Роль саудовских писательниц в развитии жанра новеллы

ВАК
inLibrary
Google Scholar
Выпуск:
CC BY f
28-34
10
4
Поделиться
Саидова, Н. . (2018). Роль саудовских писательниц в развитии жанра новеллы. Восточный факел, 3(3), 28–34. извлечено от https://inlibrary.uz/index.php/eastern-torch/article/view/12361
Наргиза Саидова, Ташкентский государственный институт востоковедения

Старший преподаватель

Crossref
Сrossref
Scopus
Scopus

Аннотация

В статье рассматривается становление женского творчества в современной саудовской литературе и предоставляется обзор произведений наиболее известных в настоящее время саудовских писательниц. Центральное место в творчестве саудовских писательниц занимает проблема «женского вопроса», характерная для общеарабской литературы в целом на этапе её становления, но имеющая свои особенности в саудовской литературе, связанные с сохранением главенствующей роли мужчины в вопросах семьи и брака.

Похожие статьи


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

28



РОЛЬ

САУДОВСКИХ

ПИСАТЕЛЬНИЦ

В

РАЗВИТИИ

ЖАНРА

НОВЕЛЛЫ

САИДОВА

НАРГИЗА

Старший

преподаватель

,

ТашГИВ

Аннотация

:

В

статье

рассматривается

становление

женского

творчества

в

современной

саудовской

литературе

и

предоставляется

обзор

произведений

наиболее

известных

в

настоящее

время

саудовских

писательниц

.

Центральное

место

в

творчестве

саудовских

писательниц

зани

-

мает

проблема

«

женского

вопроса

»,

характерная

для

общеарабской

литературы

в

целом

на

этапе

её

становления

,

но

имеющая

свои

особенности

в

саудовской

литературе

,

связанные

с

сохранением

главенствующей

роли

мужчины

в

вопросах

семьи

и

брака

.

Опорные

слова

и

выражения

:

современный

саудовский

рассказ

,

становление

женского

твор

-

чества

,

художественное

мастерство

,

проблема

женского

вопроса

,

глубокие

противоречия

,

нера

-

венство

,

вековые

традиции

,

образ

жизни

,

рост

творческой

свободы

.

Аннотация

.

Мақолада

замонавий

c

аудия

адабиётида

аёллар

ижодининг

шаклланиши

кўриб

чиқилиб

,

бугунги

кундаги

машҳур

аёл

ёзувчиларининг

асарлари

кўлами

тақдим

этилган

.

Саудия

аёл

ёзувчилари

ижодининг

марказини

умумараб

адабиётига

хос

бўлган

,

шунингдек

,

Саудия

адабиётида

эркак

кишининг

оиладаги

асосий

ўринини

сақлаб

қолиш

билан

боғлиқ

ўзига

хос

жиҳатларига

эга

аёллар

масаласи

эгаллайди

.

Таянч

сўз

ва

иборалар

:

замонавий

саудия

ҳикоянавислиги

,

аёллар

ижодининг

шаклланиши

,

бадиий

маҳорат

,

аёллар

масаласи

муаммоси

,

чуқур

қарама

қаршилик

,

тенгсизлик

,

асрлик

анъана

-

лар

,

яшаш

тарзи

,

ижодий

эркинликнинг

гуллаб

яшнаши

.

Abstract.

The article discusses the development of female creativity in the Saudi literature and provides an

overview of the works of the most famous Saudi women writers nowadays. The central place in the works of

Saudi writers takes the problem of the “women’s issues”, which is common for general Arabic literature as a

whole at the stage of its formation, but which has its own peculiarities in Saudi literature, related to the

preservation of the predominant role of men in matters of family and marriage.

Keywords and expressions:

modern Saudi short story, the formation of female creativity, artistic skill,

the problem of the women's issues, deep contradictions, unequal relationships, age-old traditions, lifestyle,

growth of creative freedom.

В

начале

ХХ

столетия

на

Аравийском

полуострове

ещё

сохранялся

общественно

-

экономический

уклад

,

сложившийся

в

сред

-

ние

века

,

и

духовная

жизнь

определялась

родоплеменными

отношениями

.

Изоляция

от

внешнего

мира

явилась

не

только

основной

причиной

социально

-

поли

-

тического

отставания

аравийского

общества

,

но

и

обусловила

главенствование

на

Ара

-

вийском

полуострове

жанра

поэзии

,

как

единственно

известного

вида

художественной

словесности

,

истоки

которого

восходили

к

бедуинской

лирико

-

эпической

поэзии

V–

VII

веков

нашей

эры

1

.

В

течение

длительного

1

Фильштинский

.

И

.

М

.

Арабская

литература

в

сред

-

ние

века

. –

М

.:

Наука

, 1977.

