Развивая представление об арабском мире или регионе, египетские исследователи Р.Аль-Бустани и Ф.Фаргус, анализируя региональные процессы, начиная с образования современных государств, не используют термин Ближний Восток, а пишут об арабском мире, как Арабские государства, Северная Африка, Восточная Африка, «Плодородный полумесяц» Ирака, Сирия, Ливан, Израиль, Палестина, Аравийский полуостров. Другой египетский ученый, М. Муаллим, отмечает, что Ближний Восток - это регион от Ирана на востоке до Ливии на западе и от Турции на севере до южных границ Аравийского полуострова и в Африке до южных границ Судана. Такой Ближний Восток - понятие политическое, и, по его мнению, лучше использовать термин «Азиатско-Африканский регион», включающий в себя всю специфику территорий, начиная с географического положения на стыке Европы и Азии, Африка, и заканчивая энергоресурсами. Некоторые ученые сравнивают эксцессы «арабской весны» и ее последствия с такими мощными историческими катаклизмами, как крах Османской империи и появление национальных арабских образований после Первой мировой войны. В нынешней ситуации дипломатия Узбекистана должна способствовать урегулированию конфликтов и позитивным политическим и экономическим преобразованиям Ближнего Востока и иметь прочную аналитическую основу. В статье исследуется ситуация на Ближнем Востоке в свете произошедших смен режима и изменения геополитической конфигурации региона. В статье анализируются особенности формирования и реализации внешней политики Исламской Республики Иран (ИРИ) на Ближнем Востоке (Ирак, Турция, Сирийско-Ливано-Палестинская зона, Египет, страны Персидского залива, Йемен) контекст трансформации форм и методов реализации Вашингтонской стратегии «системного сдерживания» ИРИ. Особое внимание уделяется выявлению потенциала Ирана как одного из лидеров ближневосточного региона. Таким образом, в статье широко освещаются основные направления внешней политики стран Ближнего Востока и дается оценка ситуации на Ближнем Востоке.
В статье рассматривается один из важных вопросов современной языковой политики Германии, где осуществляется языковая и культурная интеграция детей из семей мигрантов и беженцев. Интеграция в культурном аспекте, также будет затронута. Знание немецкого языка и возможности интеграции находятся в непосредственной связи. В виду миграционного кризиса 2015–2016 гг., когда в Германию прибыло около 1,139 млн беженцев, этот вопрос приобрел особую актуальность. Большое количество беженцев также в состоянии исказить настоящий исконный немецкий язык. Так, по наблюдениям можно отметить, что сами коренные немцы стали подражать своим «собратьям» из Ближнего Востока. Молодежь Германии, в частности немцы, склонны к копированию акцента беженцев, а те же беженцы с большим старанием копируют акцент немцев. Помимо возникают все новые проблемы, затрагивающие новые сферы жизни населения. Большой наплыв беженцев способствует подрыву экономической стабильности страны, ее культурной устойчивости и политической стабильности. Основным фактором недовольства служит то, что немцам повысили ставку на подоходный налог, чтобы обеспечить беженцев всеми нужными атрибутами для комфортного пребывания в их стране. Вместе с тем, еще одним проблемным вопросом благосостояния немцев является распространением исламской религии. На сегодня в информационном «океане» существует достаточно много примеров, как Ислам выставляют под неправильным ракурсом. Это довольно-таки негативно сказывается на благополучной интеграции беженцев в новой стране. Языковая интеграция взрослых и детей, прибывших в страну вместе с родителями на постоянное место жительства, становится задачей государственного масштаба. Концентрация внимания в решении таких спорных ситуаций объясняется тем, что в многонациональной стране как ФРГ трудно ужиться нескольким народам сразу. В статье рассматривается степень эффективности решения проблемы языковой политики правительством Германии в посткризисный период. языковых отличий существуют и различия в культуре и религии. Специфичность культур дает о себе знать. Перед правительством Германии
