Юмористическое произведение «Бобурнома» Захириддина Мухаммеда Бабура, давно считающееся настоящей летописью, и не потерявшее своей научной и литературной ценности по сей день, переведено на английский язык рядом переводчиков. В данной диссертации исследуется совместимость военных рассказов, использованных в английском переводе «Бобурномы» Уиллера Такстона и Салмана Ружди, с рассказами, опубликованными на языке оригинала.
Объект исследования: английские и узбекские сложные слова, характеризующие внешность и характер человека.
Цель исследования: выявление и изучение лингвокультурологических и гендерных особенностей сложных слов, английского и узбекского языков характеризующих внешность и характер человека в художественном тексте.
Методы исследования: метод компонентного анализа, метод контекстуального анализа, статистический метод и метод лингвокультурологического анализа.
Полученные результаты и их новизна: 1) предпринята попытка всестороннего комплексного описания сложных слов, выражающих внешность и характер человека; 2) раскрыта лингвокультурологическая и гендерная сущность сложных слов, характеризующих внешность и характер человека; 3) рассмотрены национально-культурные специфики сложных слов, характеризующих внешность и характер человека; 4) сложные слова рассматриваются в качестве лингвокультуремами; 5) изучена роль стилистических приёмов, метафористических номинаций исследования рассматриваемых сложных слов.
Практическая значимость: результаты могут быть использованы при лекционных и практических занятий по лексикологии, сравнительной стилистике, лингвистической типологии языков, лингвокультурологии, гендерологии, а также при написании магистерских и кандидатских работ, учебников и учебных пособий по лингвокультурологии, гендерной лингвистике, сопоставительному языкознанию.
Степень внедрения: результаты исследования внедрены в практику преподавания курсов по сравнительной стилистике, интерпретации текста, сравнительной типологии, лексикологии на переводческом факультете и факультете английской филологии Узбекского государственного университета мировых языков.
Область применения: общее языкознание, стилистика, сопоставительное языкознание, когнитивная лингвистика, лингвокультурология, интерпретация текста, гендерология.
The paper examines linguacultural characteristics of English and Uzbek fairytales. The relevance of the study is determined by great interest of linguistic science to the issues of national and cultural specificity of folk texts, which is caused by peculiarities of historical development, beliefs, traditions and customs of people. The objective of the study is to reveal traditional and cultural characteristics of the English and Uzbek tales by means of their linguacultural analysis which is based on the plots of the similar fairytales in two languages. This paper is divided into two sections. The first section examines linguacultural features of the literary tales in two languages. They are characterised by the variety of lexical and stylistic means and a diversity of characters and plots. The second section gives an overview of differences and similarities of fairytales of two different western and eastern cultures. The results of the investigation can be effectively used for a further profound comparative analysis of sociolinguistic and linguacultural features of English and Uzbek tales.
Настоящая статья посвящена развитию кореистики как важного направления востоковедения. В научно-исследовательских работах синтаксистов – представителей различных направлений нет еще установившейся общей системы терминов: один и тот же термин может обозначать разные понятия и, наоборот, одно и то же понятие нередко обозначается разными терминами, что, безусловно, оправдывается разнообразием подходов и аспектов изучения предложения. Более того, выделенные нами выше аспекты не исчерпывают всего многообразия существующих подходов к изучению синтаксических единиц, но дают основания выявить новые аспекты, которые позволят с новых позиций дать анализ каких-то свойств единицы синтаксиса – предложения. В статье также изложены малоизвестные для узбекистанских исследователей, своего рода, уникальные воспоминания яркого ученого – индолога республики, профессора А.Н.Шаматова о становлении востоковедения в Узбекистане. Важной характеристикой процесса подготовки является активная научно-исследовательская деятельность, связанная с разработкой определенных научных проблем. В этом направлении глубокое знание истории изучения научной проблемы ученых стало условием успешного проведения исследования, поскольку суть любой научной проблемы - это единство двух элементов: знания о незнании и предположения о возможности открытия нового знания. Эффективное освоение научного наследия молодыми учеными, в свою очередь, является составной частью процесса развития отечественного востоковедения, прошедшего длинный путь, прежде чем оно стало важнейшей сферой гуманитарного знания. Уникальность, специфика и научная значимость этого наследия обусловили крайнюю необходимость всестороннего изучения истории возникновения, становления и развития науки о Востоке, ведь востоковедение возникало и успешно развивалось, прежде всего, в процессе активного взаимодействия с предметом своего изучения - Востока.
