Юмористическое произведение «Бобурнома» Захириддина Мухаммеда Бабура, давно считающееся настоящей летописью, и не потерявшее своей научной и литературной ценности по сей день, переведено на английский язык рядом переводчиков. В данной диссертации исследуется совместимость военных рассказов, использованных в английском переводе «Бобурномы» Уиллера Такстона и Салмана Ружди, с рассказами, опубликованными на языке оригинала.
Являясь частью общелитературного языка, терминология испытывает на себе влияние всех лексико-семантических процессов, которым подвержена лексика общелитературного языка. Одним из способов распространенных способов терминологической номинации является метонимический. Данная статья посвящена изучению функционирования метонимии в терминообразовании.
Весна – цветок времен года, пора пробуждения. Все существо, мать-природа, живо и обновлено. Есть живое существо, способное радоваться рождению нового дня. Неслучайно весной турецкие народы также отмечают праздник Навруз, то есть рождение нового дня. Навруз – весенний, новогодний праздник. Термин «Навруз» состоит из двух персидских слов «нав» — новый, «роз» — день, что означает «новый день». Навруз – самый общественный и красивый праздник тюркских народов. В данной статье также рассказывается о праздничном мероприятии Новруз, проведенном учителем и учащимися начальной школы №320 Шайхонтохурского района города Ташкента.
Маскне — это состояние кожи, вызванное длительным ношением средств для защиты носа и рта, то есть масок и респираторов. Это самый часто встречающийся вид так называемого acne mechanica — «механического» акне за периуд пандемии Covid-19. Акне является полиморфным, мультифакториальным хроническим заболеванием волосяных фолликулов и сальных желез, которое приводит не только к серьезным косметическим дефектам, но и психологической дезадаптации и снижению качества жизни пациентов. Распространенность акне у подростков и лиц молодого возраста составляет до 80%.
Сегодня уже невозможно представить доступ к информационным ресурсам Интернета, минуя доменные имена. Термин "домен" (доменное имя) достаточно хорошо известен и понятен. Однако легального определения этого понятия до сих пор нет. Существуют разные подходы к его определению.
Образовательная технология (также называемая технологией обучения) относится к изучению и этической практике улучшения обучения и производительности посредством создания, использования и управления соответствующими техническими процессами и ресурсами. Термин образовательная технология часто ассоциируется с теорией обучения. Образовательные технологии включают процессы и системы преподавания и обучения используемые для развития человеческих навыков.
Менингит (термин состоит из древнегреческого pfjviyt — «мозговая оболочка» и суффикса лат. -itis - обозначающего воспалительный процесс) воспаление оболочек головного и спин-ного мозга. В клинической практике под термином «менингит» обычно подразумевают воспаление мягкой мозговой оболочки. Менингит возникает как самостоятельное заболевание или как осложнение другого процесса
Ўзбек тили терминологик тизимларини тадқиқ этишга бағишланган ишларда сўз ясовчи элемент маҳсулдор эканлиги Р.Дониёров, А.Усмонов, А.Мадвалиев, Н.Қосимов, А.Қосимов каби терминшунос олимларнинг тадқиқотларида кўрсатиб ўтилган бўлса, қорақалпоқ тилшунослигида Е.Бердимуратов, А.Бекбергенов, Қ.Пирниязов, А.Пирниязова, П.Нажимов ва бошқа тилшуносларнинг ишларида ўз аксини топган. Сўз ясалишининг бундай фаоллиги ҳар иккала тил терминологик тизимларига таъсир қилмай қолмасди.
Шунинг учун ўзбек ва қорақалпоқ тилларининг терминологияларини ўрганишга бағишланган ишларда ҳам морфологик усул билан термин ҳосил қилиш масаласига алоҳида эътибор берилган
The advancement of human civilization entails the advancement of each of its distinct cultures and, by extension, every language spoken within them. This study delves into the phenomenon of linguistic borrowing, particularly within the context of the English language, examining its underlying causes and defining the concept itself. Numerous scholars have explored the topic of borrowing, emphasizing its enduring relevance and noting its escalating significance as the dynamics of the borrowing process continue to evolve over time.
В данной статье речь идет о проблемах перевода терминов с английского языка на узбекский и об уровне изученности и важности научных терминов, дается информация о переводе английских научных терминов на узбекский язык.
В конце прошлого века развитие языкознания приобрело особое значение с введением термина «картина мира» в концептуальной и метаязыковой аппарат этой науки. По сути, научная концепция картина мира находит отражение в трудах ученых с древних времен, ведь проблема статуса картина мира развивалась применительно к взаимодействию языка, мысли и реальности. Термин картина мира относится к мировоззрениям и концепциям, которые обычно
описывают мир человека и человечества, поскольку они стремятся определить свое место в этом бытие/мире. Картина мира, которая отводит человеку особое место в существовании, помогает ему найти верное направление в жизни и является результатом духовной и практической деятельности людей. Лингвистическая, мифологическая,религиозная, философская, научная, концептуальная и т. п. картины мира дают уникальные взгляды на мир и место в нем человека
Пневмония — простуда, инфекция легких — воспаление легочной ткани, обычно вызванное инфекцией, преимущественно с поражением альвеол (развитием в них воспалительной экссудации).
Термин «пневмония» объединяет большую группу заболеваний, каждое из которых имеет характерные различия по этиологии, патогенезу, клинической картине, рентгенологическим признакам, лабораторным исследованиям и особенностям лечения.
