В статье рассмаривается вопрос о концепции геймификации как нового подхода к повышению эффективности обучения, активизации учебно-познавательной деятельности, повышению мотивации учащихся посредством использования техники «пасхалка», что является одним из актуальных направлений использования информационных, цифровых образовательных технологий в учебно-познавательном процессе. Целью настоящей статьи является характеристика и применение игровой техники «пасхалка» на занятиях по литературе «История русской литературы 11- 18 века» в группах по направлению образования «Русский язык в иноязычных группах». Для достижения цели исследования были поставлены следующие задачи: проанализировать понятие «проблемный подход», «геймификация образования»; дать определение понятия «игровые техники» и выделить основные его типы; разработать примеры применения игровой техники «пасхалка» на дисциплине «История русской литературы 11-18 вв.». В статье сделана попытка применения игровой техники «пасхалка» на дисциплине «История русской литературы 11-18 вв.». В статье отмечаются достоинства геймификации в образовательной деятельности, такие как когнитивный, организационно-методический, информационный и мотивационно ценностный аспекты.
Культура — это совокупность производственных, общественных и духовных достижений людей 1 . С культурологической точки зрения, культура — это система внебиологически выработанных механизмов,
благодаря которым стимулируется, программируется и реализуется активность людей в обществе 2 . По другому определению, культура — это определенная совокупность социально приобретенных и транслируемых из поколения в поколение значимых символов, идей, ценностей, обычаев, верований, традиций, норм и правил поведения, посредством которых люди организуют свою жизнедеятельность 3.
Paremiological analysis of the concept of "family/shańaraq" in English and Karakalpak languages is important for understanding cultural values, preserving cultural heritage, promoting intercultural understanding, and informing practical applications in various fields. By examining proverbs, idioms, and sayings related to family, we can gain valuable insights into the universal and essential nature of family bonds. This analysis allows us to understand the cultural values and beliefs surrounding the concept of family in these languages, preserving and transmitting cultural heritage, contributing to intercultural understanding and communication, and providing practical applications in fields such as education, psychology, and sociology.
This article proposes and analyzes the concept of "time" on the basis of the proverbial fund of Russian and English languages. It was tried to establish the features of the development of Russian and English proverbs and sayings and to study worldpictureof the concept "time"
Встатье анализируется использование и художественная интерпретация терминов “маъни” («смысл») и “ахли маоний” («люди просвещения») в творчестве Алишера Навои. В трудах великого мыслителя трактовка этих понятий изучалась на основе следующей классификации: 1) выражение идей, раскрывающих сущность терминов «смысл»; 2) высокий уровень людей просвещения и их взгляды, которые могли бы быть критерием жизни общества и художественно-эстетического мышления нации; 3) описание предшественников и современников, принадлежащих людям просвещения; 4) вопрос об отношении людей просвещения и людей облика. Эти понятия ценны тем, что позволяют глубже понять внутреннюю сущность, мистическое и эстетическое содержание произведений Алишера Навои. Рассмотрение лирических поэм великого мыслителя и эпоса «Хамса» в контексте терминов «мани» и «ахли маоний» имеет особое значение в раскрытии новых аспектов их значения. В статье впервые анализируются произведения Навои на основе тех же концепций. Научная проблема в данной статье исследована на примере дивана Алишера Навои «Бадойи-уль-бидоя», куллията «Хазойин-уль-маоний», дастанов «Хамсы», тезкиры (онтологии) «Маджолис-ун-нафоис», произведений «Лисон-ут-тайр», «Мухокамат-уль-лугатайн», «Махбуб-уль-кулуб», «Хамсат-уль-мутахаййирин», «Насойим-уль-мухаббат», «Холоти Саййид Хасан Ардашер». При необходимости взгляды Алишера Навои сравниваются с взглядами его великого предшественника Низами Гянджеви. Для обоснования научных взглядов в процессе анализа использовались труды Давлатшаха Самарканди «Тазкират-уш-шуаро», Деххудо «Лугатнома», Гиёсиддина Хандамира «Макорим-уль-ахлок». В результате исследования было установлено, что термин «смысл» в творчестве Алишера Навои противоречит «облику (наружности, внешности)» и выражает внутреннюю сущность, а не внешнее содержание, а понятие «просвещение» означает науку знаний, которая является основой художественного выражения. Делается вывод, что сочетание «ахли маоний» (люди просвещения) представляет более широкую сущность, который интерпретируется под смыслом людей истины и просвещения, означая «Хак», то есть Аллаха в переносном смысле и является понятием, связанным с концепцией творчества великог поэта.
В вводной части статьи автор характеризует понятие и место интеллектуальной собственности. В основной части статьи рассматриваются вопросы понятия лицензионного договора и его применения. В заключении автор дает свое понятие лицензионного договора и его предмета и приходит к выводу, что данный вид договора требует дальнейшего изучения.