Tuliyev U. Morphological analysis by finite state transducer for uzbek-english machine translation

ВАК
inLibrary
Google Scholar
Выпуск:
Отрасль знаний
CC BY f
64-70
58
12
Поделиться
Абдурахмонова, Н., & Тулиев, У. (2018). Tuliyev U. Morphological analysis by finite state transducer for uzbek-english machine translation. Иностранная филология: язык, литература, образование, 3(3 (68), 64–70. извлечено от https://inlibrary.uz/index.php/foreign_philology/article/view/848
Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Аннотация

This article describes brief results of the stages of an automatic morphological analyzer for Uzbek language, which used for machine translation system.The paper analyzes ordering of segment and the rules of the Uzbek wordforms generation in the frame of morphological aspect

Похожие статьи


background image

Хорижий филология  

№3, 2018 йил 

 

 

64 

 

MORPHOLOGICAL ANALYSIS BY FINITE STATE TRANSDUCER FOR  

UZBEK-ENGLISH MACHINE TRANSLATION 

 

Abdurakhmonova Nilufar,

 

Tashkent state university of Uzbek language and literature named after Alisher Navoi 

Tuliyev Ulugbek, 

National University of Uzbekistan named after Mirzo Ulugbek 

 

Key  words:

  morphological  rules,  morphophonological  rules,  automatic  morphological 

analyser, machine translation. 

 

I.

 

Introduction  

Machine  translation  is  the  process  of 

interaction  between  human  and  computer.  It 
depends 

on 

not 

only 

computational 

technology  but  also  interdisciplinary  of 
sciences 

which 

belonging 

to 

for 

understanding 

text. 

Therefore, 

if 

the 

translation is for English and Uzbek, there are 
different  structures  and  peculiarities  make  to 
study 

morphological 

aspects 

before 

translation stage.  

Over  the  last  30  years,  numerous 

researches  have  been  carried  out  to  create 
technologies  for  computational  morphology. 
Morphological  analyzer  for  Turkic  languages 
proceeded  in  the  beginning  of  60s-years  in 
20th 

century 

[1]. 

Morphoanalyzer 

is 

necessary  for  machine  translation  to  divide 
components  of  the  words  and  identify  the 
grammatical  paradigms  of  target  language. 
Uzbek  language  is  one  of  agglutinative 
languages  and  English  is  inflection  one.  
Therefore,  there  are  a  lot  of  morphemes  like 
these  languages.  A  morpheme  is  small 
meaningful  unit  of  lexeme.  It  has  two 
components  as  stem  and  affix.  Stem  gives 
main  sense  for  lexeme  and  affix  add 
grammatical  or  semantical  meaning  to  the 
word.  There  are  many  ways  to  combine 
morphemes  to  create  words.  Four  of  these 
methods  are  common  and  play  important 
roles  in  speech  and  language  processing: 

inflection

derivation

compounding

,  and 

cliticization 

[2].  In  Uzbek  the  number  of 

possible inflectional  affixes  is  rather big than 
other  non-Turkic  languages.  Because  nearly 
all parts of speech could be in  inflected form 
in 

context: 

Noun: 

bola+jon+lar+im+dagi+lar+niki+mas+mi+ka

n+a;  Simple  verb:  o‗qi+t  +  tir  +  ma  +  yot  + 
gan  +  lig  +  I  +  ni,  Compound  verb:  mashq 
qil+dir+ish+ayot+gan+lar,  verbal  compound: 
ber+dir+tir+ib 
yubor+ma+yot+gan+dan+mi+kan+a 

and  so 

on.

  

I.I. 

Morphotactic  opportunity  in 

Uzbek language.

 

Here  morphotactics  also  plays  main 

role 

for 

morphological 

parsing. 

After 

morphological  parsing,  the  components  of 
text  are  analyzed  semantical  approach. 
Consequently  all  legal  and  illegal  positions 
morphemes  are  considered  in  spotlight.  In 
Uzbek  morphotactics  of  words  are  such  as 
order  position:  (1) 

prefix  (

2

)  root  + 

(3) 

derivative  affix  + 

(4) 

lexical  affix+

(5) 

grammatical 

affix 

(

(

1)ham(2)qishloq 

(3)lik(4)lar(5)imiz(5)dan

).

 

In  English

 

(1)

 

Prefix+ 

(2) 

rооt  + 

(3) 

lехicаl  suffiх  + 

(4) 

grаmmаticаl  suffiх  (

(

1)

co

(2)

work

(3)

er

(4)

s). 

