Ушбу мақолада 17 та беморда кузатилган шох парданинг йирингли ярасини, аутоконъюнктивал пластика билан комбинациялашган тарзорафия жарроҳлик амалиёти орқали даволаш натижалари келтирилган. Мақолада операция техникаси ва унинг асосий афзалликлари батафсил баён этилган. Муаллифлар тавсия этилган усулнинг самарадорлигини, шох парда йирингли ярасини даволашда кўз олмасининг анатомик яхлитлигини сақлаб қолиниши ва операциядан кейин беморнинг реабилитация жараёнини яхшиланиши орқали намоён бўлишини кўрсатиб беришди.
Среди методов инструментальной диагностики болезней дыхательных путей в педиатрии бронхоскопические исследования занимают одно из ведущих мест. Возможно, это объясняется развитием эндоскопической аппаратуры, малой инвазивностью и высокой информативностью. Актуальной проблемой в анестезиологическом пособии при ФБС у детей является вентиляционная поддержка и обеспечение адекватного газового обмена. Обеспечение проходимости дыхательных путей и проведение адекватной ИВЛ может осуществляться путем интубации трахеи или установки ларингеальной маски (LM), которая имеет определенные преимущества перед интубационной трубкой в виде меньшей травматичности, осложнений и выраженности гемодинамических изменений во время установки
В статье изложены вопросы снижения плодородие почв в результате выращивании сельскохозяйственных культур в землях приусадебных и дехканских хозяйствах, пути предотвращение этого процесса, способы восстановление и повышение плодородие почв.
Кўпчиликка маълумки, мусиқий чолғуларнинг келиб чиқиши, фунциявийлиги, ўзаро муносабатларни ўрганувчи органология фани ўргатади. Асосий қоидалардан бири бу – санъаткорнинг таянч воситаси бу чолғу эканлиги қайд этилган. Бу эса қайсидир маънода ижрочининг ижодий жараёнида тўлдириб турувчи ва жўрнавози, бадиҳа услубида ижод этишнинг асосий унсури сифатида гавдаланади.
Оғзаки анъанада мусиқий чолғуларнинг нечоғлик асосий ва етакчилик вазифасида кўзга ташланади. Бу ерда мусиқий чолғулар оғзаки анъанавий мусиқага хос жиҳатларни акс эттирувчи омил бўлиб хизмат қилади.
Шарқ мусиқаси нота тизимини назарий тушунтириш учун бирор бир чолғу ишлатилгани бежиз эмас албатта. Масалан, XIII-XV асрларда уд чолғуси, XIX асрда хоразм танбур табулатураси. Мусиқий чолғулар асосида парда ва усуллар тизими тадқиқ этилган. Маълумки, Бухоро танбури ушбу ҳудуд мақомот тизимини, озарбайжон-эрон муғом ва дастгоғларини тор чолғуси билан, қашқар рубобида эса уйғур мукамларини англашда асосий ўрин эгаллагани бежизга эмас.
Чолғуларнинг шакллари ва тузилиши, тембр-акустик хусусиятлари ўзларига касб қилган созгар ва чолғучи усталарнинг кўп асрлик меҳнати самараси натижасидир. Мусиқа санъати тарихидаги мусиқий чолғуларнинг такомиллашиш жараёни инъкоси бўлмиш товушқаторлар тизими сайқал топди.
