Произведения Абдуллы Кадыри, которые в течение почти ста лет привлекают внимание местных и зарубежных читателей, интересующихся узбекской литературой, переведены на десятки языков мира, в том числе и на турецкий язык. В данной статье проанализирован перевод на турецкий язык романа «Минувшие дни» («Ўткан кунлар» – «Ötgen Künler (Geçmiş Günler)»). В ней речь идет о степени воссоздания национального своеобразия оригинала в переводе. С точки зрения сравнения автор в ходе работы также обращается к русскому переводу романа «Минувшие дни». В статье автор даёт свою оценку работе турецкого переводчика, который должен был глубоко понять тонкости смысла каждого слова оригинала, культуру и национальную самобытность узбекского народа. Выдвинутые предложения и выводы, сделанные в ходе исследования автор показыывает не только достижения переводчика, но и указывает на некоторые спорные моменты в переводе романа выдающегося узбекского писателя. Как известно, в переводоведении очень много вопросов, связанных с передачей элементов, отражающих национальное своеобразие оригинала в художественном переводе. При переводе романа «Минувшие дни», который можно с уверенностью назвать галереей узбекских реалий, создатель должен был обладать тем же талантом и способностями, что и автор. Однако достигнуть это задача не из легких. Это можно увидеть в примере переводов национальных реалий, которые отражают национальную самобытность, культуру и социальную жизнь, традиции и обычаи, духовность и мировоззрение узбекского народа. Ведь, перевод реалий требует от переводчика особого подхода. Выделить такие слова среди тысяч слов и просто перевести на другой язык невозможно. Тем не менее, тот факт, что узбекский и турецкий языки принадлежат к одной языковой семье, и что многие слова имеют одинаковую форму и значение в обоих языках, позволили переводчику без труда переводить текст. Однако, несмотря на это, турецкий переводчик должен был обратить особое внимание на тот факт, что такие слова не были ложными эквивалентами, и должен был глубоко изучить этимологию таких слов. В данной статье особо подчеркивается и этот аспект поставленного вопроса.
This article examines the role of multimodality in internet news media, highlighting the integration of text, images, audio, and video in news storytelling. It explores the evolution of news media from traditional print to digital platforms, emphasizing the impact of digital technology on journalistic practices. Through case studies of leading news websites, the article illustrates how multimodal elements enhance audience engagement and interaction. It discusses the challenges and opportunities presented by multimodality, including technical complexities and the potential for future advancements. The findings suggest that multimodality has fundamentally transformed news media, offering a more dynamic, interactive, and engaging experience for audiences. This shift underscores the importance of understanding and adapting to multimodal communication strategies in the digital age.
Остеомиелит - воспаление компактной части кости, надкостницы, костного мозга и окружающих кость мягких тканей. Развитие обусловлено попаданием в костный мозг патогенных микробов. Инвазия микробов в костную ткань происходит при открытом или огнестрельном переломе, а также при операциях на костях с последующим развитием посттравматического или послеоперационного остеомиелит а. Несмотря на определенные достижения в клинике и диагностике значений методов рентгенологических исследований в ранней диагностике заболевания остается высоким.
С момента установления дипломатических отношений между Кореей и Узбекистаном в 1992 году две страны постоянно развивают дружеские отношения в различных сферах, основанные на взаимовыгодном сотрудничестве и доверии,. В частности, подъем Кореи и Узбекистана на уровень особого стратегического партнерства в 2019 году стал важным событием в отношениях между двумя странами. Эти достижения не были достигнуты в одночасье, а являются результатом доверия, сотрудничества и усилий двух стран по поддержке друг друга на протяжении последних 30 лет. В 2021 году исполняется 30 лет дипломатическим отношениям между Кореей и Узбекистаном. С момента установления дипломатических отношений в 1992 году дипломатические отношения между двумя странами росли как в количественном, так и в качественном отношении. Сегодня президенты Кореи и Узбекистана иногда называют друг друга «Ака-Ука», а иногда называют друг друга «настоящими друзьями». Корея и Узбекистан стали настоящими братьями. Соответственно, Корея и Узбекистан, которые активно развивают дипломатические, экономические, социальные, а также связи в области здравоохранения, культуры и труда в качестве стратегических партнеров друг для друга, если они будут расширять сотрудничество в будущем и удовлетворять потребности друг друга и развиваются вместе.
