Maqolada hozirgi globallashuv jarayonida yuzaga kelayotgan va mavjud salbiy illatlarning jamiyat rivojiga ta’siri masalalariga to‘xtalgan. Mavjud muammolarni hal etishda ilm-fan va ta’limdagi rivojlanish jarayonida ma’rifatparvar allomalar asarlarini o‘rganish zarurati haqida fikrlar bildirilgan. Jamiyat rivojida ajdodlar merosini o‘rganish, ulardan tarbiya va ta’limda foydalanish, mustaqil fikrlovchi yosh avlod tarbiyasida ularning ahamiyati va zarurati e’tirof etilgan.
Эта статья о японской культуре и японском языке. Сегодня современная лингвистика фокусируется на исследованиях мировоззрения людей и языковой картины. Многочисленные фактические материалы были собраны для изучения этих вопросов в различных языках и культурах, включая японский язык и культуру. В то же время нет четкого представления о том, какие факторы ведут к каждому отдельному языку и культуре, когда язык влияет на мораль людей или наоборот. Первые шаги предпринимаются для изучения японского ландшафта мира, но он также был подробно описан в различных подходах.
«The poor author was able to explain with security , using pen , intelligence and reflection...»
This strong revelation , expressed with humility by the Sultan and Scholar Ulugh Beg, sums with conviction the scientific effort of reflection based, above all, on the human intelligence of an exceptional man , whose work, taken up and translated into Latin in the West in 16th century by John Greaves (1602-1652), was transmitted to the so-called « Enlightenment» period by the French scholar and philosopher Helvetius (1715-1171).
В настоящей статье делается попытка объяснить влияние процессов глобализации на национальные культуры и реакцию этнических культур на такие процессы с точки зрения альтернативных теорий прогресса. Имманентная связь глобализации с этнокультурным разнообразием, близость и национально-культурные модели альтернативного развития являются объектом нашего исследования. В современный период резко расширилась коммуникативная функция культуры, в ней происходят трансформационные процессы в соответствии с глобальными изменениями. В частности, формы косвенной коммуникации (мобильный телефон, Интернет) вносят радикальные изменения в эту функцию. Сейчас происходит стремительное сближение культур, обмен опытом и взаимообогащение. При этом необходимо, чтобы коммуникативная функция не наносила ущерба многообразию этнокультур, не мешала межкультурному общению в соответствии с национальными интересами и тем более не ориентировалась на принятие решений западной массовой культурой. Как бы международный диалог и интеграция ни способствовали установлению общечеловеческих ценностей и норм, они не должны служить тому, чтобы культура, настроенная на экспансию, стала доминирующей силой. В период демократических реформ были начаты научные и практические исследования по восстановлению узбекской этнической культуры, использование ее историко-просветительских и художественно-эстетических возможностей. Государство ведет развитие многих видов народного творчества и искусства. Однако комплексное исследование узбекской этнической культуры, ее генезиса, социологических и аксиологических оснований, интеграционных связей с культурой братских народов, сопоставление с другими этническими культурами в системе этих отношений является одной из стоящих перед нами задач. Философские исследования, проводимые сегодня, носят в основном эмпирический характер, в них редко встречаются философские обобщения. Поэтому возникает научно-теоретическая необходимость изучения кооперации, коммуникации и интеграции этнокультур под влиянием глобализации с философской точки зрения, не забывая при этом об аллогенезе и идеогенезе этнокультуры. Оно должно быть направлено не только на философские обобщения, но и на поиск путей эффективного использования художественно-эстетических возможностей, инструментов и артефактов.
В данной статье анализируются некоторые аспекты строительства водных сооружений в Коканском ханстве, водные сооружения, построенные на территории ханства в XVIII-XIX веках, их использование, культура земледелия, водораспределение и права управления. И рассматривались вопросы правителей Кокандских ханов Ердонабий, Норбутабий, Олимхан, Умархан, Мухаммад Алихану по аграрным вопросам.
В данной статье описаны социальные особенности этнокультуры. Подчеркивается, что одной из основных социальных характеристик и сущности этнокультуры является то, что она побуждает людей создавать новые культурные ценности, творить, искать, делать окружающую среду более красивой, приятной, гуманной. Обсуждаются также процесс глобализации и популярная культура.
This article intends to clarify why the ability of adequate verbal communication requires, along with lexical and grammatical correctness, stylistic correctness. It is precisely this aspect of speech communication that is completely ignored in our language teaching conditions , which very often significantly complicates the process of verbal communication, or makes it completely impossible. Knowledge of a language presupposes knowledge of the conventions (norms) accepted in the society of natural speakers of a given language the language of people, including the rules governing their verbal behavior.