Yer yuzasida o'zgarishlarni aniqlashning aniqligi
inson va tabiat hodisalari o'rtasidagi munosabatlar va o'zaro ta'sirlarni tizimlari (GIS) erdan foydalanish va er qoplamining o'zgarishi haqida aniq ma'lumot berish imkoniyatiga ega. Ushbu maqolada biz erdan foydalanish va er qoplamining o'zgarishini aniqlash uchun qo'llaniladigan asosiy usullarni o'rganamiz. O'n bitta o'zgarishlarni aniqlash texnikasi ko'rib chiqiladi. Tegishli adabiyotlarni tahlil qilish shuni ko'rsatadiki, eng ko'p qo'llaniladigan usullar tasniflashdan keyingi taqqoslash va asosiy komponentlar tahlilidir. Tasniflashdan keyingi taqqoslash ikki sana o'rtasidagi atmosfera va sensor farqlarining ta'sirini minimallashtirishi mumkin. Tasvirni farqlash va tasvirni nisbatlashni amalga oshirish oson, lekin ba'zida ular aniq natijalarni bermaydi. Gibrid o'zgarishlarni aniqlash ko'plab texnikaning afzalliklaridan to'liq foydalanadigan foydali texnikadir, lekin u murakkab va boshqa usullarning xususiyatlariga bog'liq, masalan, nazorat ostida va nazoratsiz tasniflash. O'zgarishlar vektor tahlilini amalga oshirish qiyin, ammo u o'zgarish yo'nalishi va hajmini ta'minlash uchun foydalidir. So'nggi paytlarda o'zgarishlarni aniqlashda sun'iy neyron tarmoqlar, chi kvadrat, qarorlar daraxti va tasvir sintezi tez-tez ishlatib kelinmoqda. Masofaviy zondlash ma'lumotlari va GISni o'zgarishlarni aniqlashga integratsiyalash bo'yicha tadqiqotlar ham ko'paydi. lekin u o'zgarishlarning yo'nalishi va hajmini ta'minlash uchun foydalidir. So'nggi paytlarda o'zgarishlarni aniqlashda sun'iy neyron tarmoqlar, qarorlar daraxti va tasvir sintezi tez-tez ishlatib kelinmoqda. Masofaviy zondlash ma'lumotlari va GISni o'zgarishlarni aniqlashga integratsiyalash bo'yicha tadqiqotlar ham ko'paydi.
Innovatsiyalar turli ko‘rinishga ega. Xususan, ularning asosiy ko‘rinishlari yangi g‘oyalar, tizim yoki
faoliyat yo‘nalishini o‘zgatirishga qaratilgan aniq maqsadlar, noan’anaviy yondashuvlar, odatiy bo‘lmagan
tashabbuslar, ilg‘or ish uslublari kabilar shular jumlasidandir
Недавно представители ООН опубликовали достаточно оптимистичный прогноз, касающийся роста численности населения на планете, выводом которого стало постановление о том, что население постоянно будет возрастать. Согласно последним данным как ожидается, к 2050 году численность населения мира увеличится на 2 миллиарда человек — с 7,7 миллиарда до 9,7 миллиарда, а к концу столетия, несмотря на продолжающееся снижение уровня рождаемости, достигнет пиковой отметки — почти 11 миллиардов человек. Согласно прогнозам, в течение этого периода все больше людей по всему миру будут выбирать в качестве места проживания города, и число детей в возрасте до 5 лет будет уступать числу лиц в возрасте 65 лет и старше.
Ушбу мақолада иқтисодиётни эркинлаштириш натижасида макроиқтисодий қайта қуришларни амалга ошириш шароитида Ўзбекистонт Республикаси саноат корхоналарининг риск ва ноаниқлик муҳитида фаолият олиб бориши ва унинг натижасида юзага келадиган муаммолар кўриб чиқилган. Муаллиф томонидан олиб борилган тахлил натижасида миллий иқтисодиётда риск муҳитида саноат корхоналарининг барқарор фаолият олиб бориши учун таъсир қиладиган тизимли муаммолар аниқланган. Аниқланган муаммолар асосида риск ва ноаниқлик муҳитида саноат корхоналарининг келгусидаги ривожланиш йўналишлари бўйича бир қатор
таклиф ва тавсиялар илгари сурилмоқда.
The author of the article considers differences in the systems of the source and target languages and the peculiarities of creating texts in both Uzbek and English languages may limit the ability to convey completely the contents of the original. Translation equivalence can be based on the preservation and, accordingly, the loss of various elements of meaning contained in the original, and the translator should be able to choose the only true version of the translation of phrases and expressions from several variants, relying on the general meaning of the text, its style and genre.