Learning is an active communication between students and the teacher, so it does not have a one-way property. Basically, the success of the process of teaching a foreign language directly depends on the teacher. Each teacher, based on his professional experience, chooses methods and techniques of work. Language teaching approaches and methods have cast light on the language teaching theory and practice.
There are still many controversies about their usefulness and appropriateness. This article tries to analyze the
effectiveness of one of the most influential teaching methods: Grammar-translation Method, in order to have
a better understanding and application in the future teaching practice. Using theoretical materials made in
this sphere, it is obvious that, there is no inherent contradiction between grammar instruction and
communicative approach, and a sort of explicit grammar instruction can complement communicative
language teaching to raise learners’ conscious awareness of the form and structure of the target language
Тошкент шаҳрида базал ҳужайрали саратони(БҲС) билан касалланиш даражаси ўрганилди. 2015-2019 йилларда дастлабки рўйхатга олинган ҳолатлар бўйича материални таҳлил қилиш Тошкент шаҳар онкологик реэстри маълумотлари бўйича ўтказилди - бу 1257 беморга 1215 касалланиш ҳолати. Тадқиқот натижаларига кўра, базал ҳужайрали саратонининг кенг қамровли эпидемиологик характеристикаси берилган: ёши, жинси, миллати, шунингдек бирламчи жараённинг тарқалиш босқичларини тизимлаштириш. Кўриб чиқилаётган 5 йиллик даврда БҲС ИИ босқичини тарқалиши кузатилмоқда. Мақолада гистологик расмнинг хусусиятлари, яъни гистологик ёзув натижалари тасвирланган. БҲСни солид турининг устунлиги аниқланган, шунингдек муаллиф БҲСни номаълум гистологик тури устунлиги таъкидлаган.
Инсон кўзи енг муҳим ва нозик бўлиб, доимо муҳофазага муҳтож аъзо хисобланади. Компютерда ишлаш жараёнида кўзда толиқишлар вужудга келади, агар бир қатор муҳим қоидаларга амал қилинмаса, бунинг асорати сифатида бир қатор касалликларни келтириб чиқаришига сабаб бўлади. Мақолада болалар гаджетлардан фойдаланганда, уларнинг ўзига хос таъсири ва ота-оналарга фарзандларининг гаджетлардан фойдаланиши қандай оқибатларга олиб келишини ёритиш мақсад қилинган. Гаджетларнинг фойдали ва зарарли томонлари ҳақида маълумотлар берилади. Адабиётни кўриб чиқиш жараёнида гаджетларнинг бола ҳаётидаги муаммолар манбаи бўлишига йўл қўймаслик зарурлиги аниқланди. Гаджетлардан малакали ва ўртача даражада фойдаланиш ҳақиқатан ҳам боланинг ривожланишига ҳисса қўшади ва унга замон билан ҳамнафас бўлишига ёрдам беради.
Симблефарон - кўз олмаси билан қовоқнинг орқа конъюнктивал юзасининг чандиқланиши. Кўпинча кўзнинг термик куйишида асорат сифатида ривожланади. Кўз куйиши кўриш органига оғир зарар йетказади ва кўз жароҳатлари таркибида сезиларли улушни (6.9-30.5%) эгаллайди. Тадқиқот натижалари шуни кўрсатдики, биз томонидан бажарилган кўз олди сегментининг босқичма-босқич пластик жарроҳлиги амалиёти, яни шох парда ва конънктива юзасини пластикаси (лимб сохасини қамраган холда), оғиз бўшлиғининг аутошиллиқ қавати (лаблар) бўлаклари ва амниотик мембрана трансплантацияси билан комбинацияси шох парданинг нуқсонини йўқ қилишга ва унинг шаффофлигини сақлашга, шунингдек конъюнктива бўшлиқларининг тикланишига ёрдам беради, бу куйиш жароҳати асоратларини ривожланиш еҳтимолини сезиларли даражада камайтириши ва реабилитация даврини қисқартириши ва даволашнинг функционал натижаларини ошириши мумкин.
Ушбу мақолада вирус оқсиллари ва бактерия ҳужайраларининг қобиғи билан специфик боғланадиган, иммун табиатга эга бўлмаган ўсимликлардан олинган биологик фаол моддалар, яъни лектинларнинг аҳамияти ҳақида маълумотлар келтирилган. Асосий эътибор ўсимлик летинларининг тиббиётда ва биотиббиёт амалиётида қўлланилиш имкониятига қаратилган
This article describes the ways of expressing the concept of "beauty" in Russian, English and Karakalpak paremiological units, describes the corresponding linguistic means and reveals their linguistic and cultural features. The definition of the concept as a linguistic and cultural concept is given and a conclusion is drawn based on examples of the implementation of the concept of "beauty" in Russian, English and Karakalpak examples.