However  the  model  is  like  each  other  Uzbek 
grammatical  affixes  match  preposition  and 
adverb in English

The 

most 

sub-problem 

of 

morphological recognition emerged in Turkic 
languages for machine translation.  Because a 
morphological  dictionary  is  a  database,  in 
which linguistic information could be stored.  

Some  times  to  identify  model  of 

morphotactic  knowledge  of  words  is  a  bit 
problematic 

task 

if 

morphemes 

are 

compoundable: 

yog‟ingarchilik 

and 

zargarchilk, paxtachilik

. First word cannot be 

broken  into  parts,  because  there  is  not 

yog‟in+

garchilik

but  as  a  job  there  is

 

zar+

gar 

used  separately  from

  +

chilik

paxta+

chi+lik. 

As a result, it is three forms of 

morphemes:  garchilik,  gar+chilik,  chi+lik. 


background image

Хорижий филология  

№3, 2018 йил 

 

 

65 

Therefore we length of string as morpheme in 
Uzbek. We assume that there is nine letter of 
longest  morpheme  like  g+a+r+c+h+i+l+i+k. 
Linguistic  database  of  Uzbek  input  software 
in morphological parsing.   

Additionally,  orthographic  rules  has 

important  role  for  all  agglutinative  languages 
for morphological analysis. Because there are, 

so  many  phonetical  changes  in  the  words 
make  usually  a  large  number  of  rules.  From 
right to left the first vowel is removed when it 
analyzes  for  deleting  some  possessive  cases. 
So we can see this situation like this chart: 

bur

u

n+im=>burnim-deleting  

shah

a

r+im=> shahrim-deleting 

 

 

Other  possibilities  are  epenthesis  of  a 

segment under phonological  conditions.  Take 
for example possessive case or dative case in 
Uzbek: 

obro‗+im=>obro‗

y

im  (my  reputation); 

u+ga=> u

n

ga (he=> him) 

Word  error  rate  (WER)  is  the  sum  of 

insertions, 

deletions, 

and 

substitutions 

normalized  by  the  length  of  the  reference 
sentence. A slight variant (WERg) normalizes 
this  value  by  the  length  of  the  Levenshtein 
path,  i.e.,  the  sum  of  insertions,  deletions, 
substitutions,  and  matches:  this  ensures  that 
the  measure  is  between  zero  (when  the 
produced  sentence  is  identical  to  the 
reference)  and  one  (when  the  candidate  must 
be  entirely  deleted,  and  all  words  in  the 
reference must be inserted) [3]. 

In  a  parser,  morphological  analysis  of 

words  is  an  important  prerequisite  for 
syntactic  analysis.  Properties  of  a  word  the 
parser  needs  to  know  are  its  part-of-speech 
category and the morphosyntactic information 
encoded in the particular word form. Another 
important  task  is  lemmatization,  i.e.  finding 
the corresponding dictionary form for a given 
input  word,  because  for  many  applications  a 
lemma  lexicon  is  used  to  provide  more 
detailed syntactic (e.g, valency) and semantic 
information for deep analysis. 

Alternation 

and 

adjacency 

of 

morphemes 

is 

important 

to 

analyze 

automatically  for  finite  state  transducers.  
Following  scheme  shows  morphotactic  order 
of the verb in Uzbek.  
 

Begin 

im 

sh 


background image

Хорижий филология  

№3, 2018 йил 

 

 

66 

 

 

Verb 

Passive  
+Il, +l, +n, +In 
Together  +sh, 
+Ish 
 

Before 
+guncha, +kuncha, +quncha 
/+gunIMcha, +KunIMcha, 
+QunIMcha 
 

 

After  

+Gach, +Kach, +Qach

 

 

Purpose 
+moqchi 
 

Position +Ib, +b 

Position +a,+y 

Position 

+Gancha, 

+Kancha, +Qancha 

Position  
+Gudеk,+Kudеk,+Qudеk 
 

Infinitive +Ish, +sh 

Tense Present +y 
 

Condition 
+sa 

 Infinitive 
+Ar, +r 

Infinitive 
+v, +Uv 

Present: 
+moqda 

Present: 
+yap 

Present: 
+yotir, 
+Ayotir 

Past 
+di 

Past 
+b, +Ib 

Past 
+Gan, 

+Kan 

+Qan 

Person 
+man, +san, 
+miz,  +siz, 
+lar 

Negative 
+ma 

Negative 
+mas 

Negative 
 
+may 

Person 
+m, +ng, 
+ngiz, +lar, 
+k 

-t, -tir, -dir, -ir, -giz; -kiz, -kaz, -qiz, 
-qaz 

Tense Present +a 
 

Gerund 
+Gan,  +Kan,  +Qan,  +YDIgan, 
+ADIgan, 

+YOTgan, 

+AYOTgan 

Particles: 

+mi, +chi, +a, +ya 

End 


background image

Хорижий филология  

№3, 2018 йил 

 

 

67 

II.