исторического

периода

времени

аравийские

поэты

,

неукоснительно

следуя

определённым

нормам

поэтического

творчества

,

ограничива

-

лись

незначительной

«

переработкой

»

установ

-

ленных

многовековой

традицией

сюжетов

и

мотивов

,

чтобы

приспособить

их

к

запросам

своего

времени

.

Подобное

сохранение

тради

-

ций

предопределило

устойчивость

канонов

и

явилось

,

в

частности

,

основной

причиной

недостаточно

полного

,

с

точки

зрения

крити

-

ческого

литературоведения

,

развития

совре

-

менных

форм

художественного

творчества

в

саудовской

литературе

2

.

2

Новейшая

история

арабских

стран

Азии

. –

М

.:

Наука

, 1988.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

29

Экономический

бум

в

Саудовской

Аравии

,

происшедший

в

связи

с

открытием

на

её

тер

-

ритории

колоссальных

запасов

мировой

неф

-

ти

,

явился

основной

причиной

кардинального

поворота

общественно

-

политической

жизни

саудовского

общества

.

Происходящие

в

сфере

общественной

жизни

многообразные

нов

-

шества

диктовали

необходимость

изменения

форм

художественного

творчества

,

что

приве

-

ло

к

постепенному

возникновению

в

30–40-

х

годах

ХХ

века

новых

для

саудовской

литера

-

туры

жанров

:

очерка

,

короткого

рассказа

,

повести

,

которые

стали

появляться

на

страни

-

цах

различных

периодических

изданий

.

Большое

значение

для

будущего

развития

жанра

рассказа

в

саудовской

литературе

имел

первый

литературный

ежемесячный

журнал

«

аль

-

Манхал

»,

основанный

в

1937

году

в

Медине

.

Его

владелец

известный

саудовский

литературовед

Абду

аль

-

Куддус

аль

-

Ансари

вместе

с

Ахмадом

Рида

Хуху

редактором

«

аль

-

Манхала

»

стремились

к

публикации

на

страницах

журнала

переводов

литературных

произведений

с

различных

языков

:

турецкого

,

русского

,

французского

,

английского

,

японс

-

кого

и

других

.

Эти

переводы

способствовали

популярности

журнала

среди

культурной

час

-

ти

саудовского

общества

и

имели

значи

-

тельное

влияяние

на

рост

писательского

масс

-

терства

саудовских

новеллистов

как

поколе

-

ния

30–50

годов

ХХ

века

,

так

и

последующих

лет

.

Журнал

«

аль

-

Манхал

»

также

явился

пер

-

вым

официальным

печатным

органом

,

кото

-

рый

на

своих

страницах

публиковал

произве

-

дения

авторов

-

женщин

и

с

неуклонной

после

-

довательностью

твёрдо

отстаивал

право

му

-

сульманской

женщины

на

творческую

Дея

-

тельность

.

Позже

,

в

своих

мемуарах

аль

-

Ансари

вспоминал

,

какую

бурную

волну

общественного

негодования

ему

пришлось

выдержать

после

первой

публикации

в

журна

-

ле

статьи

о

женском

литературном

творчестве

и

повсеместно

доказывать

,

что

деяния

жен

-

щин

не

отрицаются

в

исламе

1

.

1

Абдуаль

-

Куддусаль

-

Ансари

.

Серебряная

книга

Ал

-

Ман

-

халь

за

25

лет

: 1937 – 1960. –

Эр

-

Рияд

:

Дар

ал

-

улум

, 1962.

Как

самостоятельный

литературный

жанр

современный

саудовский

рассказ

сложился

к

60-

м

годам

ХХ

века

.

К

этому

периоду

отно

-

сится

также

начало

становления

женского

творчества

,

связанное

с

появлением

в

печати

сборника

рассказов

Наджат

Хайат

(

род

.

в

1942

г

.) «

Муки

молчания

».

С

первых

дней

своей

творческой

деятель

-

ности

Наджат

Хайат

обратила

на

себя

внимание

литературных

критиков

самобыт

-

ностью

писательского

мастерства

,

изящест

-

вом

художественного

языка

,

и

необычно

смелой

,

вопреки

традициям

,

трактовкой

поставленных

проблем

.

В

центре

внимания

многих

рассказов

Наджат

Хайат

положение

женщины

в

му

-

сульманском

обществе

.

Писательница

при

-

даёт

большое

значение

освещению

проблем

семьи

:

вопросам

брака

,

отсутствию

гармо

-

нии

в

семье

,

общей

атмосфере

непонимания

,

засилию

отживших

себя

патриархальных

отношений

,

противоречиям

общественно

-

культурного

характера

,

являющихся

объеди

-

няющим

стержнем

большинства

её

расска

-

зов

.

