Мақолада инновацион лойиҳаларни молиялаштиришда тижорат банкларининг роли ўрганиб чиқилди. Лойиҳаларнинг самарадорлигини ошириш ва уларни
такомиллаштиришдаги муаммолари ҳамда келажакдаги истиқболлари аниқлаб олинди. Инновацион лойиҳаларни молиялаштиришда ривожланган хорижий мамлакатлар
тажрибаси ўрганилди. Тижорат банклари томонидан инновацион лойиҳаларни бошқариш усуллари кўриб чиқилди.
Изучение иностранных языков, не являющихся вторым языком общения в обществе, требует больше усилий в нахождении соответствующих ресурсов для практики изучаемых знаний. В статье мы проанализировали оригинальные сетевые средства изучения и практики иностранных языков, в основном веб-сайты, социальные сети и др.
В статье отмечается, что введение института медиации в национальное уголовно- процессуальное законодательство, Постановлении Президента «О мерах по дальнейшему совершенствованию механизмов альтернативного разрешения споров» расширяет возможности разрешения гражданских и хозяйственных споров, повышая роль медиации в оптимизация работы судов. роль посреднического процесса в примирении с институтом примирения, медиатор в примирении сторон по совершенному акту.
Практика создания высшими учебными заведениями совместных образовательных программ насчитывает около двух десятилетий. От простого академического обмена студентами на непродолжительный период (от месяца до трех) университеты переходят к реализации совместных образовательных программ.
Данная статья посвящена законодательным основам и правоприменительной практике института Европейского ордера на арест, его отличиям от традиционной экстрадиции и влиянию данного института на уголовный процесс в ЕС.
Объект исследования: антропонимы английского, узбекского и русского языков в функциональном аспекте.
Цель исследования: выявление изоморфизма и алломорфизма номинативных функций антропонимов английского, узбекского и русского языков (в пределах социального ноля семьи и административного социального поля).
Методы исследования: сопоставительно-типологический метод; метод дистрибутивного анализа; метод контекстуального анализа.
Полученные результаты и их новизна: 1) впервые процессы номинации лиц в грех языках (английском, узбекском и русском) исследуются в аспекте номинативной ценности имени и социальных полей; 2) определена специфика категории дстсрминативности сопоставляемых языков; 3) определены корреляционные связи между номинативной ценностью антропонимов и социальными полями семьи и административным социальным полем; 4) выявлены черты изоморфизма и алломорфизма антропонимических формул и сигналов антропонимов в английском, узбекском и русском языках.
Практическая значимость: результаты работы могут быть использованы в общих и специальных курсах лексикологии английского, узбекского и русского языков и сравнительно-типологического языкознания в бакалавриате и магистратуре. Результаты исследования могут быть применены в практике перевода, особенно художественных текстов, на практических занятиях, а также при чтении курсов по социолингвистике и теории номинации.
Степень внедрения и экономическая эффективность: материалы и полученные результаты применяются в курсах «Лексикология английского языка», «Практический английский язык», «Теория и практика перевода», «Общее языкознание», «Сравнительно-типологическое языкознание» на факультете зарубежной филологии Национального университета Узбекистана.
Область применения: общее и сравнительно - типологическое языкознание, теория номинации, прикладная лингвистика, практическое обучение языкам.
This research provides an overview of the importance of speech etiquette in facilitating effective communication. It explores key concepts, strategies, and best practices related to speech etiquette and its impact on various interpersonal and professional interactions. The introduction draws on a range of scholarly sources to offer a comprehensive understanding of this topic.
Ushbu maqolada O‘zbekistonda juda katta potensial talabga ega bo‘lgan soha – Islom moliyasi xizmat turlaridan biri hisoblangan SUKUKNI keng joriy qilishning iqtisodiy ahamiyati va ta’lim dasturlarida o‘rganishning muhim kadrlar yetishtirishda zarurligi ochib berilgan.
Maqolada sukukning keng joriy etilishi O‘zbekiston qimmatli qog‘ozlar bozori (fond bozori), davlat va xususiy kompaniyalar uchun tashqi va ichki investorlarni jalb qilishda yangi moliyaviy vositalarni taqdim etishi bilan birga O‘zbekistondagi aholi va ko‘pgina biznes vakillari o‘z bo‘sh mablag‘larini qadriyatlariga mos ravishda ko‘paytirishiga imkon yaratilishi bo‘yicha dolzarb muammolarni hal etishga xizmat qilishi va Islom moliyasining barcha xizmat turlaridan keng qo‘llashga zaruriyat borligi asoslangan. Shuningdek,O‘zbekistonda qimmatli qog‘ozlar bozorida an’anaviy aksiyalar va obligatsiyalar bilan birgalikda Islom moliyasi mahsulotlaridan biri hisoblangan SUKUKNI ham qo‘llash mumkinligi, buni dunyodagi yetakchi davlatlar ham amalda muvaffaqiyatli qo‘llayotganlari va O‘zbekistondagi sukuk bo‘yicha qonun hujjatlari ishlab chiqishga birinchi qadam qo‘yilgani, shuningdek, SUKUKNI ta’limga kiritish dolzarbligi ko‘rsatilgan. Bundan tashqari, O‘zbekistonda SUKUKNI keng joriy qilish bo‘yicha ilmiy xulosa va takliflar taqdim etilgan.