 

Derivative possibility of Uzbek 
 

Hitherto  owing  to  lack  of  resources  of  Uzbek  language  in  database,  we  may  see  some 

problems  like  verbal  categories  in  morphology.  In  order  to  analyze  correctly  morphemes  in  the 
context it should be construct classification and structure of verbs. Derivation is also productive in 
Uzbek:  

Stem (Noun) 

Derivative affixes 

Part of speech 

Gul (Flower) 

-chi (florist) 

Noun 

-dor 

Adj. 

-li (floral) 

Adj. 

-siz (without flower) 

Adj. 

-chilik 

Noun 

-la (blossom) 

Verb 

 

-don (flowerpot) 

Noun 

 

There are some issues on the types of affixes in the approach of inflection and derivation. For 

instance in derivational diversity of we can see the models of morphotactics in the verbs: 

 

Noun+ 
 

-a  =>

sana, 

-an  =>

kuchan, 

-i=>

ranji, 

  -ik=>

ko‗zik,   

-ir=>

gapir,   

-y=> 

 

kuchay, 

 -ka=>

iska, 

 -la=>

gulla,  

-lan=>

faxrlan, 

-lash=>

ommalash, 

-lashtir 

=>sahnalashtir,   

-sit=>

aybsit, 

  -sira

=>suvsira,    -

iq  =>

  yo‗liq, 

-g‘ar=> 

jamg‗ar, 

-qar =>

boshqar 

 

Adjective+ 

-a=>

qiyna, 

  -i=>

tinchi, 

  -ay=>

toray, 

  -la  =>

maydala, 

-lan=>

shodlan,  -

lash 

=>

osonlash,  -

lat=

-lashtir

=>soxtalashtir, 

-r=>

qisqar, 

-ar

  =>oqar,  -

si 

=>

garangsi,  -

sin  =>

yotsin,  -

sira

=>begonasira

,  -t=>

to‗lat,    -

it=>

berkit, 

  -

iq=>

namiq 

Numeral+ 

-ik=>

birik,  -

lan=>

ikkilan,  

-lash=>

birlash

 

Pronoun+ 

-la =>

sizla, 

-si =>mensi, 

-

sira=>sensira 

Adverb+ 

-ik=>

kechik

,    -ir=>

ko‗pir, 

-

ay=>

ko‗pay, 

  -la=>

tezla

,  -lash=>

birgalash, 

-

sit=>

kamsit, 

-chi=>

ko‗pchi

 

Imitative words + 

-a

=>shildira

,  -illa 

=>guvilla

, -ur

=>tupur, 

-ira

=>yaltira, 

 -la

=>gumburla, 

 -

ra

=>ma‘ra

, -shi

=>g‗ingshi, 

qir=>

hayqir

 

Modal words+ 

–la

=>yo‗qla, 

 -ol 

=>yo‗qol

, -ot=>

yo‗qot

 

+modal affixes+ 

-imsira=>

kulimsiramoq, 

-inqira=>

oqarinqiramoq, 

-kila=>

tepkilamoq, 

-

qila=>

chopqilamoq, 

-gila=>

yugurgilamoq, 

-g‘ila=>ezg‘ilamoq, 

-

ish=>

to‗lishmoq,  -

q=>

tutaqmoq, 

-iq=>

toliqmoq, 

-k=>

junjikmoq, 

-

ik=>

ko‗nikmoq, 

-la=>

savalamoq, 

-ala=>

quvalamoq, 

-qi=>

yulqimoq, 

-

g‘i=>

to‗zg‗imoq, 

-a=>

buramoq

 

 

 Overall  56  types  of  lexical  affixes  that 

made by other parts of speech. In our lexicon 
includes  50 000  entries  and  their  subdivision 
of categorical parameters.  