Вопросы

брака

в

Саудовской

Аравии

до

настоящего

времени

продолжают

оставаться

под

юрисдикцией

религиозного

суда

,

ут

-

верждающего

неравные

отношения

между

супругами

.

Женщина

в

Саудовской

Аравии

может

обратиться

с

требованием

развода

только

в

исключительных

случаях

,

в

то

время

как

развестись

со

своей

женой

для

мужчины

не

составляет

никакой

сложности

.

Главная

героиня

рассказа

«

Однажды

солнце

взойдёт

»

2

,

испытывает

душевные

муки

,

боль

и

страдания

в

браке

с

ненавист

-

ным

ей

пожилым

мужчиной

,

которого

она

не

зная

или

не

желая

знать

его

настоящего

имени

мысленно

называет

«

могильным

чер

-

вём

».

Содержание

рассказа

не

подчиняется

правилам

хронологии

или

логики

,

оно

по

-

даётся

как

вереница

сугубо

субъективных

2

Наджат

Хайат

.

Муки

молчания

.

Сборник

рассказов

.

Бейрут

:

Дару

ал

-

Кишаф

, 1966. –

С

. 208–213.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

30

переживаний

героини

,

позволяющих

пока

-

зать

её

внутреннее

душевное

состояние

:

«

Дни

идут

,

и

я

повторяю

с

одуряющим

сми

-

рением

: «

однажды

солнце

взойдёт

».

Но

я

не

спрашиваю

себя

,

и

не

отвечаю

себе

:

когда

же

оно

взойдёт

?

С

какой

стороны

придёт

заря

восхода

?

И

есть

ли

в

моей

темнице

окошко

,

через

которое

луч

света

может

проникнуть

ко

мне

?...»

1

Всё

повествование

ведётся

от

первого

лица

,

что

усиливает

эмоциональное

воз

-

действие

содержания

рассказа

,

позволяет

лучше

понять

чувства

отчаявшейся

женщи

-

ны

,

осознавшей

себя

как

личность

,

и

не

желающей

больше

жить

по

навязанным

ей

шариатом

законам

: «

Я

жду

освобождения

от

мрака

говоря

мрак

,

я

имею

в

виду

сковы

-

вающие

меня

обычаи

и

традиции

,

согласно

которым

я

живу

со

дня

своего

рождения

.

Прошло

уже

тысячи

лет

,

как

мы

унаследо

-

вали

их

,

но

мы

продолжаем

следовать

этим

обычаям

,

несмотря

на

то

,

что

они

препят

-

ствуют

свободе

человека

»

2

.

Первоначальное

смирение

и

терпеливое

ожидание

лучшей

доли

сменяется

отчаянием

,

выливающимся

в

решительный

протест

: «

По

-

чему

всё

это

долгое

время

я

живу

,

изнемогая

под

игом

тёмного

рабства

,

которое

довлеет

надо

мною

,

и

я

не

принадлежу

себе

?

Почему

судьба

бросила

меня

в

объятия

этого

нена

-

вистного

мне

чёрного

червя

?

Почему

у

меня

есть

силы

жить

в

этой

тёмной

могиле

3

.

Героиня

Наджат

Хайат

приходит

к

реше

-

нию

не

смиряться

с

унижением

и

дать

отпор

мужу

,

к

которому

она

чувствует

непреодо

-

лимое

физическое

отвращение

и

считает

главным

источником

своих

мучений

.

И

хотя

желанная

свобода

приходит

в

результате

случайного

происшествия

муж

героини

погибает

под

неожиданно

рухнувшими

ста

-

рыми

оконными

рамами

,

когда

делает

по

-

1

Наджат

Хайат

.

Муки

молчания

.

Сборник

рассказов

.

Бейрут

:

Дару

ал

-

Кишаф

, 1966. –

С

. 208–213.

2

Там

же

. –

С

. 209.

3

Там

же

. –

С

. 211.

пытку

приблизиться

к

ней

всё

содержание

рассказа

пронизано

идеей

противостояния

мужскому

произволу

и

отстаиванию

права

мусульманской

женщины

самостоятельно

решать

свою

судьбу

.

Литературные

критики

дали

высокую

оценку

сборнику

«

Муки

молчания

».

В

част

-

ности

,

известный

саудовский

литературовед

Мансур

аль

-

Хазими

охарактеризовал

рассказ

«

Однажды

солнце

взойдёт

»

как

«

правдивый

и

глубокий

»

4

.

«

Женская

тема

»,

впервые

поднятая

в

книгах

египетского

писателя

публициста

Ка

-

сыма

Амина

(1865–1908),

всегда

была

одной

из

важнейших

тем

на

этапах

становления

и

развития

литературы

в

каждой

из

арабских

стран

.

