В этой статье автор на основе анализа ряда источников попытался раскрыть особенности системы образования Иранского государства, которое имеет свою историю развития в регионе, свои исторические этапы и особенности. Автор попытался объективно проанализировать реформы и работу по модернизации, проводимую в разные периоды в системе образования Ирана, в основном с использованием зарубежных источников. Революция 1979 года играет очень важную роль в жизни иранского государства. Поэтому в статье сравнивается система образования за два периода: дореволюционный и постреволюционный. Была предпринята попытка выявить и показать полученные результаты на основе использования различных таблиц. Система образования была разделена на дошкольный, средний, профессионально-технический и последипломный этапы образования. Реформы, проводимые на каждом этапе, были кратко, но содержательно освещены. Выводы были сделаны путем анализа результатов реформ. Были выявлены особенности системы образования в Иране и рассмотрены перспективы их использования в условиях Узбекистана. С акцентом на гендерные процессы в системе образования были выявлены сильные и слабые стороны двухуровневой школьной системы. Даны объяснения постреволюционных изменений в стране, исламизации системы образования и ее влияния на качество образования. В заключении результаты, полученные в ходе анализа, были систематизированы и отсортированы. Были высказаны предложения о том, какие аспекты системы образования Ирана могут быть реализованы на практике и в системе образования Узбекистана. При написании статьи автор стремился разработать и обосновать свои выводы, используя такие методы как сравнительный анализ и использование статистических данных.
В статье рассматриваются основы цифровой экономики и ее ключевые особенности в индустрии туризма. Также использование цифровых технологий в индустрии туризма и отдыха, создание цифровой онлайн-платформы модели «Туризм 4.0» с широким использованием достижений четвертой промышленной революции.
В эпоху цифровых технологий образование стоит на пороге революции благодаря появлению искусственного интеллекта (ИИ). Одним из наиболее многообещающих аспектов этой трансформации является персонализированное обучение на основе искусственного интеллекта. Этот инновационный подход адаптирует образовательный опыт к уникальным потребностям каждого учащегося, открывая путь к более эффективной, увлекательной и инклюзивной среде обучения.
В статье подробно рассматриваются истоки романтической эпохи, ее развитие, поэты, которые способствовали ее славе, биографии этих поэтов, а также специфика романтической поэзии, доминировавшей в этот период. Начиная с конца восемнадцатого века и вплоть до 1930-х годов, романтическая эпоха была отмечена различными событиями. Александр Поуп и другие поэты-классики популяризировали классическую поэзию среди читателей на протяжении всей неоклассической эпохи, на смену которой пришла романтическая эпоха. В страстно-романтической поэзии использовались такие элементы, как воображение, эмоции и природа. Романтическая поэзия интенсивно использовала такие элементы, как воображение, эмоции и природа. В то время было много писателей, сочинявших романтические стихи, но в этой статье рассматриваются только жизнь и творчество четырех крупнейших поэтов — Уильяма Вордсворта, Сэмюэля Кольриджа, Джона Китса и П. Б. Шелли. Самыми ранними влиятельными лицами романтического периода были Вордсворт и Кольридж. Из этой статьи люди узнают даже мельчайшие подробности о романтической эпохе.
This article provides information on the characteristics of English Romanticism, the emergence of Romantic literature, and the creation of genres in this period, as well as English writers who wrote during the Romanticism period.
В статье автор рассматривает основные телескопические особенности и проводит анализ структурных моделей французских телескопных новообразований. Телескопия рассматривается как продуктивный способ компрессивного словообразования, не только пополняющий словарный состав современного французского языка, но и формирующий новые словообразовательные элементы.
Настоящая статья подготовлена на основе исследования, посвященного проблеме передачи культурного контекста при переводе художественного произведения. Исследование основано на двух сопутствующих художественных произведениях Марселя Паньоля.
В данной научной статье исследуются социолингвистические и гендерные аспекты в семантическом поле функции заботы на французском и узбекском языках. Язык, как отражение культурных норм и ценностей общества, играет ключевую роль в формировании и укреплении гендерных ролей и социальных отношений. Исследование использует сравнительный подход с целью раскрыть, как функционирует семантическое поле заботы на этих языках, учитывая языковые нюансы, культурные контексты и гендерную динамику.