Some  multifunctional  affixes  of  them 

come as homonyms. They make other parts of 
speech like noun, adjective, adverb and so on. 
In  most  cases,  the  words  may  be  ambiguous 
apart  from  discourse.  Therefore,  to  point  out 
the certain places in syntactic position is also  

 

 
crucial  for  computational  analysis.      For 
example,  the  word 

och 

has  different  senses: 

och  rang  –light  colour,  qorin  och  –  be 
hungry. 

Besides  the  word

  “och” 

comes  as  a 

component of idioms or compound verbs.

 

 

Ishtahani 

och  +ib 

{ber, bo‗l,  chiq, ket, ko‗r, 

qo‗y, tashla} 

                         +a 

{bil, boshla, ol} 

Ko‗gilni 

och+ib 

{ ber, ko‗r, o‗tir, qo‗y, tashla, 

yubor}

 

                      +a 

{ol} 


background image

Хорижий филология  

№3, 2018 йил 

 

 

68 

Finite state transducers read their input 

symbol  by  symbol  and  each  time  they  read  a 
symbol, they give a corresponding output and 
move  to  a  new  state.  This  improves  the 
processing  speed  fundamentally.  Practically, 
the  processing  speed  is  independent  of  the 
size  of  the  rules  [5].  A  lexicon  compiler  is  a 
program  that  reads  sets  of  morphemes  and 
their  morphotactic  combinations  in  order  to 
create  a  finite-state  transducer  of  a  lexicon 
[6].

 

Sirni 

och (divulge)

 

Yo‗l 

och (open the way)

 

Fol 

och (guess)

 

Gul 

och (flourish)

 

III.

 

Approaches to morphological 

analysis 

An  inflectional  form  is  a  combination 

of a stem with an inflectional affix. According 
to  Cerstin  Mahlow,  Michael  Piotrowski 
showed 

four 

approaches 

to 

restrict 

combination of affixes [7]: naive, affix, stem, 
indirection approaches.  

Morphological  analysis  for  machine 

translation  includes  morphonological  rules  as 
well.  For  instance  English  and  Uzbek 
languages have own rules: big=>bigger; quloq 
(ear)=>qulog‗im (my ear) 

In  the  early  of  90s  years  there  were 

three  types  of  morphological  analizators 
based  on  three  models:  generative  model, 
paradigmatic 

model, 

the 

two-level 

morphological model for Tatar language [8].  

IV.

 

Algorithm for morphological  

The 

earliest 

algorithms 

for 

automatically  assigning  part-of-speech  were 
based  on  a  two  stage  architecture  (Harris, 
1962;  Klein  and Simmons,  1963;  Greene and 
Rubin, 1971). The first stage used a dictionary 
to  assign  each  word  a  list  of  potential  parts-
of-speech. The second stage used large lists of 
hand-written  disambiguation  rules  to  winnow 
down  this  list  to  a  single  part-of-speech  for 
each word.  

It is known that machine translation is a 

huge problem for any language if there is lack 
of  resources.  But  it  can  be  considered  as  a 
very  large  problem  for  Uzbek  language  than 
others.  Because  as  other  Turkic  languages 
Uzbek  is  very  non  structured  language  and 
applying  some  strike  method  to  it  is  very 

difficult.  Some  of  its  difficulties  has  been 
mentioned  above.  According  to  these  issues, 
it can be useful that if we will create a method 
or  program  for  this  language  which  analyze 
its  parts.  That,  it  should  identify  type  and 
meanings of words in  sentences.  For this,  we 
should  analyze  only  words  very  first.  It  is 
called 

morphoanalyzer

.  Using  this  analyzer 

we can make a decision about words and their 
meanings,  morphological  or  other  changings 
in it as well.  

So,  creating  this  analyzer  also  can  be 

divided several steps: 

-

 

Identifying a stem of lexemes; 

-

 

Identifying  parts  of  speech  type  of 
stem; 

-

 

Parsing all affixes added to the word 
according to stem as token; 

-

 

Identifying  types  of  all  parsed 
affixes and noticing them. 

These processes also does not go easily. 