В

произведениях

саудовских

писателей

проблема

женского

вопроса

не

связана

с

нищетой

,

болезнями

и

безвыходными

ситуа

-

циями

,

обусловленными

социальными

при

-

чинами

,

как

это

происходило

в

произведениях

классиков

арабской

литературы

.

Интерес

к

этой

тематике

в

саудовской

литературе

вызван

незыблемостью

испокон

веков

главенствую

-

щей

роли

мужчины

в

вопросах

семьи

и

брака

.

Положение

саудовской

женщины

начала

ХХ

I

века

мало

чем

отличается

от

её

положе

-

ния

в

средние

века

.

Культурные

традиции

,

правила

и

нормы

поведения

со

всеми

эстети

-

ческими

и

нравственно

-

моральными

установ

-

ками

поддерживают

дискриминацию

женщин

на

государственном

уровне

.

Большинство

саудовских

писательниц

не

призывают

к

открытому

бунту

,

подобно

Наджат

Хайат

,

а

просто

представляют

ка

-

кой

-

то

аспект

этих

вопросов

в

виде

худо

-

жественного

полотна

на

суд

читателя

.

Про

-

тиворечие

,

лежащее

в

основе

их

произведе

-

ний

не

является

преходящим

казусом

,

свя

-

занным

с

повышением

культурного

соз

-

нания

отдельного

человека

.

Перед

читателем

предстаёт

не

временное

нарушение

гармо

-

4

Мансур

ал

-

Хазими

. «

Искусство

рассказа

в

совре

-

менной

саудовской

литературе

».

Эр

-

Рияд

:

Дар

ал

-

улум

, 1981. –

С

. 125.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

31

нии

,

которая

должна

восстановиться

,

но

созданный

в

течение

веков

образ

жизни

,

который

необходимо

подвергнуть

карди

-

нальным

изменениям

.

Разнообразие

подтем

,

варьирующих

в

содержании

общей

для

всех

проблемы

,

подчёркивает

отличия

творчес

-

кой

манеры

и

художественного

стиля

авто

-

ров

рассказов

.

В

рассказе

Шарифы

аш

-

Шамлан

(

род

.

в

1947

г

.) «

Сцены

из

жизни

»

1

отец

запирает

семнадцатилетнюю

дочь

в

психиатрическую

клинику

из

-

за

её

протеста

против

продажи

пальмового

сада

,

связанного

в

воспомина

-

ниях

рано

осиротевшей

девушки

с

образом

умершей

матери

.

Бунт

девушки

заканчивает

-

ся

не

так

удачно

,

как

у

героини

Наджат

Хайат

,

в

глазах

окружающих

людей

она

навсегда

остаётся

буйно

помешанной

,

кото

-

рую

необходимо

держать

в

изоляции

.

Небольшой

по

объёму

рассказ

оставляет

после

чтения

тягостное

чувство

,

безвыход

-

ная

ситуация

,

в

которой

находится

молодая

здоровая

девушка

,

изображаются

как

статус

-

кво

несовершенного

устройства

общества

.

В

ряде

рассказов

Фавзийи

аль

-

Бакир

(

род

.

в

1957

г

.)

и

Лейлы

аль

-

Ахйадаб

(

род

.

в

1964

г

.)

повторяется

описание

трудностей

рутинной

жизни

женщины

,

создающей

ежедневный

до

-

машний

уют

и

заботящейся

о

своих

детях

.

В

рассказе

Лейлы

аль

-

Ахйадаб

«

Женщи

-

ны

»

2

реальное

смешано

с

нереальным

:

две

женщины

заменяют

друг

друга

в

своих

домах

,

но

эта

замена

остаётся

незамеченной

даже

для

их

родных

детей

.

Писательница

проводит

мысль

о

схожести

повседневной

жизни

мусульманских

женщин

,

живущих

практически

в

одинаковых

условиях

,

выпол

-

няющих

одинаковые

домашние

дела

и

суп

-

ружеские

обязанности

.

Жизнь

каждой

из

них

почти

не

отли

-

чается

от

жизни

подруг

,

все

они

скованы

1

Шарифа

аш

-

Шамлан

.

Сцены

из

жизни

.

Сборник

рассказов

. –

Ад

-

Димам

:

Матабиуаш

-

Шати

, 1980.

2

Лейла

ал

-

Ахйадаб

.

Поиски

на

седьмой

день

.

Сборник

рассказов

. –

Эр

-

Рияд

:

Дар

ал

-

улум

, 1998. –

С

. 50–58.

одинаковыми

вековыми

традициями

и

обы

-

чаями

,

и

выполняют

предписанную

им

об

-

ществом

и

исламскими

законами

роль

.

