физикальные методы обследования органов сердечно сосудистой системы у детей при острых пневмониях на фоне сложных врожденных пороках (ВПС) сердца до сих пор актуальны, так как являются информативными при постановки клинического диагноза.
Невротическая депрессия является одной из самых распространненых психоневрологических расстройств в практике детского медицинского психолога. Несмотря на большую распространенность и очевидные проблемы, с которой сталкивается как сам ребенок так и его семья, на существующий момент в обозреваемой литературе крайне мало данных об особенностях психопатологического профиля у этой группы больных. Изучение особенностей невротической депрессии у детей позволит с большей точностью и своевременностью диагностировать этот тяжелый симптомокомпслекс.
Enuresis is the inability to control the act of urination Most often, the disease in children manifests itself in the form of nocturnal urinary incontinence. This can happen every night, or it can be repeated regularly with breaks of several days
Согласно данным ВОЗ депрессивные состояния с преобладанием в клинической картине дисморфофобической патологии встречаются преимущественно в подростково-юношеском возрасте и составляют 8-16% в общей популяции 15-20-летних и более 50% всей психической заболеваемости среди контингента пациентов юношеского возраста. По мнению российских учёных, основным (но не единственным) методом лечения дисморфических расстройств у детей старше 9 лет и подростков должна быть гипносуггестивная психотерапия.
this article presents fire protection methods for wooden structures used in the construction of buildings and structures, as well as the advantages and disadvantages of these methods. Also, a constructive method of fire protection for the rafter system used to construct the roof of a building is presented.
Актуальность настоящего исследования вызвана ростом числа заболеваемости сахарным диабетом среди детско-подросткового контингента населения.
Невротическая депрессия является одной из самых распространённых психоневрологических расстройств в практике детского медицинского психолога. Не смотря на большую распространенность и очевидные проблемы с клторой сталкивается как сам ребенок так и семья, на существующий момент в обозреваемой литературе крайне мало данных о особенностей психопатологического профиля у этой группы больных. Изучение особенностей невротической депрессии у детей позволит с большей точностью и своевременностью диагностировать этот тяжелый симптомокомплекс.
Привычное невынашивание беременности к сегодняшнему дню есть и остаётся краеугольным камнем в практическом акушерстве. Она является не только медицинской, психологической но и социальной проблемой, которая касается много женщин по всему миру .В силу отрицательного воздействия данного положения на репродуктивную систему он в дальнейшем сказывается на усугублению патологических процессов в организме женщины. В этой связи доносить следующий плод до оптимального срока становится ещё больше труднее. С каждым выкидышом шанс доносить плод до срока родов становится меньше.
This article analyzes the structure of the translation, the specifics of word translation, the specifics of the translation of the work "Bygone Days," its history, translation techniques, and so on.
В данной статье будут рассмотрены двусложные медицинские термины современного китайского языка, образованные по атрибутивной модели слово-сложения. Эта модель в рамках данной лексико-семантической группы еще не была объектом специального исследования. Так, языковые единицы, образованные по данной модели, являлись материалом для решения задачи систематизации представлений о речевом словообразовании. Термины – это специальные понятия. Специфика их состоит в том, что прежде всего они не теряют своей целостности, какими бы способами не передавалось их содержание. Независимо от того, являются ли термины односложными словами или многосложными словосочетаниями, они всегда представляют собой один знак, которому соответствует одно понятие. Основное отличие термина от общеупотребительного слова заключается в специализированности значения термина. Термины обычно используются в специальных сферах общения для обозначения и выражения специальных понятий.
Turning to the history of clothes, we also turn directly to the fabrics that are the basis for the creation of these clothes. As everything has its own history, fabrics have a history of creation, which began the stages of formation from the time of the primitive system.
The tradition of making clothes and the fabric necessary for sewing them is a unique reflection of the level of development of each nation, as well as the progress of its material and spiritual culture. The types of traditional clothes, which are one of the important components of material culture, the fabrics used for them, the methods of sewing clothes and even the way of dressing (manner) are related to the development of ethnos and socio-political changes and ethno-cultural relations that have occurred in this area.
The continuous development of medicine, which is an integral part of human life, allows to constantly replenish the terminological layer of the lexicon by introducing new names and developing stable ones. The fact that terminology in various disciplines exceeds the number of words in common use makes it necessary to study special vocabulary. In particular, severe acute respiratory syndrome, caused by 2 (SARC-CoV-2) detected in China on November 17, 2019, a new infectious disease COVID - 19 coronavirus infection, has now led to a pandemic situation worldwide. This reaffirms that an in-depth study of medical terminology is one of the most pressing issues. In this article, the features of the construction of Chinese medical terms; we have identified suffixes, semi-suffixes, prefixes, and semi-prefixes that are most actively involved in word formation, affixation methods, and term formation. It was considered that terms borrowed from other languages also played an important role in the Chinese medical lexicon. Terms learned from other languages also play an important role in the medical lexicon of Chinese; a pure phonetic assimilation is often found in the names of these substances 夫 南西林 [fūnánxīlīn ] “furatsilin" , many of which have a semantically assimilated alternative 因素林 [yīnsùlín] "insulin", some of them 阿摩西林 [āmóxīlín] and 阿莫西林 [āmòxīlín ] “amoxicillin” have been considered. Abbreviated complex words make it difficult to understand medical texts because they are formed in different ways, so abbreviations in Chinese 脱氧核糖核酸 [Tuōyǎng hétáng hésuān] "deoxyribonucleic acid" = 脱氧核 酸 [Tuōyǎng hésuān] «DNA»), that is, the abbreviations were studied separately. During the study of the construction of medical terms, we found that most terms and terminological phrases are formed by the method of addition and affixation. Systematization of these allows to determine the methodological basis for the translation of new terms in Chinese. In the article it has been investigated and drawn relevant conclusions on the subject of the works of Russian and Uzbek linguists such as Karimov A.A, Gorelov V.I. ,. Popova D.E., Xorechko U.V., Frolova O.P.,Ochirov O.R, Superanskaya, AV, Superanskaya, A.V, Karimov A.A, Nosirova S.A, Hashimova S.A, Mustafaeva S.