Наличие преступлений, которые нередко совершают лица, страдающие различными заболеваниями, настоятельно требует уголовно-правовых мер по охране жизни, здоровья и безопасности общества.
Ўзбекистон Республикасида прокуратура Ўзбекистон Республикаси ҳуду-дида қонунларнинг аниқ ва бир хилда бажарилиши устидан назоратни амалга оширадиган давлатнинг мустақил органи ҳисобланади. Ўзбекистон Республикаси Конституцияси Ўзбекистон Республикаси ҳудудида қонунлар-нинг аниқ ва бир хилда бажарилиши устидан назоратни амалга ошириш вазифасини Ўзбекистон Республикасининг Бош прокурори ва унга бўйсунувчи прокурорлар зиммасига юклайди (118- модда).1
В статье рассматриваются и анализируются научно обоснованные взгляды и мнения ученых и специалистов, проводивших исследования в данной области, чтобы в полной мере раскрыть роль и значение социальной рекламы в современном обществе. В наше время социальная реклама должна не только оказывать быстрое и эффективное воздействие на адресата, но и соответствовать общепринятым правилам и критериям нравственности и духовности. Основная цель социальной рекламы – привлечь внимание общественности к социальной проблеме и изменить ее. увеличить или улучшить значение означает изменить способ восприятия проблемы. Он уникален тем, что направлен на конкретного человека, живущего в сообществе, или на все сообщество в целом. Следует отметить, что социальная реклама не обходит стороной важные в обществе проблемы, она как бы служит маяком, направляющим людей в сложных жизненных ситуациях. Помимо научно-теоретического охвата его функций коммуникативной, идеологической, воспитательной, обобщающей, эстетической и экономической, выделяются его отличия в некоммерческом духе, направленном на широкую публику, и публичной рекламы. чтобы раскрыть ее более полно, она раскрывается на основе ее исторического развития, исторических источников и данных, предоставленных учеными, проводившими исследования в этой области. Также приводится сравнительный анализ социальной рекламы на узбекском и английском языках с примерами из реальной жизни с акцентом на военных, патриотизме, здоровом образе жизни, правилах дорожного движения, семье, детях и образовании, спорте и окружающей среде.
Фуқароларнинг банк омонатларини қайтариш кафолатларини бузганлик учун фуқаролик-ҳуқуқий жавобгарлик муайян ижтимоий-ҳуқуқий воқелик билан боғлиқ саналади. Чунки, фуқаролик-ҳуқуқий жавобгарликнинг вужудга келиши бевосита иккинчи томон (контрагент)нинг ўз зиммасидаги муайян турдаги мажбуриятларни бажармаслиги билан ифодаланади ва (ёки) етказилган зарар дастлаб ҳуқуқбузарга нисбатан уни қоплаш мажбуриятини юклайди ҳамда ҳуқуқбузарнинг мажбуриятни бажармаслиги фуқаролик-ҳуқуқий жавобгарликни вужудга келтиради 1.
Ushbu maqolada bugungi kunda O‘zbekistonda amalga oshirilayotgan islohotlar jarayonida modernizatsiya va innovatsion rivojlanishga berilayotgan e’tibor haqida so‘z boradi. Ayniqsa jamiyatni modernizatsiyalash jarayonida yoshlarda tadbirkorlik faolligini shakllantirishda ta’lim tizimining o‘rni xususida hamda modernizatsiya va innovatsiya tushunchalariga olimlarning bergan ta’riflari va bu boradagi fikr – mulohazalari tahlil etilgan.