«Народ без мужества и упорства не имеет реальной жизни». Ровно сто пять лет назад великий просветитель Абдурауф Фитрат дал такое название своей статье, опубликованной в журнале «Ойна». Мужество - пожертвовать своей жизнью ради страны и нации, если это необходимо. Сабо - это уметь проявить волю к защите чести и достоинства страны и нации. Мы народ, исторические корни которого пили воду из древних источников, качали колыбель мировой цивилизации и человечества. Мы наследники великих мыслителей, которые учили человечество просвещенности и нравственности, мужеству и стойкости. Но право наследования нельзя оплачивать, просто говоря об этом. Право наследования не может быть достигнуто пустыми претензиями. Для этого необходимо в совершенстве знать предков, усердно изучать их наследие, думать и думать, обогащать достигнутые ими общечеловеческие достижения в науке и знаниях новыми.
Mantiqiy xotiraning bir turi ham aqliy jarayondir. Demak, u eslash va eslash xususiyatiga ham ega. Demak, talabalar o‘quv jarayonida oliy va o‘rta maktab o‘qituvchilari tomonidan tushuntirilgan va tushuntirilgan teorema, qonun va qoidalar, kompleks xossalarni ayrim qisman holatlarga o‘tkazishda har doim deduksiya usulidan foydalanib fikr yuritadilar va ular asoslab beradilar. Psixologiyada nutq fikrlash faoliyati vositasi sifatida qaraladi. Odatda nutq fikrlash jarayonida hukm, xulosa va tushunchalar shaklida ifodalanadi. Shuning uchun hukm, xulosa va tushunchalar tafakkurning o'ziga xos shakllari deb ataladi.
В данной статье рассматриваются вопросы доказывания, порядок, процессуальные формы его производства уголовно-процессуальными способами в целях достижения истины по делу.Разработаны научные предложении по защиты прав участников уголовного производства в процессе доказывания
В 2015 году государства-члены Организации Объединенных Наций приняли 17 целей в области устойчивого развития (ЦУР). Высшее образование является одним из приоритетов Задачи 4.3 ЦУР – «К 2030 году обеспечить равный доступ всех женщин и мужчин к доступному и качественному профессиональному и высшему образованию, в том числе университетскому образованию». Для достижения этой цели одной из показательных стратегий является содействие интернационализации высшего образования. В Астанинской декларации (2017 г.) страны Центральной Азии Министры образования подтвердили свою приверженность укреплению сотрудничества в сфере интернационализации высшего образования, в том числе для устойчивого и инклюзивного развития 2. Несмотря на то, что существует множество определений, интернационализация высшего образования понимается как: Намеренное расширение пространственности высшего образование через трансграничную мобильность и взаимосвязь между учебными заведениями, студентами, учеными, знаниями, программами и поставщиками (системами и провайдерами)3.
Статья посвящена проблемам развития фундаментальных и прикладных популярных концепций мифа в России. Исследуются труды выдающихся ученых русской национальной культуры, рассмотрены достижения классической науки, превратившиеся к сегодняшнему дню в базовые аксиомы и позволившие изучать мифологизм литературного произведения.
Цифровая трансформация имеет огромный потенциал для дальнейшей модернизации общества и интеграции национальной экономики в глобальные процессы. Особенно с началом глобальной пандемии COVID-19 роль цифровых технологий и важность эффективной политики информатизации значительно актуализировались. В этом контексте, Узбекистан в рамках проводимых реформ, а также Стратегии «Узбекистан-2030», намерен улучшить свой цифровой потенциал и провести реформы в данной сфере, чтобы справиться с текущими и будущими вызовами. В связи с этим в статье проанализированы текущие процессы цифровой трансформации и достижения страны с акцентом на национальную стратегию цифровизациии стратегии развития Узбекистана.
Over the past decades, a completely new approach to the treatment of diseases has appeared. This approach is called gene therapy. The fundamental difference between the new and traditional methods of treatment is that it is aimed at eliminating the root cause of the disease, and not its consequences. At the present stage, gene therapy can be defined as the treatment of hereditary and non-hereditary diseases by introducing genes into the cells of patients in order to purposefully change gene defects or give cells new functions.