Адабий тилнинг софлиги ва таъсирчанлигини таъминловчи воситалардан бири фразеологизмдир. Ўзбек тилида фразеологизм бу сўзларнинг турғун бирикмаси ёки барқарор иборасидир. Бадиий адабиёт сўзлашув нутқи фразеологизмлари учун ҳам асосий манба ҳисобланади. Бадиий нутқ образли нутқ, образли тил ҳисобланади, чунки бадиий адабиётда ҳаёт образлар, манзаралар ёрдамида акс эттирилади. Бизнинг онг-туйғумизга таъсир этиб, бизни ҳаяжонга соладиган бу образ ва манзаралар сўзлар ёрдамида, сўзлардан ташкил топган гаплар ёрдамида тасвирланади. Нутқнинг таъсирчанлигини оширишда ҳам иборалардан фойдаланиш муҳим аҳамиятга эга.
Since ancient times, man has tried to understand environment around him. A large number of idiomatic concepts have been created by the people, in which the world view, interests and everyday problems of the humankind are reflected.
В данной статье мы хотим поговорить о значении фразеологизмов в творчестве Г. Эсемуратова в передаче характера и поведения литературных образов. Мы рассмотрим процессы в контексте интерпретации такого фразеологизма.
A comparative study of the phraseological foundation of various languages is one of the main tasks of phraseology as a linguistic science. This science is engaged in the study of such aspects as the stability of phraseological units, the consistency of phraseology, the semantic structure of phraseological units, their origin and basic functions. There were plenty of scholars’ opinions that studied these terms differently and in many cases.
Nowadays the head of our country pays much attention to education of young generation. A plenty of scientists work with translation of proverbs from one language to another. The sphere of phraseology is wider than other side of linguistic. As it is large sphere there is more problems in phraseology. In lexicology, phonology, lexicography and in other sphere they have their own functions and by this way we can learn their status in linguistic
Every country possesses its own unique set of phraseological units, which serve as a valuable repository of language reflecting the history, culture, and lifestyle of its people. These figurative and expansive language units vividly capture the human experience, imbuing the language with distinctiveness and conveying symbolic and associative meanings deeply ingrained in the consciousness of native speakers.
В данной статье рассматриваются история изучения фразеологизмов, их формирование, роль фразеологизмов в языковой культуре, их семантические особенности, жизнь и смерть значимых фразеологизмов в сравнительном плане на основе фактических примеров.
Maqolada frazeologik birliklarning o'ziga xos xususiyatlari, ularning etimologiyasi haqida ma'lumot berilgan. Ular bir nechta misollar bo'yicha tahlil qilinadi. Nazariy ma'lumotlarga munosabat
В данной статье рассматривается роль фразеологии в английском языке, то есть ее принципы и понятия, также тематическая классификация идиом. Основной акцент уделяется идиоматическим выражениям, которые являются важной частью повседневной речи
В статье дается сравнительный анализ символического и категориального значения выражения «белый цвет» с точки зрения лингвистики и психологии в «лингвистике цвета». В частности, интерпретация «белого цвета» в контексте этих двух критериев была сравнительно изучена на основе языковых значений на примере фразеологизмов несовместимых языков, т.е. французского и узбекского, символических понятий в психологических представлениях. Соответственно, представленный подробный анализ выражения «белый цвет» во французской и узбекской фразеологии в положительном, отрицательном и нейтральном значениях объясняет ситуацию в различных сферах общественной жизни и проявление индивидуальных особенностей и черт
В данной статье класифицируются переводы произведений индийского писателя Премчанда на узбекский язык. В статье исследованны проблемы перевода с хинди на узбекский язык. В частности анализируется передача фразеологизмов на примере узбекского перевода произведения Премчанда “Дар” (“Вардан”)
Данная статья посвящена современному уровню развития лингвистики и разностароннему сопоставительному исследованию фразеологических единиц, которые отображают межкультурный обмен родного языка и изучаемого иностранного языка при переводе различного рода литератур. В науке имеется ряд определений фразеологических единиц, однако по отдельности взятые не могут дать исчерпывающей характеристики данного явления. В статье приведены примеры из трудов по лингвистике учёных, которые в свое время пытались всесторонне изучить классификацию фразеологических единиц нескольких языков.
Данная статья актуальна на сегодняшний день, так как является первой попыткой сопоставительного изучения истории и культуры английских и узбекских параллелей фразеологизмов с компонентом «хлеб». В данной статье осуществляется распределение фразеологизмов по этимологическим разрядам, это дает возможность выявить специфику фразеологизмов с компонентом «хлеб».
This article investigates and analyzes the theories on the concept of Loneliness in the Uzbek Linguoculture. Linguistic concepts play an important part in all languages as they reflect culture of particular nation. In this article the reflection of the concept Loneliness in Uzbek phraseological units, proverbs and sayings will be discussed. In Uzbek language there are variety of proverbs and sayings which verbalize the concept of Loneliness. Moreover, from the earliest times people formulating phraseological units contributed to the development of this concept. The main purpose of this article is to observe the main points of reflections on the concept of Loneliness in Uzbek phraseology.
Статья посвящена самоисследованию гендерных фреймов на материале английского языка с гендерной маркировкой. Фразеологические единицы. Автор предлагает структуризацию и анализ гендерных фреймов в силу их составление частей. Теоретическая часть исследования подтверждается рядом примеров. То исследователь получает ценные результаты в гендерной лингвистике на основе когнитивно-концептуального анализа гендерно маркированных фразеологизмов английского языка.
Modality is one of the integral functional features of oral speech. The category of modality is one of the most complex and meaningful aspects of linguistic communication. This category is one of the problems that of interest not only scholars in the field of natural and social sciences but also linguists, which is widely used in lexicology, phraseology, word formation, morphology, cognitive and textual
linguistics.