Because there are also many problems we can 
face  according  to  linguistical  approach.  For 
example,  to  identify  a  base  of  word  we  need 
the  database  of  all  simple  words,  which  are 
not  include  any  affixes,  in  Uzbek  language. 
Then we should compare almost  all words  in 
database  with  the  word.  There  are  some  idea 
to  apply  our  work.  Firstly,  we  take  a  letter 
from the end of word every time and compare 
with  all  words  in  database.  So,  we  can  get 
base cutting all affixes in the ending of word. 
For  example:  bolalarim  (is  not  be  found)  -> 
bolalari  (is  not  be  found)->  bolalar  (is  not  be 
found)->  bolala  (is  not  be  found)->  bolal  (is 
not be found) -> bola (is found and finishes). 
Until we get ―bola‖ six times we compare all 
words,  which  has  less  length  than  nine 
(because  ―bolalarim‖  has  nine  letters,  and 
every  step  we  can  decrease  for  one  the 
number  of  variants  of  words),  in  database. 
But,  if  the  word  has  prefix,  such  as 
―serg‘ayratlar‖, 

―noodatiylik‖, 

―beg‘am-

liging‖, this method does not work: serg‘ayrat 
(is  not  be  found)  ->  serg‘ayra  (is  not  be 
found) -> serg‘ayr (is not be found) -> serg‘ay 
(is not be found) -> serg‘a (is not be found) -> 
serg‘ (is not be found) -> ser (is not be found) 
->  se  (is  not  be  found)  ->  s  (is  not  be  found 


background image

Хорижий филология  

№3, 2018 йил 

 

 

69 

and  finishes  unsuccessfully).    Because  until 
the end of the word we cannot find a word in 
database similar the word which we cut. If we 
start  cutting  a  letters  from  the  beginning  of 
the  word,  the  same  problem  can  be  faced 
anyway.  

Next,  another  idea  is  using 

contains 

method  of  the  programming.  To  do  this:  we 
identify  a  length  of  the  word;  select  words 
from  the  database  that  have  less  length  than 
the words‘; search all words in the component 
of  the  word;  if  not  found  then  decreasing  the 
length  of  selected  words  and  repeating  the 
process  until  getting  to  success.  However,  in 
this  case  we  have  more  and  more 
combinations.  

Despite these problems  above if we  get 

a base using some methods, we can identify a 
type  part  of  speech  of  the  base.  But,  parsing 
all  appendixes  is  also  not  easy.  As  our 
approach  to  morphological  analyzing  from 
left  to  right  is  appropriate  for  Uzbek 
language.  Firstly,  stem  is  taken  according  to 
parts  of  speech  database,  then  identifying 
Taking  example  of  some  lexeme  and 
wordforms we obtained like this algorithm by 
python.  

k=1 
for i in range(0, len(word)): 
    if(otlar.__contains__(word[0: i+1])): 
         k=i+1 
print(word[0: k]) 
word=word[k:] 
k=10 
while(len(word)>0): 
    
if(qoshOtYas.__contains__(word[0:k]))

        print(word[0:k]) 
        word=word[k:] 

        if(len(word)>10): 
            k=10 
        else: 
            k=len(word) 
    
elif(qoshimchalarOt.__contains
__(word[0:k])): 
        print(word[0:k]) 
        word = word[k:] 
        if (len(word) > 10): 
            k = 10 
        else: 
            k = len(word) 

RESULT:

 

BOLAJONLARIMGAMI 

 (to my dear children?) 

bola 
jon 
lar 
im 
ga 
mi 

Conclusion 

As  we  showed  above  the  model  of 

morphotactic of Uzbek is crucial for analysis. 
Uzbek  verbs  have  grammatical  categories 
which  are  should  be  clarified  stage  of 
segmentation  each  of  them.  Segmentation  of 
morphological  parsing  is  multilevel  process, 
so  there  are  a  number  of  notable  approaches 
in  the  world.  Each  grammatical  and 
orthographical  rules  are  important  for  finite 
state  transducer.  The  current  article  presents 
some  ways  to  resolve  morphoanalyzer  issue 
for machine translation.   

 

References: 

1.

 

Jurafskiy D. Speech and language processing. 2007. – P. 4. 

2.

 

Mitkov R. The Oxford handbook of computational linguistics.  -P. 62. 

3.

 

Cyril  Goutte,  Nicola  Cancedda,  Marc  Dymetman,  and  George  Foster  Learning  Machine 

Translation Cambridge, Massachusetts, London, England, 2009. - P.6. 

4.

 

Raül  Canals,  Anna  Esteve,  Alicia  Garrido  et.al.,  interNOSTRUM:  A  Spanish  Catalan 

Machine  Translation  System,  Machine  Translation  Review,  Issue  No.  11,  December  (2000)  –PP. 
21-25. 

5.

 

Krister Lindén, Miikka Silfverberg, and Tommi Pirinen HFST Tools for Morphology – An 

Efficient Open-Source. 


background image

Хорижий филология  

№3, 2018 йил 

 

 

70 

6.

