1989-yil 21-oktabr… Qalblarni to‘lqinlantirgan mustaqillikning ilk nasimlarini olib kelgan qutlug‘ kun. Ona tilimiz sha’ni va qadr-qimmatini yuksaklarga ko‘tarishga tashlangan mardona qadam.
Из истории известно, что персидский язык является одним из древних языков, который не утратил свои языковые особенности. Времена и исторические обстоятельства оказали воздействие на лексику других языков под влиянием персидских слов, а также арабского языка. Лексика узбекского языка не является исключением. С давних времен персидско-таджикский язык параллельно использовался с языками региона Мавераннахр, в частности, узбекским. В результате, многие слова из персидского и арабского языков укоренились в лексическом составе узбекского языка, то есть используются как общеупотребительные слова. Однако, не все общеупотребительные слова используются для выражения одного и того же значения. В узбекском языке есть такие исконно арабские слова, что их семантическая граница имеет другое значение в персидском языке, а в узбекском языке - совершенно другое значение. Интересно то, что этот слово-термин, используемый в обоих языках, относится к слою активной речи в обоих языках. Кроме того, методы образования одинаковых слов в сравниваемых языках должны соответствовать международному стандарту. В результате такого исследования будут уточнены этимологическая основа и рубежное значение производных общеупотребительных слов персидского и узбекского языков. Например, в узбекском языке существуют такие слова, как ‘мухториятʼ, ‘маъмуриятʼ, ‘маъмурʼ, ‘муқобилʼ, ‘ҳакамʼ, ‘ташрифʼ, ‘инсонпарварликʼ, ‘дорулфунунʼ, ‘хусусийлаштиришʼ, ‘иқтисодиётʼ, ‘жаридаʼ, ‘маълумотномаʼ, ‘режаʼ, ‘дастурʼ, ‘инқилобʼ и многие другие, основа которых является арабским заимствованием, но не полностью отражают их значение из арабского языка. Даже данные слова являются общеупотребительными словами, которые на сегодняшний день были предложены вместо русско-международного слова-термина и уже укоренились в языке, а также отражают терминологические особенности. Семантическое и функциональное изучение таких слов служит развитию лексикологии узбекского языка. Причина этому то, что в 1989 году, когда узбекскому языку был присвоен статус «государственного языка», была поставлена задача позаботиться о его престиже. Соответственно, цель статьи является проведения структурно-семантического анализа персидских общеупотребительных слов-терминов, используемых сегодня в узбекском языке.
В вводной части статьи автор указывает на актуальность данного института в современной экономической и социальной системах. В основной части статьи рассматриваются правовой статус микрокредитных организаций как в Республике Узбекистан, так и в современной мировой практике, а также пути оптимизации их правового статуса. В заключении автор приходит к выводу, что отсутствие надлежащей нормативной базы выступает основным барьером на пути развития микрофинансирования в Узбекистане, что обусловливает разработку и принятие целого комплекса нормативно-правовых актов и реализацию мер теоретического, законодательного и институционального характера для более широкого внедрения преимуществ современных инструментов микрокредитования в деловую среду Узбекистана.
Проблема инфекционных заболеваний и дисбиоза влагалища приобретает в наши дни всё большую значимость, что связано с действием различных неблагоприятных факторов, влияющих как на иммунный статус в целом, так и на микробиоценозы человеческого организма
В настоящее время коронавирусная инфекция стала важной медико-социальной проблемой глобального масштаба, которая приобрела статус пандемии. В данной статье описаны неврологические, а также церебральные осложнения коронавирусной инфекции.
Исследование стоматологического статуса пациентов с воспалительными и не воспалительными заболеваниями суставов; определить влияние данных соматических патологий на состояние, специфическую защиту полости рта.
Данные собранные в литературе за последние десять лет, показывают, что микробиологические анализы больных с патологическими процессами в полости рта показывают, что большую часть микрофлоры составляют анаэробные бактерии. Этиология этой группы бактерий объясняется симбиозом этой группы микробов в организме человека и животных, за исключением спорообразующих (клостридий) пробионобактерий и некоторых анаэробных вибрионов. По современным данным, смешанная слюна и ротовая жидкость вместе образуют коллоидный раствор, состоящий из мицелл жесткой воды — оксилфосфата и гидрофосфата кальция. Микробы постоянно попадают в жидкость ротовой полости и задерживаются в линии десен, десневом кармане, складках и зубном налете. Микробы долго живут в ротовой жидкости и те из них, которые не прилипают к слизистой полости и эмали зубов, становятся активными и приводят к дисбактериозу ротовой полости. Учитывая изложенное, мы поставили задачу изучить микрофлору полости рта и неспецифические факторы защиты у больных с патологической эрозией кариеса зубов
По данным Всемирной организации здравоохранения, 90% населения мира является носителем вируса, а иммунный статус организма является важным патогенетическим фактором в развитии вирусного заболевания. Факторы поражения полости рта - зубные протезы, пломбы и зубной камень, а также различные трещины и кариозные зубы играют важную роль в развитии заболевания, которое нарушает целостность полости рта и позволяет вирусу проникнуть глубоко в эпителий и десны.
В данной статье проанализированы значение внешнеэкономической деятельности, вопросы правового регулирования отношений в данной сфере и статус участников, разработаны предложения и рекомендации.