Развивая идею об арабском мире или регионе, египетские исследователи Р. Аль-Бустани и Ф.Фаргюс, анализируя региональные процессы, начиная с формирования современных государств, не употребляют термин Ближний Восток, но пишут об арабском мире, арабских государствах, Северной Африке, Восточной Африке, «Плодородном полумесяце» в составе Ирака, Сирии, Ливана, Израиля, Палестины, Аравийского полуострова. Другой египетский ученый, М.Муаллим,отмечает, что Ближний Восток - это регион от Ирана на востоке до Ливии на западе, и от Турции на севере до южных границ Аравийского полуострова и в Африке до южных границ Судана. Такой Ближний Восток представляет собой политическое понятие, и, по его мнению, лучше использовать термин «Азиатско-африканский регион», который включает в себя всю специфику территорий, начиная с географического расположения на стыке Европы, Азии, Африки, и заканчивая энергетическими ресурсами. Экцессы «арабской весны» и ее последствия некоторые ученые сравнивают с такими мощными историческими катаклизмами, как распад Османской империи и появлением национальных арабских образований после Первой мировой войны. В современной ситуации дипломатия Узбекистана должна содействовать в урегулировании конфликтов и позитивной политико-экономической трансформации Ближнего Востока и иметь прочный аналитический фундамент. Статья преследует исследование ситуации на Ближнем Востоке в свете произошедших смен режимов и изменения геополитической конфигурации региона. В статье анализируются особенности формирования и реализации внешней политики Исламской Республики Иран (ИРИ) на Блиижнем Востоке (Ирак, Турция, сирийско-ливано-палестинская зона, Египет, страны Персидского залива, Йемен) в условиях трансформации форм и методов осуществления стратегии Вашингтона по «системному сдерживанию» ИРИ. Особое внимание уделено выявлению потенциала ИРИ как одного из лидеров Ближневосточного региона. Поэтому в статье широко освящается основные направления внешней политики стран Ближнего Востока и даны оценки ближневосточной обстановки.
В настоящей статье на основе научного подхода проанализирован опыт стран с богатым опытом развития обращений физических и юридичеких лиц в государственные органы, в том числе США, Великобритании, Италии, Франции, Испании, Болгарии, Финляндии, а также теоретические и практические идеи и мнения научной общественности касательно регулирования данной сферы.
Молодые люди, получившие хорошее религиозное образование и выросшие с любовью к вере и поклонению, никогда не собьются с пути истинного. Подростковый возраст - это время активной молодости, когда человеческая кровь бурлит. В эти годы молодые люди принимают поспешные решения, не обдумывая их трезво, потому что их эмоции и чувства преобладают. В этом случае молодые люди с большей вероятностью совершат ошибки. Мы должны воспитывать нашу молодежь в духе любви к Родине. Потому что молодые люди, которые растут с любовью к вере, проводят свои юношеские годы без проблем. Поэтому необходимо с детства давать необходимые религиозные знания, доносить важность поклонения молодым людям, чтобы без проблем руководить ими. В Узбекистане наблюдается тенденция к возвращению к “истинным” национальным и религиозным ценностям как возрождению традиции уникальности исламской культуры в воспитании духовно-нравственного мировоззрения молодежи и ее принятию в современных условиях, особое внимание уделяется исламской культуре в воспитании духовно-нравственного мировоззрения молодежи
O‘zbekiston turli xalqaro va mintaqaviy moliya, valyuta va kredit tashkilotlariga a’zo bo‘ldi va samarali hamkorlik qilmoqda. Jahon miqyosida ham tashqi iqtisodiy aloqalarning kengayishi kuzatilmoqda.