Статья посвящена особенностям заключения договора через сеть Интернет. Изучены понятия и правовая сущность Интернета, законодательство, регулирующее отношения в сети Интернет, особенности заключения договора, оферты и акцепта, зарубежная практика по заключению договора через сеть Интернет. В результате проведенного анализа автор предлагает определенные заключения и предложения по совершенствованию законодательства.
Данная статья посвящена проблеме достижения высоких позиций в международных рейтингах, в частности в Глобальном инновационном индексе. Комплексно изучены и проанализированы проблемы, препятствующие повышению рейтинга. Изучена наилучшая практика передовых государств. На основе изученного разработаны предложения по улучшению показателей данного рейтинга для Республики Узбекистан.
Creativity requires a safe environment in which to play, exercise autonomy, and take risks. As teachers, it’s up to us to establish this kind of supportive classroom. Creativity is the interaction between the learning environment, both physical and social, the attitudes and attributes of both teachers and students, and a clear problem-solving process which produces a perceptible product (that can be an idea or a process as well as a tangible physical object).
Любые патологические механизмы запускаются разно¬образными этиологическими факторами или биологическими событиями, по¬этому большое количество неврологических болезней, в особенности ише¬мического генеза, с различной эволюцией (острые, хронические) являются дегенеративными и находят своё отражение в состоянии других жизненно важных органов [1,6].
Основной задачей ликвидации церебральных ишемических катастроф является блокирование происходящих патогенетических процессов в крат-чайшие сроки, с целью максимального ограничения зоны пенумбры во избе-жание массивной гибели клеток головного мозга [5, 11].
This article focuses on translation practice that helps students acquire, develop, and strengthen their knowledge and skills in a foreign language. Translation integrated into the practice of language learning along with generally accepted learning activities such as reading, listening, writing and vocabulary development can be described as a “pedagogical tool” as its purpose is language learning. Translation activity forces students to communicate in two directions: from a foreign language and into it. During translation, students are encouraged to notice differences in structure and vocabulary, strengthen grammatical skills, shape their own way of thinking, and correct common mistakes that might otherwise go unnoticed. Students can get the most out of their learning if they are encouraged to use their translation skills correctly. Translation is a good tool for learning a foreign language.
Целью цифрового строительства является повышение эффективности, снижение затрат и расширение сотрудничества между всеми заинтересованными сторонами, участвующими в процессе. В Узбекистане цифровое строительство начинает активно развиваться и находит свое применение в разных сферах.
Основными потребителями медицинских услуг в развивающихся странах являются дети, а структура их болезни отражается на применяемых лекарственных средствах. В свою очередь, при самолечении, широкораспространенной практике в мире, возможно чрезмерное применение медикаментов, вызванное всеохватывающей рекламной кампанией, без имеющихся на то показаний и врачебных назначений.
Многообразие лекарственных препаратов на сегодняшнем фармацевтическом рынке требует от врача высокого профессионального статуса и обра-зования, позволяющего гарантировать соблюдение интересов больного при проведении фармакотерапии. Известно, что объём медицинской информации удваивается каждые 5 лет. Для свободной ориентации в новостях клинической медицины, современному врачу, по мнению западных коллег, необходимо ежедневно прочитывать 19 статей.
Тенденцией нынешнего времени является создание и внедрение в клиническую практику большого количества инновационных лекарственных средств, что наряду с нерациональным их применением, а также наличием на фармацевтическом рынке некачественной и фальсифицированной продукции привело к значительному росту осложнений лекарственной терапии.
Особого внимания заслуживает то обстоятельство, что педиатрическая популяция является одной из наиболее «уязвимых» групп пациентов, поскольку для большинства препаратов не разработаны специальные лекарственные формы, в детском возрасте широко распространена практика назначения лекарств off-label (без этикетки), у них затруднена диагностика неблагоприятных реакций на лекарства.
В статье рассмотрены дискуссионные
вопросы о правовой природе мирового соглашения, правовая оценка законности, содержащихся в мировом соглашении субъективных правил поведения сторон, в виде устанавливаемых ими субъективных прав
и обязанностей, вопросы об утверждении мирового соглашения.