Анализ показателей заболеваемости возрастной макулярной дегенерацией (ВМД) в Республике Узбекистан за период 2010-2019 годы, в разрезе областей. Методы: проведен анализ динамики показателей общей и первичной заболеваемости ВМД за 10-летний период, выкопировочным и статистическим методами. Полученные результаты: за период изучения показатели общей и первичной заболеваемости в областях республики неравномерны и имеют тенденцию к неуклонному повышению. Выводы: Общая заболеваемость в Узбекистане за период 2010-2019 гг. выросла в 1,8 раз и на 2019 год составила 24,45 на 100 000 населения. Первичная заболеваемость за этот период выросла в 2,3 раза и на 2019 год составила 8,38 на 100 000 населения. Заболеваемость в регионах республики значительно варьирует, что, обусловливает необходимость проведения ряда мероприятий по улучшению качества медицинского обслуживания.
В данной статье рассматриваются интерактивные методы в преподавании русского языка в иноязычных группах. А именно вызвать интерес к предмету, сохранить мотивацию учащихся и сделать уроки интересными и эффективными в плане усвоения материала. Использование различных педагогических методов для решения этих задач.
Инвестиционная и инновационная политика, которой придерживается государство, имеет огромное влияние на развитие капиталовложений в стране, как частных, так и государственных. Именно она формирует так называемый инновационно-инвестиционный климат страны. Поэтому в статье рассмотрены некоторые пути развития инновационно-инвестиционный политики в настоящее время в Республике Узбекистан
It is explained that this was one of the cradles of the Movarounnahr world civilization with the foundation of the third Renaissance, which served as a bridge connecting East and West, South and North, economic relations, trade, science and art, science and values.
Принимая во внимание первостепенную роль тиреоидных гормонов в формировании и росте нервной системы у детей, становится очевидным особое значение транзиторного гипотиреоза среди других эндокринопатий новорожденных и детей, что делает необходимым его дальнейшее изучение. Методы: показания к лечения: нарушения развития психомоторных и перцептивных функций, оценка нервно-психического развития ниже 21 балла. Обследовано 60 детей, больные были разделены на 2 группы: 1 группа - 30 детей, получавших лечение Пирацитамом фирмы «Гедеон Райхтер». Больным 2-й группы (30 детей) в качестве монотерапии назначали l-тироксин. Результаты лечения контролировали по изменению клинико-психологических показателей по шкале MDI. Обследование проводилось в начале лечения и через 3 месяца после него. Результаты: отмечено снижение синдрома гипервозбудимости в 1,5 раза в первой группе и в 1,8 раза во второй группе, вегето висцеральной дисфункции (в 9 раз). и 2 раза соответственно). Отмечено ускорение темпов психического развития почти в 3 раза в первой группе и в 1,3 раза во второй группе, а также достоверное повышение СЛР (21,2±1,3 и 25,6±1,4; р<0,05), а во второй группе было заметное увеличение этого показателя (20,1±0,9 и 22,8±1,1; р>0,05). Это свидетельствует об эффективности применения комплексной терапии с назначением Пирацетама. Заключение: комплексная терапия с применением препарата Пирацетам у детей с врожденным преходящим гипотиреозом способствует своевременной коррекции выявленных психических нарушений и может быть рекомендована для профилактики психических последствий CH
Although many studies have conducted a move analysis of medical translation service genres (e.g., responses to online negative reviews), no previous study has investigated the discourse structure of organizational medical translation to customer services in a doctor-to-patient context. This is surprising because medical translation is one of the preferred genresfor effective handling by companies and patients. We address this gap by performing a move analysis to look into rhetorical and linguistic patterns of this genre and by comparing it to related customer service genres.
В статье дается анализ данных о тюркской династии в Кабулской долине, приведенных в произведениях Бируни “Индия”, “Минералогия” и “Канон Мас’уда”.
У белых беспородных крыс-самцов массой тела 70-80 г кратковременный и длительный гипотиреоз вызывали путём введения различных доз мерказолила. Ткань тимуса изучали морфологическими, морфометрическими, электронномикроскопическими и статистическими методами исследования.
Установлено, что гипотиреоз, развивающийся в препубертатном периоде, приводит к гипоплазии тимуса, снижает пролиферативные процессы в органе и усиливает деструкцию тимоцитов, степень которых зависит от длительности подавления деятельности щитовидной железы.
В статье рассматриваются проблемы обучения переводу медицинских текстов магистров медицинских институтов, в частности в ТашПМИ на современном этапе. Поднимаются проблемы профессиональной переводческой практики при подготовке будущих врачей в медицинском институте.
В статье рассматриваются информационные и коммуникационные технологии Интерактивные компьютерные технологии позволяют ускорить обучение и повысить качество образования путем более глубокого и наглядного изучения материала.
В конце XIX – начале XX века в Хорезме Мухаммед Рахимхан Феруз второй создал уникальную литературную атмосферу в своем дворце. В этот период работали такие творческие созидатели такие, как Табиби, Мутриб, Байани, Аваз Утар, Чокар, Шинаси. Большинство из них были двуязычными и писали на узбекском и персидском языках. В соответствии с указом хана было организовано много поэтических вечеров, бахру-байты, конкурсы газелей, где поэты читали образцы своих новых стихов. Составляли байазы (Сборник избранных стихов разных поэтов), тазкиры (Антологии), мунтахабские – избранные диваны творческих созидателей литературной среды Хивы. А также стихи поэтов были собраны в их деванах (Сборник стихов), мухаммасатах (Сборник упятеренных/пятистишников), газалийатах (Сборник газелей), рубайатах (Сборник четверостишие-дубайти), маснавийатах (Сборник сдвоенный стихов). Они были скопированы во многих экземплярах квалифицированными каллиграфами. В настоящее время значительная часть этих произведений хранится в рукописном фонде Института востоковедения им. Абу Райхана Беруни Академии Наук Республики Узбекистан и музее Хивы Ичан Кала. Среди них имеется литературное наследие двуязычного (зуллисанайн) хивинского поэта Мутриба Ханахараба, сына Мухаммад Хасан Деван Хаджи Табиба (1853–1923). Его стихи включены в состав избранных деванов № 2679/II, 903/V, 906/VII и байазов. Известно, что в некоторых байазах встречаются стихи не вошедшие в диван поэта. Один из таких байазов, был переписан Муллой Мухаммад Йусуф Чакар бин Мухаммад Йусуф Деван Харратом, согласно указу Феруза, в который вошли стихи Мутриба и еще 21 поэтов, написанные в жанре газель. Этот источник сейчас хранится в главном фонде Института востоковедения Академии наук Узбекистана под номером 1184. В статье рассматривается литературное наследие Мутриба Ханахараба, включенные в избранный диван и байаз, которые хранятся в фонде ИВ АН РУз. Они изучались в аспекте литературного источниковедения и текстологии. В результате проведенного структурного исследования были выявлены, что 9 газелей из байаза отсутствуют в диване, а также сравнительным анализом текстов четырех газелей с копией рукописным диваном были показаны различия и некоторые недостатки при копировании источника. Впервые публикуется полный текст 9 тюркских газелей в транслитерации, которые не вошли в список рукописного дивана поэта.