В статье анализируются некоторые аспекты использования социально-политических терминов в японском языке, способы интерпретации посредством анализа некоторых семантических особенностей терминов. В последнее время в текстовых материалах японских СМИ все чаще стали появляться слова, написанные японским фонетическим алфавитом катакана, используемые для письменной фиксации словарного запаса иностранного происхождения. Само по себе это явление не ново - похожий словарный запас в японском языке и имеет свои исторические корни и специфическое использование. Перевод заимствованной лексики предполагает использование нескольких методов, три из которых мы рассмотрим более подробно в рамках данной статьи. Первый способ перевода: заимствование. Самым простым способом перевода является заимствование, которое позволяет заполнить пробел, обычно металингвистического характера (новая техника, неизвестные понятия). Заимствование даже не было бы таким способом перевода, который мог бы нас заинтересовать, если бы переводчик временами не нуждался в создании стилистического эффекта. Второй способ перевода: расчет. Расчет заимствует особый вид: мы заимствуем из иностранного языка ту или иную синтагму и буквально переводим составляющие ее элементы. Таким образом, мы получаем либо выражение выражения, и мы используем синтаксические структуры языка перевода, вводя в него новые выразительные элементы. Третий способ перевода: буквальный перевод. Дословный перевод, или перевод «слово в слово», означает переход от исходного языка к языку перевода, что приводит к созданию правильного и идиоматического текста, в то время как переводчик соблюдает только соблюдение обязательных норм языка. Поскольку процесс усвоения иноязычных элементов начинается с того момента, как они вводятся в язык переводчиками, уместно сказать несколько слов о технологии перевода конкретно иностранных имен. При переводе слов и выражений с непонятным ассоциативным значением, а также при переводе названий реальностей, транскрипции, реже транслитерации, расчетно-пояснительном переводе (передача смысла иностранного слова или словосочетания средствами родного языка без сохранения мотивации и формы) можно применять. При расчете, расшифровке и транслитерации иногда нужно прибегать к комментариям. Так-же может быть применен прием, который является неким пояснительным переводом и расчетно-заменой ассоциативного значения. Однако это не исключает необходимости комментировать. Злоупотребление транскрипцией и подсчетом как методы перевода засоряют язык. При непостижимой мотивации транскрипция и отслеживание без комментариев неприемлемы, поскольку в данном случае нет перевода в собственном смысле слова.
This article deals with the review of linguistic features and research on fake news as mass media discourse. So, firstly, we should investigate the growth and impact of fake news gained public's attention in recent years. However, there is a wide range of developed technology items to detect fake contents, either those human-based approaches or machine-based approaches. The purpose of this analytic study of media news language is to investigate and identify the linguistic features and their contribution in analyzing data to detect, filter, and differentiate between fake and authentic news texts.
Ushbu maqolada genderning tilshunoslikda o‘rganilishiga oid qarashlar tahlil etiladi. Shuningdek, maqolada genderning tadqiq etilish jarayoni va uning o‘ziga xos xususiyatlari yoritilgan.
All language tools in the newspaper serve the purpose of persuasion and propaganda. The use of a particular linguistic tool is determined by the characteristics of their social assessment. Because every word, phrase, addition, sentence, paragraph in the text must have an impact on the audience. It is this feature in linguistic media that is the most important and fundamental to them, and distinguishes press texts from other types of style. The print media and the mass media newspapers, magazines, radio, television, news agencies — do this every day, every hour, every minute. In carrying out this task, different views of the press are involved differently depending on their characteristics and capabilities. Newspapers play a key role in this regard, the main part of any newspaper activity, the main place in its pages is devoted to information.
Данный тезис продолжает серию исследований особенностей реализации элокутивно-экспрессивного механизма лингвориторической компетенции в дискурсивном пространстве. В рамках данного исследования подвергаются изучению особенности реализации экстралингвистического уровня элокутивно-экспрессивного механизма лингвориторической компетенции в научном дискурсе Ю.М. Лотмана о проблеме текста.
В статье освещены формирование и идейные основы политической идеологии современного неоконсерватизма в США на основе анализа научной литературы. К концу XX и началу XXI веков идеология неоконсерватизма имела особое место в политической жизни США. В определенные периоды государство оказало значительное влияние на принятие политических решений. В частности, во времена правления правительства Республиканской партии в США неоконсерватизм приобретает приоритет в формировании внутренних и внешнеполитических концепций. Идеология неоконсерватизма США характеризуется такими характеристиками, как продвижение демократии в мире, вмешательство в политические процессы в различных регионах, широкое использование военных средств в системе глобальных идеологических процессов. В частности, за последние десятилетия внешняя политика США в разных регионах получила более неоконсервативное содержание. Влияние идеологов неоконсерватизма на формирование внешнеполитических подходов к определению демократических ценностей в государствах с терроризмом и авторитарным режимом оказало сильное влияние на идеологические и политические процессы в регионе Ближнего Востока, а также на дискурс геоидологической борьбы показали, что неоконсерватизм имеет свое влияние. Исследования в области неоконсерватизма осуществляются в основном зарубежными исследовательскими центрами, научными учреждениями и “мозговыми центрами”. Основное внимание уделяется эволюции внешней политической идеологии неоконсерватизма. В статье проанализированы эволюция формирования идеологии неоконсерватизма США, его влияние на внутренние и внешнеполитические процессы как политическую идеологию, тенденции развития взглядов основателей неоконсерватизма, вопросы формирования и институционализации неоконсервативных структур на основе зарубежных исследований, научной литературы, интернет-источников. В статье также освещаются интегративные особенности формирования идейно-теоретических основ идеологии неоконсерватизма США.