 

Package  for  Construction  of  Morphological  Analyzers  /  –  Computational  Morphology  in 

the Framework of the SLIM Theory of Language / State of the Art in Computational Morphology. – 
Zurich, 2009 P. 30. 

7.

 

Cerstin  Mahlow,  Michael  Piotrowski  (eds.).  JSLIM  –  Computational  Morphology  in  the 

Framework  of  the  SLIM  Theory  of  Language  /  State  of  the  Art  in  Computational  Morphology.  – 
Zurich, 2009. –P. 15.  

8.

 

D.  Suleymanov,  R.  Gilmullin,  R.  Gataullin

 

Morphological  analysis  system  of  the  Tatar 

language based on the two-level morphological model / Turklang 2017. Kazan, 2017. pp. 6-26. 

 

Abdurakhmonova  N.,  Tuliyev  U.  Morphological  analysis  by  finite  state  transducer  for 

uzbek-english  machine  translation. 

This  article  describes  brief  results  of  the  stages  of  an 

automatic morphological analyzer for Uzbek language

which used for machine translation system.

 

The  paper  analyzes  ordering  of  segment  and  the  rules  of  the  Uzbek  wordforms  generation  in  the 
frame of morphological aspect.  

Abduraxmonova 

N., 

Тулиев  У.

 

Инглизча-ўзбекча  машина  таржимасида 

морфоанализатор таҳлили. 

Ushbu maqolada mashina  tarjimasida foydalaniladigan  avtomatik 

morfoanalizatorning  bosqichlari  amalga  oshirish  natijalarini  qisqacha  yoritib  o„tilgan. 
Shuningdek,  o„zbek  tilidagi  so„zlarining  segment  birliklari  tartibi  va  qoidasi  morfologik  aspektda 
tahlilga tortilgan.   

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Библиографические ссылки

Jurafskiy D. Speech and language processing. 2007. - P. 4.

Mitkov R. The Oxford handbook of computational linguistics. -P. 62.

Cyril Goutte, Nicola Cancedda, Marc Dymetman, and George Foster Learning Machine Translation Cambridge, Massachusetts, London, England, 2009. - P.6.

Raul Canals, Anna Esteve, Alicia Garrido et.al., interNOSTRUM: A Spanish Catalan Machine Translation System, Machine Translation Review, Issue No. 11, December (2000) -PP. 21-25.

Krister Linden, Miikka Silfverberg, and Tommi Pirinen HFST Tools for Morphology - An Efficient Open-Source.

Package for Construction of Morphological Analyzers / - Computational Morphology in the Framework of the SLIM Theory of Language / State of the Art in Computational Morphology. -Zurich, 2009 P. 30.

Cerstin Mahlow, Michael Piotrowski (eds.). JSLIM - Computational Morphology in the Framework of the SLIM Theory of Language / State of the Art in Computational Morphology. -Zurich, 2009.-P. 15.

D. Suleymanov, R. Gilmullin, R. Gataullin Morphological analysis system of the Tatar language based on the two-level morphological model / Turklang 2017. Kazan, 2017. pp. 6-26.

inLibrary — это научная электронная библиотека inConference - научно-практические конференции inScience - Журнал Общество и инновации UACD - Антикоррупционный дайджест Узбекистана UZDA - Ассоциации стоматологов Узбекистана АСТ - Архитектура, строительство, транспорт Open Journal System - Престиж вашего журнала в международных базах данных inDesigner - Разработка сайта - создание сайтов под ключ в веб студии Iqtisodiy taraqqiyot va tahlil - ilmiy elektron jurnali yuridik va jismoniy shaxslarning in-Academy - Innovative Academy RSC MENC LEGIS - Адвокатское бюро SPORT-SCIENCE - Актуальные проблемы спортивной науки GLOTEC - Внедрение цифровых технологий в организации MuviPoisk - Смотрите фильмы онлайн, большая коллекция, новинки кинопроката Megatorg - Доска объявлений Megatorg.net: сайт бесплатных частных объявлений Skinormil - Космецевтика активного действия Pils - Мультибрендовый онлайн шоп METAMED - Фармацевтическая компания с полным спектром услуг Dexaflu - от симптомов гриппа и простуды SMARTY - Увеличение продаж вашей компании ELECARS - Электромобили в Ташкенте, Узбекистане CHINA MOTORS - Купи автомобиль своей мечты! PROKAT24 - Прокат и аренда строительных инструментов