Их

,

на

первый

взгляд

,

безобидное

бытие

не

-

отвратимо

заключает

в

себе

нечто

страшное

и

зловещее

,

оно

утверждает

отношение

к

женщине

,

как

к

безликому

и

бесправному

существу

,

являющемуся

необходимым

ком

-

понентом

окружающей

обстановки

,

который

можно

по

непригодности

,

в

случае

поломки

,

всегда

заменить

на

идентичный

.

Бесспорно

,

одной

из

самых

талантливых

представительниц

современной

саудовской

литературы

является

Бадрийя

аль

-

Башар

(

род

.

в

1965

г

.).

По

роду

своей

профессиональной

деятельности

Бадрийя

аль

-

Башар

журналист

,

но

её

литературное

творчество

многогранно

.

Перу

писательницы

принадлежат

несколько

сборников

рассказов

,

романов

,

эссе

,

социоло

-

гических

исследований

,

критических

статей

,

циклов

лекций

.

Творчество

Бадрийи

аль

-

Башар

строится

на

традициях

реализма

классической

арабской

литературы

прошлого

века

,

но

заключается

не

в

его

социально

-

критическом

пафосе

,

а

,

преж

-

де

всего

,

в

уяснении

неразрывных

связей

человека

с

его

близким

окружением

,

той

спе

-

цифичной

национальной

средой

,

к

которой

он

принадлежит

.

Проблемы

,

с

которыми

сталки

-

ваются

представители

определённых

,

соци

-

ально

незащищённых

слоёв

общества

,

воспри

-

нимаемые

ими

как

«

естественные

»

жизненные

явления

,

изображаются

писательницей

как

явления

аномальные

,

требующие

разрешения

.

Вековые

традиции

и

устои

,

обычаи

и

обряды

,

привычки

и

ритуалы

,

живучие

в

среде

мусуль

-

манского

общества

,

изображаются

как

способ

существования

среды

,

сознательно

не

допус

-

кающей

ни

прогрессивных

веяний

,

ни

про

-

никновения

знаний

,

требующих

искоренений

косности

средневековых

норм

жизни

.

В

небольшом

по

своему

содержанию

расс

-

казе

«

Уборщица

»

3

Бадрийя

аль

-

Башар

пы

-

3

Бадрийя

ал

-

Башар

.

Конец

игры

.

Сборник

рассказов

.

Эр

-

Рияд

:

Дарал

-

ард

, 1993. –

С

. 15–21.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

32

тается

обратить

внимание

читателей

на

необ

-

ходимость

коренной

ломки

стереотипов

,

ка

-

сающихся

вопросов

семьи

и

брака

.

Главное

занятие

героини

рассказа

школь

-

ной

уборщицы

по

имени

Умм

Сулейман

,

не

уборка

помещений

,

а

сватовство

девушек

стар

-

ших

классов

.

Понятие

счастья

в

представлении

Умм

Сулейман

ограничено

обязательным

за

-

мужеством

и

хлопотами

семейной

жизни

,

но

сама

она

,

будучи

замужем

за

стариком

,

не

испытывает

к

нему

никаких

чувств

и

является

по

сути

одинокой

и

глубоко

несчастной

жен

-

щиной

.

Читатель

невольно

задаётся

вопросом

:

будет

ли

счастлива

в

браке

с

незнакомым

для

неё

мужчиной

очередная

юная

подопечная

Умм

Сулейман

?

Вопрос

остаётся

открытым

.

Художественный

язык

рассказа

«

Убор

-

щица

»

оказывается

одновременно

двухуров

-

невым

.

Первый

уровень

литературный

арабский

язык

,

на

котором

Бадрийя

аль

-

Башар

рисует

утреннее

пробуждение

квартала

,

где

живёт

Умм

Сулейман

,

или

описывает

школу

,

где

она

работает

,

или

вплоть

до

мельчайших

подробностей

изображает

праздничный

наряд

Умм

Сулейман

,

собирающейся

на

свадьбу

.

Второй

уровень

соответствует

социальному

статусу

героини

рассказа

,

писательница

актив

-

но

использует

диалект

разговорный

язык

ёмкий

и

лаконичный

,

на

котором

Умм

Сулей

-

ман

перекидывается

острыми

шутками

с

водителем

школьного

автобуса

или

общается

с

ученицами

.

Во

второй

половине

80-

х

годов

ХХ

века

новеллистическое

творчество

женщин

-

писа

-

тельниц

в

саудовской

литературе

достигло

настоящего

расцвета

.

В

этот

период

было

опубликовано

три

сборника

рассказов

Шари

-

фы

аш

-

Шамлан

и

Амимы

аль

-

Хамис

;

два

сборника

Бадрийи

аль

-

Башар

и

Нуры

аль

-

Гамади

;

сборник

Лейлы

аль

-

Ахйадаб

и

Вафы

ат

-

Таййб

и

многих

других

.