Эта статья дает некоторое представление о роли средств массовой информации – прессы и телевидения в развитии и популяризации арабского литературного языка. Наряду с использованием арабского литературного языка в качестве средства международного общения, языка художественной литературы, он используется в качестве языка обучения в административных документах школ и учебных заведений, социальных и политических, образовательных и в научной литературе. Тот факт, что арабские страны так многочисленны, также предполагает, что у каждой арабской страны есть свои региональные варианты литературного языка.
В настоящее время мы становимся очевидцами того, что цифровизация и развитие технологий способствует появлению новых возможностей в построении и регулировании взаимоотношений между организациями, предприятиями и гражданами. Термин «криптовалюта» впервые начали использовать в 2009 году с появлением неизвестной ранее платежной системой «Bitcoin», в которой совершаются операции с одноименной валютой.
Настоящая статья посвящена дифференцирующему анализу сложных военных терминов и фразеологизмов военного дискурс. Автор указывает на основные черты их отличия
Атопический дерматит является генетически обусловленным хроническим рецидивирующим заболеванием кожи, проявляющимся возрастной эволюцией клинической картины, мучительным зудом, гиперчувствительностью к иммунным и неиммунным факторам воздействия. Термин «атопия» предложен в 1922 г. А.Е. Соса, для определения наследственных форм
повышенной чувствительности организма к различным воздействиям внешней среды
Черепно-лицевую травму понимают, как сочетанную черепномозговую травму и травму костей лицевого скелета. Данный термин является аналогом термина краниофациальная травма. Особенности оказания помощи таким больным, последовательность и объем лечебных мероприятий зависят от общего состояния пострадавшего, а также от степени повреждения того или иного органа [1, 2].
Ma’lumki, atamalar kundalik nutqda ishlatilmaydi, balki professional muloqotning muhim vositasi bo‘lib xizmat qiladi. Shartlarni tushunish uchun mutaxassislar ularga yagona shakl va qat’iy ilmiy ta’rif berishlari kerak. Atamaning asosiy vazifasi ilmiy tushunchani bir ma’noda aniq ifodalab berishdan iborat. Bo‘lajak shifokorni terminologik jihatdan tayyorlash undan faqatgina atamalarni tushunishgina emas, balki ularni o‘zlashtirib amalda qo‘llash ko‘nikmalarini shakllantirishni ham talab qiladi. Tibbiyot bilim yurtida o‘qish davomida bo‘lajak shifokor turli mediko-biologik va klinik fanlarga oid atamalarga duch keladi. Bu esa unga kasbining ilmiy tilini egallashga yordam beradi.
В вводной части автор характеризует понятие юридического лица. В основной части рассматриваются вопросы Конституционно правового регулирования собраний граждан как юридического лица. В заключении автор приходит к выводу, что следует развивать национальное законодательство в направлении увеличении права собраний граждан.
В современных условиях бронхиальная астма (БА) представляет собой иное заболевание, в основе которого лежит хроническое воспаление органов дыхания, демонстрирующее инвариантность клинических проявлений в разном возрасте. Учитывая гетерогенность бронхиальной астмы, это привело к появлению концепции фенотипов заболевания. Термин «фенотип» используется для описания клинических особенностей заболевания, к фенотипическим признакам относятся клинические, биохимические, иммунологические и другие размерные параметры, какие-либо особенности или особенности организма, в результате чего проявляется проявление фенотипов, генотип и воздействие окружающей среды. В результате распространенность бронхологического синдрома и бронхиальной астмы может быть связана с отсутствием единой международной классификации скрининга бронхиальной астмы и бронхообструктивных фенотипов у детей раннего возраста.
Таким образом, выявление и управление наиболее важными факторами риска развития респираторного бронхообструктивного синдрома стало важной задачей для исследователей и единой международной классификацией бронхообструктивных фенотипов.
Нурали Шавази, М Атаева, Ж Гайбуллаев, Ш Хабибуллаев , Б Хакимов
В статье представлены взгляды зарубежных и отечественных ученых на понятия об инновации и его сущности. Дан подробный теоретический анализ форм организации инновационных процессов и основных этапов инновационных процессов. В результате анализа термин «инновация» был определен автором. Представлены стратегические направления эффективной организации инновационных процессов в Республике Узбекистан.
In this article, we will explore the concept of cleft sentences, a complex speaking structure commonly used in English. Cleft sentences are a powerful tool for emphasizing information or correcting someone in a sentence. Understanding the different types of cleft sentences and their variations will help you master this aspect of English speaking.
В данной статье проблемы перевода научно-фантастических произведений написаны по мотивам произведения Рэя Брэдбери «451 градус по Фаренгейту». В ходе исследования перевод изучался методами сравнительного литературоведения, сопоставительно-описательного перевода, интерпретативного анализа лингвистических терминов и стилистического анализа литературы.
Сегодня современные информационные и коммуникационные технологии процессы цифровизации, такие как непрерывное развитие, широкое внедрение в отрасли охватывающие все сферы жизни общества. В частности, во многих странах и цифровых технологий в деятельности парламента, являющегося высшим представительным органом в результате его широкого использования родился новый термин «электронный парламент».
В данной статье на этих примерах доказываются различные формы узбекских народных пословиц и специфические смысловые формы народных пословиц, связанных с кузнечной профессией, а также лексико-семантическая значимость некоторых узбекских народных пословиц этого типа. Кроме того, профессиональные термины, используемые в лексиконе узбекского языка, рассматриваются лингвистически и лингвистически.