Илмий мақолада республикамиз туризмида рақамли инновацион технологияларни жорий қилиш, хизмат кўрсатиш сифатини ошириш, туризм инфратузилмасини такомиллаштириш ва ривожлантиришнинг стратегик йўналишларини белгилашда хорижда амалга оширилаётган ишларни таҳлил қилиш асосида ривожланиш йўналишларини аниқлаш, туристларга сифатли хизмат турларини ишлаб чиқиш бўйича таклиф ва тавсиялар баён этилган.
В данной статье превидёт краткий анализ опыта преподавания и изучения мировых вариантов английского языка, а так же отменчанны преимущества и недастатки анализируемых курсов
Ўзбекистон Республикаси Биринчи Президенти Ислом Каримов «Тарихий хотирасиз келажак йўқ» асарида «Тарихимиз каби, қадим маданиятмизнинг яратилишида ҳам унга кўплаб этник гуруҳлар, Эл элатлар ўз улушини қўшган. Бу – табиий ҳол. Чунки, ҳеч қачон, ҳеч қаерда фақат бита миллатга мансуб маданият бўлмайди. Ҳар қандай цивилизация кўпдан кўп халқлар, миллатлар, элатган фаолиятининг ва самарали таъсирининг маҳсулидир. Бир сўз билан айтганда, кўчманчилар, босқинчилар келиб кетаверишади, лекин ҳалқ боқий қолади, унинг маданияти абадий яшайди», деб таъкидлаган эди.
Earlier 20 century, sociologist Pitirim Sorokin suggested a theory of socio-cultural dynamics as follows: development of social systems and their transition from one state into another occurred under the influence of values prevailing in society. Note that social and cultural values are generating one or another type of society (even civilization) while evolution of values leads society to a turning point of development where these values compulsorily disintegrate or go to a new level of functioning. Cited as example may be the collapse of the USSR and radical transformation of the Chinese economy.
На сегодняшний день, связи между странами стали гораздо ближе друг к другу, и такое понятие как «Бренд страны» или «национальный бренд», все чаще стал встречаться в новостных заголовках. Эти понятия неразрывно связаны с еще одним трендом безопасности такими понятиями как “ soft или же smart power”. В этой связи, возникает вопрос стоит ли Узбекистану его развивать, и наконец какие шаги необходимо предпринять что бы национальные бренды такие как «Путешествуйте по Узбекистану», «Made in Uzbekistan» стали более популярны в мире и привлекли внимание к нашей стране.
So‘ngi o‘n yil mobaynida respublikamizning tashqi savdo tovar aylanmasini oshirish uchun transport sohasidagi tadbirkorlik faoliyatini rivojlantirish, jumladan logistik xizmatlari ko‘rsatish faoliyatini tashkil etish va uni rivojlantirish muhim vazifalardan biriga aylandi. Mustaqillik yillarida iqtisodiyotning barcha tarmoqlarida bo‘lgani kabi transport xizmatlari ko‘rsatish sohasida ham keng qamrovli tub islohotlar amalga oshirildi. Bugun shiddat bilan o‘zgarayotgan dunyoda logistik xizmatlari ko‘rsatishning bahosi ortib borayotgan, tabiat injiqliklari, dunyodagi siyosiy vaziyatlar natijasida ayrim mamlakatlarning transport-logistika xizmat ko‘rsatish darajasiga katta zarar yetayotgan, yaqin yillar ichida neft va neft mahsulotlari, gaz va gaz mahsulotlari bahosi keskin oshishi bashorat qilinayotgani bir qator nomutanosibliklarni yuzaga keltiradi, bu esa o‘z navbatida respublikamizning tashqi savdo tovar aylanmasini rivojlantirishiga salbiy taʼsir ko‘rsatadi.
Основной проблемой перевода является передача безэквивалентной лексики,
которую практически невозможно перевести. В современной теории перевода без эквивалентная
лексика определяется как «лексические единицы, называющие предметы, характерные для жизни
(быта, культуры, общественного и исторического развития) одного народа и чуждые другому».
Перевод этого пласта лексики играет важную роль в осуществлении межкультурной коммуникации в
современном мире и требует от переводчика максимально сохранить местный колорит оригинала
Немногие прошлые исследования выдвигали на первый план гендерные трудовые проблемы, проблемы и давали рекомендации организациям по продвижению гендерного равенства в индустрии туризма и гостеприимства. Тем не менее мало что известно о том, как туристические организации применяют академические исследования на практике. Традиционные ценности во многих культурных регионах могут препятствовать вовлечению женщин в туристический бизнес и могут играть важную роль в возникновении и воспроизведении дискриминации по признаку пола. Гендерное равенство считается одним из ключевых показателей социально-культурной устойчивости туристических направлений. В результате интервью были использованы для оценки ситуации с равенством женщин, играющей одну из ключевых ролей в данном исследовании. Данные были получены от различных туристических агентств в (Самарканде) Узбекистане
В статье рассмотрены направления повышения эффективности использования цифровых технологий для развития туризма в нашей стране, также вопросы совершенствования организации туристических продуктов с помощью информационно коммуникационных технологий.
В данной статье рассмотривается сущность и содержание туристско-рекреационных услуг, а также анализируется индустрия туризма Хорезмской области и даются рекомендации по развитию туристско-рекреационных услуг в регионе.
Глобализация и универсализация современной цивилизации в реалиях XXI века ставят новые задачи и порождают новые противоречия в функционировании и дальнейшем развитии каждого государства в целом и по отдельности. Любое государство заинтересовано в развитии интеллектуального и духовного потенциала страны. Ибо в эпоху глобализации образованность становится важнейшим компонентом экономического развития и накопления национального богатства страны, а высокий духовный уровень населения позволит органично формировать правовую культуру, способность нации жить и трудиться в свободном, демократическом государстве
В статье исследуется и анализируется государственно-частное партнерство, его сущность, преимущества использования государственно-частного партнерства в туризме. Также разработан организационно-экономический механизм эффективного развития свободных туристических территорий на основе государственно-частного партнерства и подготовлены предложения по дальнейшему развитию туристической отрасли на основе этого механизма.