Традиционно существительное представлен местоимением. А вместе с ним среди существительных во французском языке можно выделить те, которые используется не для обозначения лиц или объектов, а для их указания в сообщении ситуации. В данной статье дается определение анафорных существительных, их список и описание условия их использования.
В данной статье определяется законодательная деятельность французского государства в сфере обеспечения лингвистической безопастности французского национального языка в процессе глаболизации, анализируются существующие суждения, высказанные по поводу понятий лингвистической безопастности/ опастности,дифференцируются семантическое содержание понятий sécurité, insécurité, sûreté
В данной статье рассматриваются семантические особенности фразеологизмов, образованных с помощью глаголов в современном французском языке, значение выражений, выполненных с помощью цветов, в усилении содержания предложения, в частности, лексическая особенность фразеологизмов, образованных с участием цвета «Ыапс» - «белый» сравнивается и анализируется смысловая специфика их сходства и различия на основе их узбекских переводов.
В статье даются сведения о некоторых категориях русского языка и проводится сравнение их с английскими. Описаны и сопоставлены падежная категория, числовая категория и гендерная категория. Почти общепринято, что существует класс существительных, которые имеют две падежные формы: именительный и притяжательный падеж, образованные морфемой 's. Это класс одушевленных существительных и существительных семантического поля «время». Так, например, в финском языке, где число падежей существительных 14, предлогов очень мало. Напротив, в английском языке с его ограниченной системой падежей количество предлогов значительно. Категория определенности – неопределенность. Во многих западноевропейских языках и некоторых восточных языках именной системе свойственна определенность – неопределенность. Данная категория существительных имеет свою морфологическую форму. Чаще всего оно выражается артиклем, как в английском, немецком и французском языках.
Одним из самых востребованнных научных направлений последних лет является появление нового подхода к изучению языка, гендерного вопроса. Помимо филологии понятие гендера можно встретить в областях философии, истории, социологии, антропологии, экономики, психологии и ряда других наук. В данной статье мы обсудим существенные признаки рода во французских печатных рекламных текстах, тип рекламного продукта, размер и структуру рекламного текста - слово, словосочетание, предложение, слоган, морфологические, лексические, словообразовательные и синтаксические признаки.
В данной статье рассматривается роль фразеологизмов в лингвистике, в частности, лексико-семантические особенности образования фразеологизмов, образованных с помощью цвета, анализируются сравнительно-сопоставительные особенности словосочетаний, определяемые на основе двух неродственных языков: французского и узбекского на основе перевода романа французского писателя Ги де Мопассана «Bel ami» («Милый друг» - «Азизим»),
В данной статье обсуждается феномен редупликации во французской фразеологии, основные языковые единицы, вместо повторяющихся элементов и их специфические лингвистические особенности, а также основная сущность симметричной редупликации во фразеологии и еѐ формы выражения существительными, прилагательными и предлогами
В этой статье рассмотрены некоторые особенности сложных слов, которые пишутся с дефисом во французском языке. В частности, присущие им грамматические, лексические и семантические особенности помогают различать парадигматические отношения между такими словами. Также в статье проанализирована структурная специфика составных слов, которые пишутся через дефис
В статье исследуется влияние творчества Шарля Нодье на литературу французского романтизма, его мастерство, взаимодействие романтического жанра и духовность романтического героя
В данной статье рассматриваются некоторые анафорические прилагательные во французском языке, которые относятся к признаку вещества, семантически противоположному этому вербализируемому в тексте. Особое внимание уделяется изучению принципов функционирования анафорических прилагательных оппозиции в текстовом пространстве
В статье рассматриваются критерии определения наречий во французском языке как анафорных. Адвербиальная анафора определяется как общедискурсивное явление, поэтому подстановку наречий следует рассматривать как ее проявление.Частный случай. Особое внимание уделяется изучению принципов идентификации анафорических локальных наречий и их интерпретации в конкретном дискурсивном пространстве