формулы PRES способствует тому, что учащиеся учатся кратко излагать свое мнение и быстро показывать знания по изучаемой теме.
В данной статье предлагается лечение острого периода ишемического инсульта препаратом Целлекс, улучшающим речь, праксис и гнозис, что подтверждается результатами нейрофизиологических исследований. Так, при слабоумии легкой степени нарушения преимущественно внимания и регуляторных функций сочетались с отчетливыми нарушениями памяти, ориентировки и зрительно-пространственной функции. При нейровизуализации у большинства больных наряду с очаговыми постинсультными изменениями выявляли атрофию мозговой ткани, изменения белого вещества и мелкоочаговые поражения серого вещества. Установлено, что необходимым условием верификации синдрома постинсультных когнитивных нарушений (КИ), помимо объема и локализации поражения, должны быть признаки нарушения интегративной психической деятельности головного мозга, прежде всего нарушение регулирующие функции.
The activities of the media are essentially axiological, they are based on the distribution of a system of views on the world, which is structured according to a certain set of values. From the media space, the vital content of culture, the layer of deep values of culture as the creative basis of its human linguistic ability, reflects the national landscape of the journalistic text. The technical means of disseminating and assimilating values can include various genres of journalism, professional styles, images, technology of processing and interpreting facts, writing and influencing the audience. The collective background knowledge that complements and organizes the media text is based on mental perceptions, the psychological principles of information processing specific to the local producer and recipient of mass communication begin with the semantics of folk spirituality.
Simultaneous interpretation is a kind of interpretation, the distinctive feature of which is the simultaneous performance of the speaker and the translation of his speech by a simultaneous interpreter. This type of simultaneous translation is sometimes called actually synchronous.
This article is devoted to the study of the participle in the process of its speech functioning requires an appeal to the basic concepts of the functional approach. Modern linguistics pays special attention to the study of linguistic facts and structures in the conditions of their functioning. There is a separate direction in linguistics - functional. The study of the structure of natural languages based on the
functional principle is defined as a functional approach, functional linguistics, functional grammar. The basis of the functional approach is the study of the functional specificity of linguistic units. One of the tasks of functional linguistics is to explain the language form through its function. The key concept of functional linguistics - "function" - is interpreted ambiguously in the literature. Most researchers understand the function of language units as their role, purpose, and purpose of use.
Настоящая статья посвящена анализу роли Французский язык в русскоязычном обществе XVIII-XIX вв. века и его влияние на развитие русского литературного языка. Здесь перечислены лингвистические и экстралингвистические факторы формирования русско-французского двуязычия.
В статье исследуется, как формирование метафор в конкретной коммуникационной среде опирается на когнитивные практики и, в целом, на основные причины метафорического творчества. Действительно, трудно представить проявление процесса лингвистического мышления не обоснованного на определенные причины. В литературе по когнитивной лингвистике речь идет о практике обобщения и использования своего опыта при метафорическом мышлении и речи. Однако такое толкование может привести лишь к частичному пониманию природы метафоры. Стоит отметить, что формирование контекстуальных требований и условий является не только метафорой, но и ключевым признаком, определяющим сущность других языковых явлений