Этнические группы в славянском мире характеризуется динамичностью и мозаичностью. Исследователи находятся в научном поиске и при этом должны учитывать константы, связанные с историей этносов входящих в славянском мире и результатами его жизнедеятельности. Автор анализирует культурные истоки славян, славянскую культуру, мифологию и язык на основе концепции В. С. Мухиной о реалиях внешнего мира как условия развития и бытия личности: 1 – предметного мира, 2 – природного мира, 3 – реалий образно-знаковых систем и 4 – реалий социально-нормативного пространства.
В современном мире нет такой сферы культуры, которая бы не подверглась влиянию глобализации. Не осталась в стороне и одна из наиболее консервативных сфер жизнедеятельности человека - культура питания. Под культурой питания в современных исследованиях понимается «совокупность явлений в жизнедеятельности человека, которые связаны с пищей и питанием (употреблением пищи) - наборы пищевых продуктов, способы их обработки, технологии приготовления блюд и кулинарных изделий, рецептуры, традиции пищевых предпочтений или пищевых ограничений и запретов, режим питания, формы организации трапез, застольный этикет и ритуалы» (Булатов, Сефербеков, 2018. С. 7).
В современном мире различные государства уделяют особое внимание своей культурной дипломатии и формированию своего имиджа. Целью культурной дипломатии является укрепление международных связей с зарубежными государствами и влияние на систему международных отношений. Она также играет важную роль в формировании имиджа и повышении статуса в мировом сообществе. Фактор культуры, как "мягкая сила" в международной политике, серьезно влияет на социально-экономические процессы в мире и международные отношения. Под понятием "мягкой силы" понимается культурная дипломатия, проводимая определенным государством. Япония, которая входит в число развитых стран мира особое внимание уделяет мягкому силовому фактору во внешней политике. Известно, что Японии удалось сохранить ценности своей национальной культуры, несмотря на то, что она пользовалась достижениями Западной цивилизации на протяжении многих десятилетий. И поэтому современная японская культура, характеризуется тем, что в ней гармонично сочетаются традиции и современность. Благодаря успешному сочетанию национальных особенностей и достижений компьютерных цифровых технологий, Япония стала мировым лидером среди информационных обществ. Культурная дипломатия не только служит Японии для решения многих вопросов политического и экономического характера, но и более глубокой интеграции ее в международное сообщество и повышению ее имиджа на международной арене. Таким образом, Япония, эффективно используя процессы глобализации, добилась мирового признания своей культуры посредством развития культурной дипломатии. В связи с этим, для нас представляет интерес изучить передовой опыт Японии в этой области.
Бугунги кунда мамлакатимизнинг барча соҳаларида, хусусан илм-фан, маданият, таълим соҳасидаги ислоҳотлар, кенг кўламли демократик ўзгаришлар орқали янгиланаётган Узбекистан, ўз олдига Учинчи Ренессанс - ижтимоий-иқтисодий, маънавий-маданий юксалиш пойдеворини яратишни мақсад қилиб қўйди. Узбекистон Республикаси Президента Ш.М. Мирзиёев Уқитувчи ва мураббийлар кунига бағишланган тантанали маросимдаги нутқида Учинчи Ренессанснинг мазмун-моҳиятига эътибор қаратиб: “Тарихга назар солсак, Буюк ипак йўлининг чорраҳасида жойлашган она заминимиз азалдан юксак цивилизация ва маданият ўчоқларидан бири бўлганини кўрамиз. Халқимизнинг бой илмий-маданий мероси, тошга муҳрланган қадимий ёзувлар, бебаҳо меъморий обидалар, нодир қўлёзмалар, турли осори атиқалар давлатчилик тарихимизнинг уч минг йиллик теран илдизларидан далолат беради” [1], - деб таъкидлади. Шунингдек бой маънавий меросимизни тадқиқ этиш методологииясини ишлаб чиқиш ҳамда унинг мазмун моҳиятини халқимизга, айниқса ёшларга тушунарли тилда етказиб бериш масалаларига алоҳида эътибор қаратди.
В данной статье исследуется влияние культурных факторов на работу переводчиков в межкультурном взаимодействии. В эпоху глобализации довольно проблематично определить, что такое культура, и в чем различия между её определениями. Перевод - это одно из средств межкультурного общения. В данном исследовании он будет рассматриваться как решающая роль переводческого процесса в посредничестве между соприкасающимися культурами, создавая, в свою очередь, новые формы культурных ценностей.
В данной статье, на примере историко-культурного наследия «Авесты», раскрывается особое внимании наших предков с древности к охране окружающей среды, родного края, защите растений, отмечается необходимость использования их богатого культурного наследия в сфере экологии при формировании экологической культуры молодёжи. Богатое духовное наследие наших предков в данной сфере является важным источником для развития экологической культуры граждан нашей страны в настоящее время