Настоящая статья посвящена развитию кореистики как важного направления востоковедения. В научно-исследовательских работах синтаксистов – представителей различных направлений нет еще установившейся общей системы терминов: один и тот же термин может обозначать разные понятия и, наоборот, одно и то же понятие нередко обозначается разными терминами, что, безусловно, оправдывается разнообразием подходов и аспектов изучения предложения. Более того, выделенные нами выше аспекты не исчерпывают всего многообразия существующих подходов к изучению синтаксических единиц, но дают основания выявить новые аспекты, которые позволят с новых позиций дать анализ каких-то свойств единицы синтаксиса – предложения. В статье также изложены малоизвестные для узбекистанских исследователей, своего рода, уникальные воспоминания яркого ученого – индолога республики, профессора А.Н.Шаматова о становлении востоковедения в Узбекистане. Важной характеристикой процесса подготовки является активная научно-исследовательская деятельность, связанная с разработкой определенных научных проблем. В этом направлении глубокое знание истории изучения научной проблемы ученых стало условием успешного проведения исследования, поскольку суть любой научной проблемы - это единство двух элементов: знания о незнании и предположения о возможности открытия нового знания. Эффективное освоение научного наследия молодыми учеными, в свою очередь, является составной частью процесса развития отечественного востоковедения, прошедшего длинный путь, прежде чем оно стало важнейшей сферой гуманитарного знания. Уникальность, специфика и научная значимость этого наследия обусловили крайнюю необходимость всестороннего изучения истории возникновения, становления и развития науки о Востоке, ведь востоковедение возникало и успешно развивалось, прежде всего, в процессе активного взаимодействия с предметом своего изучения - Востока.
Одна из насущных проблем криминалистики – установление наиболее приемлемого структурного построения криминалистических методик расследования преступлений, что требует еще дальнейшего изучения. Нами данная проблема освещается с точки зрения
оптимизации внутреннего структурного построения системы научных методико-криминалистических рекомендаций, в частности при организации расследования тех или иных категорий преступлений.
В последние годы в Узбекистане проведена значительная по масштабам работа, направленная на демократизацию судебно-правовой системы, форми- рование независимой судебной власти, призванной обеспечить надежную защиту прав и свобод человека.
В последние годы были проведены различные исследования в лингвистике, основанные на лексико-семантические, грамматические особенности языка. В частности, ведется эффективная работа по изучению языковых особенностей художественных источников по фольклору. Появились научные труды и исследования, посвященные лингвистическим особенностям пословиц, фразеологий, а также таким жанрам, как пожелания, восхваления (восхваления-проклятия). Они изучаются в качестве культурных единиц. Проводились исследования названий эпосов, сказок, свадебных церемоний, языковых особенностей свадебных песен, лексического и семантического анализа узбекских народных загадок. Однако недостаточно информаций о проделанной или проводимой работе в вышеупомянутых областях, связанных с культурной жизнью народов Востока. Данная статья посвящена жанрам “Пожелание” и “Восхваление” в турецком языке, применению в них языковых и художественных приемов, а также аспектам, на которые следует обратить внимание при их изучении. Несмотря на то, что эти культурные единицы можно встретить и художественной литературе и официально-деловых бумагах, они относятся к разговорному стилю. Чтобы исследовать эти жанры, необходимо хорошо знать образ жизни и мышления этого народа. Слово восхваление происходит от древнетюркского языка и обозначает хвалить, чтить, желать добрых пожеланий. Участие красок в турецких пожеланиях и восхвалениях направлено на раскрытие значений и их художественного образа. Жизнь сама по себе богата красками. Они помогают нам различать одну вещь от другой. Незаменимо место белого цвета в добрых пожеланиях, черный цвет может быть и с отрицательным, и положительным значением, зеленый цвет всегда являлся цветом жизни, молодости, благосостояния. В статье также подобраны синонимы к красному и белому цветам.
Применительно к нефтегазовой отрасли главными задачами государственной политики являются, прежде всего, наращивание сырьевой базы и увеличение разведанных запасов нефти и газа, в то же время, в силу
невозобновляемой природы нефтегазовых ресурсов, рациональное использование и уровень производства углеводородного сырья. Зачастую нефтяные компании следуют исключительно целям максимизации прибыли
и чрезмерно интенсивной эксплуатации месторождений, что в свою очередь по геологически обоснованным причинам приводит к значительным потерям сырья в недрах и преждевременному истощению нефтегазоносных отложений
Объект исследования: произведение Махмуда Замахшари «Асос-ул-балога».
Цель работы: произвести структурный анализ произведения Махмуда Замахшари «Асос-ул-балога» и исследовать рукописи и издания «Асос-ул-балога» с точки зрения источниковедения.
Метод исследования: описательный, сравнительно-исторический, статистический.
Полученные результаты и их новизна: произведение «Асос-ул-балога» впервые изучено с точки зрения источниковедения; определены и исследованы рукописи и издания «Асос-ул-балога», хранящиеся в мировых фондах; осуществлен структурный анализ словаря; определены и проанализированы источники «Асос-ул-балога», послужившие основой для произведения.