Особая разновидность международного факторинга – международный форфейтинг (а-форфе) 1– представляет собой договор, по которому уступается не право требования платежа, а простые и переводные векселя (траты) путем совершения индоссамента на
форфейтера (фактора).
Из всех объектов интеллектуальной собственности одну из наиболее крупных групп образуют объекты авторского права, которое представляет собой самостоятельный институт гражданского права, регулирующих отношения, возникающие в связи с созданием и использованием произведений науки, литературы и искусства 1. Как указывается в литературе авторские права возникают в связи с созданием произведений, а смежные с их использованием 2
.
Объект исследования: художественный диалог как вербализатор языковой личности.
Цель исследования: построение модели языковой личности, исходя из когнитивно-дискурсивных особенностей ее реализации в художественном диалоге.
Методы исследования: метод лингвистического описания, стилистический анализ, коммуникативно-прагматический, метод когнитивного моделирования, метод параметризации, метод инференции, кросс-культурный анализ.
Полученные результаты и их новизна: 1) определяется модель языковой личности, как взаимодействие ее семантико-стилистических, коммуникативнопрагматических, лингвокогнитивных и лингвокультурологических уровней; 2) изучены особенности семантико-стилистической, прагматической организации языковой личности, реализующие когнитивный принцип “выдвижения” в художественном дискурсе; 3) исследуется языковая личность в комплексе концептуальных признаков, определяющих её когнитивную модель; 4) проводится анализ языковой личности с позиции лингвокультурологии, которая вовлекает в крут исследуемой проблематики вопросы вербализации культурных концептов в художественном диалоге и национально-культурной специфики линвокультурных типажей языковой личности.
Практическая значимость: материалы исследования могут быть использованы при разработке лекционных и семинарских занятий по интерпретации текста, когнитивной лингвистике, стилистике, лингвокультурологии, при написании диссертационных работ, учебников и учебных пособий.
Степень внедрения: Материалы исследования внедрены при разработке лекционных и семинарских занятий по стилистике и интерпретации текста, сравнительной стилистике, когнитивной лингвистике в высших учебных заведениях.
Область применения: общее языкознание, когнитивная лингвистика, интерпретация текста, лингвокультурология, гендерная лингвистика.
Изучение и лечение стоматологического статуса у детей дошкольного возраста, проживающих в южных регионах Республики Узбекистан, направлено на совершенствование разработки профилактических мероприятий.
Жиноятнинг объектив белгилари деганда унинг объекти ҳамда объектив томони тушунилади.
Юридик фанлар тизимида конституциявий ҳуқуқ ўзига хос ўрин тутади. Конституциявий ҳуқуқ миллий ҳуқуқ тизимида ҳуқуқнинг етакчи тармоғидир, негаки энг олий юридик кучга эга бўлган Конституция унинг асосий манбаи бўлиб хизмат қилади.
Изучение литературного обзора с глубиной 5 лет по аспектам развития ортодонтической хирургии.
Наследственное право, будучи одним из важнейших элементов частного права любой страны, в современных условиях подвержено процессу унификации в гораздо меньших масштабах, нежели, регулирование, к примеру, отношений международной торговли. Однако, вследствие увеличивающейся миграции населения, заключения браков между иностранцами, международного усыновления и т.д. наследственные отношения нередко выходят за пределы территориальных границ одного государства.
Paremiological analysis of the concept of "family/shańaraq" in English and Karakalpak languages is important for understanding cultural values, preserving cultural heritage, promoting intercultural understanding, and informing practical applications in various fields. By examining proverbs, idioms, and sayings related to family, we can gain valuable insights into the universal and essential nature of family bonds. This analysis allows us to understand the cultural values and beliefs surrounding the concept of family in these languages, preserving and transmitting cultural heritage, contributing to intercultural understanding and communication, and providing practical applications in fields such as education, psychology, and sociology.