В статье рассматривается один из самых акктуальных и дисскуссионных проблем в области литературы - концепция художественной психологии и история этого вопроса. Рассмотряны вопросы внедрения анализа художественной психологии в литературоведении, первые исследования в этой области, теоретические взгляды русских и узбекских литературоведов, а также отношение к терминологии художественной психологии и психологического анализа. Также анализируются аналитические, динамические и типологические принципы художественной психологии и их роль в разделении литературных типов и жанров, в частности, особенности и развитие жанра психологического рассказа в современной арабской и узбекской литературе. Литература каждого народа имеет свою ступень развития. Кроме того, когда мы изучаем этапы развития литературы каждой страны, мы можем в некоторой степени наблюдать влияние литературы других близких и относительно далеких стран на каждом этапе. Связи и взаимодействие узбекской литературы с арабской литературой имеют давнюю историю, и эти литературные связи продолжаются по сей день. Если наши предки с древних времен были знакомы со всемирно известным произведением арабской литературы «Тысяча и одна ночь», то с произведениями великих узбекских мыслителей и энциклопедистов, живших в раннем средневековье и средневековья и написавших большую часть их научные и литературные произведения на арабском языке в жанрах прозы и поэзии внесли значительный вклад в развитие жанров арабской литературы. Это также находит отражение в общности исламской культуры, религиозных традиций, восточной философии, образа жизни также и произведений и идей европейских модернистов, оказавших влияние на литературу двух народов. Эти общие черты важны для сравнительного изучения сходства в литературе двух народов, эволюции литературных жанров, общности предмета и идеи. Общие темы в современной арабской и узбекской литературе, сходство сюжетов и образов, сходство литературного стиля требуют сравнительно-типологического и сравнительно-исторического изучения традиций восточной литературы и литературных процессов. В конце двадцатого и начале двадцать первого веков художественный психологизм и психологическое повествование в арабской и узбекской литературе опередили другие жанры в своем развитии. Прежде всего, такие психологические истории ярко описывают проблемы современного общества и сложные аспекты человеческой судьбы.
Статья посвящена вопросам управления проблемными кредитами коммерческих банков. Систематизированы факторы, влияющие на возникновение проблемной задолженности. Рассмотрены теоретические основы управления проблемными активами. Приведены меры, способствующие уменьшению доли проблемных кредитов узбекских коммерческих банков на основе европейского опыта.
Современная тамильская литература отличается многогранностью своих создателей. Также как на литературу народов Индии оказало влияние зарубежная литература, в тамильскую литературу были введены такие прозаические жанры, как рассказ, очерк, роман. Образцы творчества европейских и русских писателей были переведены на тамильский язык и начали создаваться новые произведения в духе реализма. Вдохновленный произведениями русских творцов, тамильский писатель Чиннаппа Бхарати занимает свое место среди тамильских реалистов. В статье говорится о жизни и творчестве Чиннаппы Бхарати, идейном содержании его романов, а также о вкладе писателя в тамильскую романистику. Во вступительной части статьи дается краткий обзор этапов развития тамильского языка и литературы, а в основной же части подробно рассказывается о жизни и творческом пути Чиннаппа Бхарати, его романах, уровне изученности творчества Чиннаппа Бхарати. Исследования показали, что Чиннаппа Бхарати является не только творческим деятелем, но и человеком, активно участвующим в общественно-политических процессах общества. Хотя Чиннаппа Бхарати начал свою карьеру с поэзии, он – многогранный писатель, который может успешно выступать в таких прозаических жанрах, как рассказ, эссе, статья, роман. В статье также сравнивались произведения Яшпала и Чиннаппы Бхарати. В результате были также изучены аспекты общности и различия их творчества. В результате сравнительного анализа установлено, что творчество обоих писателей объединяет схожесть мыслей, присутствие идей, призывающих стремиться к творческому началу, а также выявлено, что они являются писателями, любящими свой народ, борющимися за справедливость. Отмечается также, что Чиннаппа Бхарати выделяется среди своих современников как писатель, имеющий свой собственный стиль в художественном творчестве, и главная причина этого заключается в том, что сюжет его произведений основан на реальной действительности.