Тематика

произве

-

дений

авторов

разнообразна

и

касается

всех

сторон

жизни

человека

и

общества

.

Большинство

рассказов

Шарифы

аш

-

Шам

-

лан

этого

периода

отличаются

многозначи

-

тельностью

,

символической

загруженностью

,

смешением

реалистического

стиля

повество

-

вания

с

фольклорными

и

мифологическими

заставками

.

Главной

героиней

рассказа

Шарифы

аш

-

Шамлан

«

Белый

муравей

»

1

является

молодая

женщина

,

страдающая

от

повторяющегося

ежедневно

кошмарного

сна

,

в

котором

к

ней

приходит

белый

муравей

и

всё

вокруг

пожирает

.

О

женщине

заботится

вся

её

семья

:

муж

,

отец

,

и

даже

бабушка

,

но

кошмары

только

усиливаются

.

В

одном

из

своих

снови

-

дений

героиня

рассказа

видит

себя

летящей

на

ковре

-

самолёте

.

И

когда

она

пролетает

над

каким

-

то

племенем

,

взгляд

её

падает

на

длинные

широкие

обеденные

столы

,

за

кото

-

рыми

люди

,

разделившись

на

противопо

-

ложные

группы

,

поедают

друг

друга

Жен

-

щине

становится

страшно

,

она

испытывает

ужас

,

по

ладоням

её

струится

холодный

пот

,

она

пытается

закричать

,

но

….

тщетно

.

Людям

племени

недостаточно

,

что

они

поедают

друг

друга

,

они

зазывают

других

людей

принять

участие

в

кровавом

пиршестве

.

Кошмарный

сон

героини

рассказа

приобретает

глубокий

символический

смысл

,

он

выражает

тревогу

и

опасения

отдельного

человека

за

судьбу

арабской

нации

в

целом

.

Схожесть

идеи

и

системы

образов

с

рассказом

известной

ку

-

вейтской

писательницы

Лайлы

аль

-

Усман

«

Рыжий

муравей

»

указывает

на

творческие

связи

и

взаимовлияние

процесса

становления

жанра

новеллы

в

странах

Персидского

залива

.

Творчеству

Амимы

аль

-

Хамис

(

род

.

в

1947

г

.)

и

Марьям

аль

-

Гамади

(

род

.

в

1949

г

.)

присущи

черты

этапа

раннего

реализма

в

раз

-

витии

арабской

литературы

.

В

рассказах

сборника

«

Когда

выпрямляют

рёбра

» – «

Салма

из

Аммана

»

и

«

Масуд

аль

-

Джадави

» –

Амима

аль

-

Хамис

описывает

тра

-

гическую

судьбу

людей

,

похищенных

из

семьи

и

проданных

в

рабство

.

Привержен

-

ность

писательницы

к

реалистическому

мето

-

1

Шарифа

аш

-

Шамлан

.

Белый

муравей

.

Сборник

расс

-

казов

. –

Ад

-

Димам

:

Матабиуаш

-

Шати

, 1989. –

С

. 20–45.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

33

ду

повествования

проявляется

в

бесконечном

сочувствии

и

неослабевающем

интересе

к

этой

тематике

,

повторяющейся

во

многих

её

рассказах

.

Случаи

продажи

девушек

в

рабство

продолжают

и

в

настоящее

время

иметь

место

в

отдалённых

от

мировой

цивилизации

регио

-

нах

государств

Персидского

залива

,

где

рабст

-

во

в

течение

многих

веков

являлось

неотъем

-

лемой

частью

родоплеменного

устройства

и

продолжалось

вплоть

до

середины

ХХ

века

.

В

некоторых

рассказах

сборника

писатель

-

ница

изображает

современные

и

более

изощ

-

рённые

формы

насилия

над

свободой

человека

,

пришедшие

на

смену

работорговле

.

Это

касает

-

ся

бесправного

положения

иностранок

,

вышед

-

ших

замуж

за

мусульман

.

Жестокое

обраще

-

ние

,

требование

беспрекословного

подчинения

мужской

воле

,

лишение

элементарных

прав

позволяют

провести

параллель

с

участью

бессловесных

рабынь

из

далёкого

прошлого

.

Рассказ

Марьям

аль

-

Гамади

«

Безумная

она

пытается

изменить

обычаи

деревни

»

1

не

только

воссоздаёт

действительность

жизни

арабских

крестьян

,

но

и

заставляет

читателя

дать

оценку

этой

действительности

,

что

яв

-

ляется

характерным

для

реалистического

искусства

явлением

.