Практическая значимость: работа является основой в изучении научного наследия Махмуда Замахшари и осуществлении новых изысканий, направленной на анализ его лексикографической деятельности. Диссертация также является важным источником для разработки учебных программ, учебников, учебных пособий, методических руководств, составления словарей, курсов лекций по литературному источниковедению и текстологии, арабскому источниковедению, истории арабского языкознания, арабской лексикографии для высших учебных заведений.
Степень внедрения и экономическая эффективность: по теме диссертации опубликовано 13 научных статей.
Область применения: литературное источниковедение и текстология, арабское источниковедение, лингвистика, история арабского языкознания, арабская лексикография.
Особая разновидность международного факторинга – международный форфейтинг (а-форфе) 1– представляет собой договор, по которому уступается не право требования платежа, а простые и переводные векселя (траты) путем совершения индоссамента на
форфейтера (фактора).
Международные воздушные перевозки регулируются как национально правовыми актами, так и международными двусторонними и многосторонними соглашениями.
Изучение и лечение стоматологического статуса у детей дошкольного возраста, проживающих в южных регионах Республики Узбекистан, направлено на совершенствование разработки профилактических мероприятий.
Закон Республики Узбекистан «О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров» от 30 августа 2001 г. 1 регулирует отношения в области правовой охраны и использования товарных знаков, знаков обслуживания.
Юридик фанлар тизимида конституциявий ҳуқуқ ўзига хос ўрин тутади. Конституциявий ҳуқуқ миллий ҳуқуқ тизимида ҳуқуқнинг етакчи тармоғидир, негаки энг олий юридик кучга эга бўлган Конституция унинг асосий манбаи бўлиб хизмат қилади.
Объекты исследования: слова, словосочетания и фразеологические единицы, составляющие ФСПЛ в английском и узбекском языках.
Цель работы: провести анализ семантических, лингвокогнитивных, социолингвистических, гендерных и лингвокультурологических особенностей ФСПЛ в английском и узбекском языке, и научно обосновать стороны их сходств и различий.
Методы исследования: компонентный, прагматический, сравнительнотипологический, статистический и экспериментальный методы.
Полученные результаты и их новизна заключаются в том, что: осуществление самостоятельно монографическое исследование функционально-семантического поля ласкательное™ в английском и узбекском языке; внесено уточнение значение термина ласкательное™ и отношению его к другим лингвистическим явлениям; выявлены семантические компоненты ласкатсльности в английском и узбекском языке; изучены средств выражения ласкатсльности в фонетическом, морфологическом, лексическом, синтаксическом уровнях и проанализированы стилистические, фразеологические средства выражения; определены интенсификаторы ласкатсльности; осуществлена классификация функционально-семантического поля ласкатсльности по его социолингвистическим особенностям в сопоставляемых языках; проведён анализ ласкатсльности по объекту её направления; изучено этимологическое происхождение лексических единиц, характеризующих ласкатсльность; исследованы гендерные особенности функциональносемантического поля ласкатсльности; выявлен национально-культурный семантический компонент лексических единиц, выражающих ласкатсльность и проведен анализ национально-культурных особенностей функционально-семантического поля ласкатсльности, а также определены их общие и национально-культурные свойства.
Практическая значимость: результаты исследования могут быть использованы при обучении лексикологии, стилистики, лингвокультурологии, теории перевода, написании магистерских диссертаций, а также в создании учебных и толковых словарей.
Степень внедрения и экономическая эффективность: результаты исследования используются при преподавании предметов практического перевода, стилистики, лингвокультурологии на кафедре теории и практики перевода переводческого факультета УзГУМЯ.
Область применения: общее языкознание, сравнительная типология английского и узбекского языков, теория и практика перевода, лингвокультурология, стилистика, фонетика, грамматика.
Изучение литературного обзора с глубиной 5 лет по аспектам развития ортодонтической хирургии.
Рассматривая ответственность за нарушение договора авиаперевозки, мы не должны забывать, что воздушные суда, как, впрочем, и любой другой транспорт, является источником повышенной опасности. Поэтому мы должны говорить, с одной стороны, непосредственно об ответственности за нарушение договора авиаперевозки, то есть о взаимной ответственности сторон данного договора друг перед другом, а с другой стороны, об ответственности владельца источника повышенной опасности, которая является, по своему характеру, внедоговорной.
В вводной части статьи автор характеризует ценные бумаги в современном гражданском обороте и отмечает, что они представляют собой один из ключевых институтов рыночного хозяйствования. В основной части статьи рассматриваются акция и ее место в системе ценных бумаг, а также ее роль как ценной бумаги, удостоверяющей право акционера на дивиденды. В заключении автор приходит к выводу, что ключевой особенностью акции как ценной бумаги, удостоверяющей право членства в акционерном обществе, является то, что предоставляемые ею имущественные и неимущественные права тесно связаны между собой. Это позволяет сделать вывод о том, что акция предотавляет своеобразный комплекс прав, опосредующих право членства в корпорации.
Международные правила толкования торговых
терминов, более известные как ИНКОТЕРМС, представляют собой свод международных правил по толкованию наиболее широко используемых торговых терминов в области международной торговли товарами, определяющих базисные условия поставки товаров. Использование этих правил позволяет избежать и сократить неопределенность различной интерпретации торговых терминов в различных странах, что способствует созданию более благоприятных условий для международной торговли. Еще одно из преимуществ использования терминов ИНКОТЕРМС является трактовка их содержания судами во всех странах.