Стоматология соҳасида, жумладан жарроҳлик стоматология йўналиши бўйича ўтказилган кўп сонли тадқиқотларга қарамасдан, тиш олингандан кейинги яллиғланиш асоратларининг этиология ва патогенези охиригача аниқланмаган. Бу эса тиш катакчасининг битиш жараёнини ва суяк тўқимасининг меъёрий шаклланишини секинлаштиради. Шу билан бирга ёндош касаллиги бор беморларда тиш катакчасининг битиши ҳам турли ҳил асоратларни келиб чиқишига сабаб бўлади. ЖССТнинг янги ҳисоботларига кўра, “...бутун дунё бўйлаб В ва C сурункали гепатит билан 354 миллион киши касалланган. Европа минтақасида жигар циррози ва саратонининг асосий сабабчиси бўлган В ва C турдаги гепатит билан мос равишда 14 ва 12 миллион киши яшайди...” . Ҳозирги вақтда нафақат тиббий, балки ижтимоий жиҳатдан ҳам глобал муаммолардан бирини жигарнинг вирусли касалликлари ҳисобланади. Аввало, бу ўтказилаётган профилактик тадбирларга қарамасдан, вирусли гепатитнинг сезиларли даражада тарқалганлиги билан боғлиқ. Замонавий жарроҳлик стоматологиясининг долзарб муаммоси бўлиб, сурункали гепатит билан касалланган беморларда тиш олингандан кейин профилактика ва даволаш усулларини такомиллаштириш ҳисобланади.
Археологические исследования оазиса Бухары и его историческую реконструкцию никогда нельзя считать завершенными. Как указано во введении, данный труд интересен тем, что в нем показана эволюция человеческих поселений и поведения человека в его собственной природной и социоэкономической среде, а также — характеристики городской и материальной культуры в обширном регионе, где динамика преобразований началась еще в бронзовом веке и продолжается по сей день. К этому следует добавить важные результаты, полученные в ходе геоморфологического исследования, в котором отслеживается история водных ресурсов оазиса, а также изменение климата и последствия этого явления для Центральной Азии.
Осиё ва Европа халқларининг жуда катта қисми, жумладан Ўрта Осиё ва Ҳиндистон халқлари ҳам қадимда арийлар деб аталган. Ўрта Осиё халқлари тарихига оид энг қадимги ёзма манба “Авесто”да арийлар тўғрисида шундай маълумот бор, “энг аввал мен, Ахура Мазда, одамлар учун илк макон этиб Даитийа дарёси бўйидаги сўлим ўлка Арйанам Ваэжўни яратдим...[1]. Бизнинг тушунчамиз бўйича Арйанам Ваэжў тарихий ҳудудимизга оид энг қадимги географик терминдир, яъни Турон, Туркистон, Моварауннаҳр, Трансоксиана, Ўрта Осиё, Марказий Осиё сингари
Восстановлены богатое духовно-культурное, религиозно-философское наследие, национальные ценности, обычаи и традиции турецкого народа. В эти годы проводится большая работа по возрождению исламских ценностей, которые являются неотъемлемой частью нашей духовности. До сих пор религиозно-философское наследие просвещенного ученого служит важным источником для исследований по истории и науке об исламе в университетах Вены, Бонна, Стамбула, Манчестера, Геттингена. Своими важными философскими трудами и богатым научным наследием он оставил определенный след в развитии не только исламской, но и мировой философии. Ахмад Заки Валиди был вынужден жить и творить за границей из-за своей идеи национального просвещения и в силу определенных исторических обстоятельств, столкнувшись с гонениями и трудностями. Во времена Советов под ярлыком национализма его учение не изучалось, а его труды не издавались. Изучение некоторых из его опубликованных работ было строго запрещено. Пока это так, религиозно-философский анализ учения просвещенного ученого, самостоятельное изучение его идей с точки зрения национальной и общечеловеческой культуры имеют актуальное значение.