Жизнь

арабских

крестьян

тяжела

и

,

порой

,

очень

жестока

по

отношению

к

ним

,

но

,

несмотря

на

все

трудности

,

не

-

удобства

и

опасность

,

подстерегающие

этих

людей

,

каждая

строчка

рассказа

дышит

лю

-

бовью

к

своей

родной

земле

,

привержен

-

ностью

идеалам

верности

и

патриотизма

.

Из

общего

числа

саудовских

писательниц

многие

литературоведы

особо

выделяют

твор

-

чество

Нуры

аль

-

Гамади

(

род

.

в

1968

г

.).

Большинство

рассказов

Нуры

аль

-

Гамади

отличаются

изломанностью

сюжетной

линии

и

нарушением

нарротивности

повествования

,

что

приближает

их

к

произведениям

модер

-

низма

в

западной

литературе

.

Уровень

зна

-

комства

саудовских

писателей

с

западной

1

Марьям

ал

-

Гамади

.

Я

люблю

тебя

,

но

. –

Джидда

:

Литературный

клуб

Джидда

, 1988. –

С

. 23–27.

классической

и

современной

литературой

дос

-

таточно

высок

,

культура

Запада

в

современ

-

ном

динамичном

мире

без

ограничений

открыта

саудовской

интеллигенции

.

Однако

,

по

мнению

саудовского

литературного

крити

-

ка

Муажаба

Саида

аз

-

Захрани

,

своеобразный

творческий

стиль

Нуры

аль

-

Гамади

объяс

-

няется

не

только

увлечённостью

«

современ

-

ными

способами

»

повествования

,

но

связан

с

пониманием

писательницы

невозможности

решения

в

ближайшем

будущем

некоторых

социальных

проблем

саудовского

общества

2

.

Инверсионная

композиция

рассказа

Нуры

аль

-

Гамади

«

О

моём

высоком

прадеде

»

3

стро

-

ится

на

ретроспективе

.

Повествование

ведётся

от

лица

рассказчика

,

в

неторопливой

манере

ведущего

рассказ

о

своём

предке

по

прозвищу

«

Сокол

».

Внешний

облик

«

Сокола

»

имеет

сходство

с

портретом

героя

волшебных

сказок

:

«

Когда

люди

видели

моего

деда

,

то

склоняли

перед

ним

головы

и

обходили

стороной

,

потому

что

он

представлялся

им

грозовой

тучей

из

Хиджаза

,

оглушительный

грохот

которой

мог

повалить

пальмовые

деревья

»

4

.

Но

поведение

«

Сокола

»,

его

авантюризм

и

хитроумие

,

при

помощи

которых

он

сумел

скопить

баснословное

богатство

,

сравнимы

с

действиями

ловкого

мошенника

из

плутовс

-

кой

городской

новеллы

средневековой

арабс

-

кой

литературы

: «

Сокол

решил

,

что

он

должен

разбогатеть

.

Пять

дней

он

сидел

в

раздумьях

,

а

на

шестой

день

объявил

окружающим

,

что

он

может

в

мгновение

ока

доставить

желающих

совершить

паломничество

в

Мекку

и

Медину

.

Кто

хочет

совершить

большое

паломничество

,

должен

заплатить

пять

арабских

риалов

,

а

кто

хочет

совершить

малое

паломничество

,

дол

-

жен

заплатить

пять

французских

риалов

»

5

.

В

последних

рассказах

саудовских

писа

-

тельниц

обращает

на

себя

внимание

смелое

2

Нураал

-

Гамади

.

О

моём

высоком

прадеде

. –

Ан

-

насуал

-

джадид

,

3–4,

май

1995. –

С

. 73.

3

Там

же

. –

С

. 258.

4

Там

же

. –

С

. 261.

5

Там

же

. –

С

. 263.


background image

S H A R Q M A S H ’ A L I

34

для

мусульманского

общества

изображение

взаимоотношений

между

противоположными

полами

,

выходящее

за

рамки

шариата

.

К

таковым

можно

отнести

рассказ

Амимы

аль

-

Хамис

«

Отнятая

от

груди

луна

»,

или

рассказ

Бадрийи

аль

-

Башар

«

Камера

».

Эти

факты

,

во

-

первых

,

свидетельствуют

о

формировании

в

консервативном

саудовском

обществе

Чита

-

тельской

среды

,

принимающей

произведения

запретной

тематики

,

и

,

во

-

вторых

,

являются

показателем

роста

творческой

свободы

жен

-

щин

-

писательниц

.

Тем

не

менее

,

следует

упо

-

мянуть

,

что

эти

рассказы

были

изданы

за

гра

-

ницей

,

что

связано

с

определёнными

труднос

-

тями

,

с

которыми

сталкиваются

издательские

дома

при

публикации

подобных

произведений

внутри

саудовского

государства

.

