The study examines phraseologisms in the English, Karakalpak, and Russian languages that have a colorative component. The comparative study of languages from various language families and the analysis of phraseologisms – which are the aspects that most vividly express the cultural peculiarity of ethnic groups – are prerequisites for the work’s relevance. The comprehensive examination of phraseological units demonstrates the scientific novelty. The study’s theoretical significance stems from its examination of the phraseological equivalence issue. The comparative approach and the lexicographic analysis method are the main research techniques.
Данная статья посвящена изучению вопросов воссоздания в художественном переводе национального своеобразия романов выдающегося государственного деятеля и известного узбекского писателя Шарафа Рашидова на примере романа «Победители». В статье на основе конкретных примеров рассмотрены десятки реалий, а также другие лексические элементы, отражающие национальную специфику романа. В ней речь также идет о месте, роли и функции реалий в переводе.
В статье рассматривается лексикография английского языка, создание словарей, основные принципы лексикографии. Также подробно рассматриваются лексические единицы в языковой системе, особенно лексемы и их семантика. И основные принцип лексикографии
По данным исследователей, заболеваемость сепсисом в педиатрической популяции составляет 4,2 млн детей ежегодно, из них 3 млн новорожденных. Считается, что три из десяти смертей от неонатального сепсиса связаны с устойчивыми к противомикробным препаратам патогенами [1,2]. Сепсис может быть клиническим проявлением нозокомиальных и нозокомиальных инфекций. В настоящее время этиологическая структура возбудителей нозокомиального сепсиса практически не изменилась в большинстве крупных отделений интенсивной терапии. Они названы по первым буквам вида возбудителей: «no ESCAPE» («нет выхода», escape — англ. escape) Enterococcus faecium, Staphylococcus aures, Klebsiella pneumonia, Acinetobacter baumanni, Pseudomonas aeruginosa, Enterobacter spp. Для всех этих бактерий характерна нарастающая резистентность ко всем перечисленным антибиотикам с формированием феномена панрезистентности, что является ведущим фактором, приводящим к отсутствию клинического ответа на лечение и быстрому развитию сепсиса и септического шока [3]. Согласно новому определению, сепсис представляет собой опасную для жизни дисфункцию внутренних органов, обусловленную нарушением реакции организма на инфекцию [4].
Данная статья посвящена исследованию омонимии демографической лексики в русском языке. Омонимия – это явление, при котором одно слово имеет несколько различных значений. В демографической лексике омонимия проявляется в терминах, связанных с населением, рождаемостью, смертностью и другими демографическими процессами. В статье рассматриваются примеры омонимичных слов и их контекстуальные особенности. Анализируются лексические единицы, такие как "население", "рождаемость", "смертность" и другие, их омонимичные значения и влияние на коммуникацию и понимание. Также рассматриваются контекстуальные факторы, помогающие разрешить омонимию в демографической лексике. Исследование омонимии в демографической лексике позволяет более точно передавать информацию и избегать недоразумений при общении на эту тему.
Semantic derivation and semantic word formation are closely related concepts that reflect different functions in the formation of a semantic system. Semantic derivation characterizes lexical-semantic processes in a language, and semantic word formation is typical of grammatical semantic processes. Semantic derivation is a quantitative factor of semantic changes since the emerging new connotations of words increase their semantic scope. First of all, this is a phenomenon of speech, not a language, because the actualization of different connotations of words depends on the context in which the unit of language is used. Thus, the text plays an important role in the functioning of semantically filled elements (syncretes). The text describes the meaning of the word.
Настоящая статья посвящена развитию кореистики как важного направления востоковедения. В научно-исследовательских работах синтаксистов – представителей различных направлений нет еще установившейся общей системы терминов: один и тот же термин может обозначать разные понятия и, наоборот, одно и то же понятие нередко обозначается разными терминами, что, безусловно, оправдывается разнообразием подходов и аспектов изучения предложения. Более того, выделенные нами выше аспекты не исчерпывают всего многообразия существующих подходов к изучению синтаксических единиц, но дают основания выявить новые аспекты, которые позволят с новых позиций дать анализ каких-то свойств единицы синтаксиса – предложения. В статье также изложены малоизвестные для узбекистанских исследователей, своего рода, уникальные воспоминания яркого ученого – индолога республики, профессора А.Н.Шаматова о становлении востоковедения в Узбекистане. Важной характеристикой процесса подготовки является активная научно-исследовательская деятельность, связанная с разработкой определенных научных проблем. В этом направлении глубокое знание истории изучения научной проблемы ученых стало условием успешного проведения исследования, поскольку суть любой научной проблемы - это единство двух элементов: знания о незнании и предположения о возможности открытия нового знания. Эффективное освоение научного наследия молодыми учеными, в свою очередь, является составной частью процесса развития отечественного востоковедения, прошедшего длинный путь, прежде чем оно стало важнейшей сферой гуманитарного знания. Уникальность, специфика и научная значимость этого наследия обусловили крайнюю необходимость всестороннего изучения истории возникновения, становления и развития науки о Востоке, ведь востоковедение возникало и успешно развивалось, прежде всего, в процессе активного взаимодействия с предметом своего изучения - Востока.