Список

имён

талантливых

писательниц

,

пополняющих

ряды

творческой

Интеллиген

-

ции

саудовского

общества

,

продолжает

неук

-

лонно

расти

,

однако

некоторые

из

них

поки

-

дают

литературную

стезю

после

одной

или

нескольких

публикаций

.

Навсегда

оставила

литературное

творчество

талантливая

писа

-

тельница

Хисса

ат

-

Тувайджари

(

род

.

в

1956

г

.),

получившая

известность

благодаря

своим

коротким

рассказам

на

страницах

лите

-

ратурных

журналов

и

газет

.

Латифа

ас

-

Салим

(

род

.

в

1965

г

.)

после

успешной

публикации

своего

первого

сборника

рассказов

больше

нигде

не

печатается

,

Фавзийа

аль

-

Бакир

цели

-

ком

посвятила

себя

академической

работе

в

сфере

воспитания

,

ограничив

литературную

деятельность

изредка

появляющимися

в

пе

-

риодической

печати

статьями

.

Жанр

новеллы

в

современной

саудовской

литературе

продолжает

развиваться

,

и

значи

-

мость

творчества

женщин

-

писательниц

в

этом

динамичном

процессе

несомненна

.

ОТРАЖЕНИЕ

ИДЕЙ

ЭПОХИ

НАЧАЛА

ХХ

ВЕКА

В

ПОВЕСТИ

ЛО

ПУ

«

ВЫДАЮЩАЯСЯ

ЖЕНЩИНА

»

ДАНА

КАМИЛЛА

Докторант

Восточно

-

Китайского

педагогического

университета

Аннотация

.

Основная

мысль

статьи

отображает

главную

идею

повести

«

Выдающаяся

жен

-

щина

»,

в

которой

пропагандируются

равноправие

,

противостояние

деспотичной

идеологии

,

разви

-

тию

образованности

среди

народа

,

что

является

отличием

от

традиционной

повести

.

В

статье

также

приводятся

сведения

о

китайском

писателе

Ло

Пу

и

особенностях

творчества

.

Опорные

слова

и

выражения

:

«

Выдающаяся

женщина

»,

равноправие

,

противостояние

деспотичной

идеологии

,

последователи

Кан

Ювэя

,

революционная

пропаганда

.

Аннотация

.

Мақоланинг

асосий

ғояси

Машҳур

аёл

ҳикоясининг

асосий

мазмунини

акс

этти

-

ради

.

Бунда

тенгҳуқуқлик

,

халқ

орасида

таълимни

ривожлантириш

,

шафқатсиз

мафкурага

қарши

кураш

ғоялари

тарғиб

этилади

.

Мақолада

,

шунингдек

,

Ло

Пу

ёзувчиси

ҳақида

,

унинг

ижодининг

ўзига

хос

хусусиятлари

ҳақида

маълумотлар

берилган

.

Таянч

сўз

ва

иборалар

:

Машҳур

аёл

”,

тенгҳуқуқлик

,

мафкура

,

Кан

Ювэнинг

издошлари

,

инқи

-

лобий

ташвиқот

.

Abstract.

The article is devoted to the main idea of the story “The Eminent woman”, which is propagating

equality of rights, resisting despotic ideology, developing intelligence of the people, distinction of traditional

novel and information about Lo Pu writer, which has not been studied previously in our region.

Keywords and expressions:

“The Eminent woman”, equality of rights, resisting despotic ideology,

Kang Youwei’s followers, revolutionary propaganda.

inLibrary — это научная электронная библиотека inConference - научно-практические конференции inScience - Журнал Общество и инновации UACD - Антикоррупционный дайджест Узбекистана UZDA - Ассоциации стоматологов Узбекистана АСТ - Архитектура, строительство, транспорт Open Journal System - Престиж вашего журнала в международных базах данных inDesigner - Разработка сайта - создание сайтов под ключ в веб студии Iqtisodiy taraqqiyot va tahlil - ilmiy elektron jurnali yuridik va jismoniy shaxslarning in-Academy - Innovative Academy RSC MENC LEGIS - Адвокатское бюро SPORT-SCIENCE - Актуальные проблемы спортивной науки GLOTEC - Внедрение цифровых технологий в организации MuviPoisk - Смотрите фильмы онлайн, большая коллекция, новинки кинопроката Megatorg - Доска объявлений Megatorg.net: сайт бесплатных частных объявлений Skinormil - Космецевтика активного действия Pils - Мультибрендовый онлайн шоп METAMED - Фармацевтическая компания с полным спектром услуг Dexaflu - от симптомов гриппа и простуды SMARTY - Увеличение продаж вашей компании ELECARS - Электромобили в Ташкенте, Узбекистане CHINA MOTORS - Купи автомобиль своей мечты! PROKAT24 - Прокат и аренда строительных инструментов