Данная статья посвящена изучению социолингвистических особенностей политкоррекности как социального понятия, стиля мышления и в определѐнной степени передачи информации. Исследуется также отношение говорящего к передаваемому сообщению в различных точек зрения.
Считается, что именно многосторонняя дипломатия стала основой развития современной модели дипломатии. Движущим фактором ее формирования стал поиск и сохранение равновесия в системе международных отношений через многосторонние договоренности. Наиболее ярким примером формирования данной модели можно считать Вестфальский мир 1648 г. Принцип равновесия всегда интерпретировался как в динамичном, так и статичном ключе. В первом случае речь шла о восстановлении однажды нарушенного равновесия сил, что не могло не стимулировать созыва многосторонних дипломатических форумов, цель которых — договориться о путях достижения равновесия. Во втором случае во главе угла стоит вопрос о сохранении уже достигнутого равновесия. Отражение существующей или потенциальной угрозы со стороны одного государства или группы государств было прямой задачей различных форм многосторонней дипломатии. Создание сбалансированной системы международных отношений, опирающейся на ответственность и равенство государств, и сегодня является актуальнейшей задачей многосторонней дипломатии. Современная многосторонняя дипломатия выражается в деятельности соответствующих международных институтов – инструментов совместного решения международных проблем, затрагивающих интересы нескольких государств или групп их граждан. В этой статье описывается культурное сотрудничество между Узбекистаном и ШОС, многосторонняя дипломатия в этой области и вклад Узбекистана в развитие этого сектора в рамках организации.
В данной статье были рассмотрены важнейшие теории русских формалистов, в соответствии с которыми создаются и развиваются нарративы. А также представлена трехуровневая модель нарратива, как структуры повествовательного текста и повествовательного акта, где выделяются три компонента: «история» - «нарратив (повествование)» - «повествование». Основное содержание исследования состоит в том, что обязательным критерием нарратива является наличие говорящего субъекта - повествователя, а главной характеристикой нарратива является нарративность, как специфическая практика текстообразующего способа репрезентации мира. В В свою очередь, событие является центральной категорией нарратива. Особое внимание уделяется временному порядку повествования, или темпоральности. В результате исследования было выявлено,что элементы повествования должны быть связаны не только временными отношениями,но и трансформационными отношениями, событийная канва повествования должна отражать нарушение исходного состояния равновесия. Это пришел к выводу, что распределение коммуникативных элементов по разным уровням повествования невозможно без учета специфики точки зрения (фокализации). А также дихотомия фабулы и сюжета (рассказа и дискурса) является необходимым условием порождения повествования, особенно грамотного, в основе которого лежит «глубинная структура».
Мактабгача таълим ташкилотларида болалар фаолияти мазмунли ташкил этиш ҳамда уларнинг фаоллигини ошириш максадида турли ўйинлар, сайрлар, машғулотлар ташкил этилади. Улар махсус дастурлар асосида олиб борилади ва бунда албатта болаларнинг ёш хусусиятлари инобатга олинади. Шунингдек, болаларнинг ўзлари ташкиллаштириб ўзаро келишувлари асосида ўйнайдиган ўйинлари ҳам болаларнинг ҳар томонлама ривожланишлари, теварак атрофни билишлари учун хизмат қилади.Боланинг дунёга таъсир кўрсатишга бўлган эҳтиёжининг намоён бўлиши илк бор ўйинда шаклланади
Коммуникатив ёндошув асосида, чет тилларини ўрганиш жараёнида чет тилида мулоқот қилиш компетенциясини шакллантириш ёки бошқа сўз билан айтганда
коммуникатив қобилиятга эга бўлиш керак. Коммуникатив ёндошув нутқнинг барча турларини ишлатиш компетенциясини билдиради: ўқиш, тинглаш, нутқ (монолог, диалог), ёзиш.
Данная статья об истории официальной дипломатической речи, которая неразрывно связана со становлением и развитием тюркских официальных стилей, законодательных органов власти страны, образованием и дипломатических отношений тюркских народов. Как известно, документы служат важными источниками при изучении политического, официально-дипломатического стиля и его особенностей на разных этапах истории языка, отражают лингвокультурные, этико-эстетические и международно-дипломатические аспекты официальной жизни народов. Анализируется правящая речь в местных и официально-дипломатических письмах, которая составляет основу официальных документов, указов правителей. Политическая, официально-дипломатическая речь правителей Золотой орды и темуридских султанов отражена в эпиграфических текстах, юридических документах и указах правителей. Такие документы составлялись по приказу ханов и султанов, а затем переписывались писарями и каллиграфами. Они были своего рода обращением правителей народу, государственным учреждениям, а также политическим, официальным деятелям. Данные документы являются уникальными памятниками древней письменности. Они имели форму монолога, так как исходили от имени правителя.
В институтах гражданского общества мира формируется новый тип общественных отношений на основе инновационных технологий, религиозные конфессии активно участвуют в обеспечении устойчивого развития. В пропаганде воспитательных идей религии к деятельности, целям и задачам конфессий подходят с точки зрения духа времени. Ведь в третьем тысячелетии баланс светскости и религиозности выступает как фактор формирования веры в будущее в духовном облике человека, в социальном духе общества. Поэтому совершенствование сотрудничества религиозных конфессий в формировании гражданского общества имеет актуальное значение.
Consecutive interpretation is a special form of oral communication between people speaking different languages, representing different cultures, and it is carried out in any situation of intercultural communication in order to exchange thoughts, information, knowledge, labor results, products, emotions, values, relationships in the process of interaction.
A consecutive interpreter is a mediator of intercultural communication, and the development of emotive-empathic interaction skills of an interpreter promotes the successfulncss of such communication.
Interpreters’ communicative skills of emotive-empathic interaction within consecutive interpretation may be defined as a communicative and speech act in a foreign language communication implemented independently and in an optimal way. The act is accomplished at the level of interactionexchange of emotions and relations both in the frames of independent component and in the frames of processing the cognitive and interactive components. This enables to carry out the cmotivc-cmpathic interaction under any conditions and new situations of consecutive interpretation thanks to the full totality of qualities.
The aim of the paper is to consider issues related to emotions, empathy, their role in the process of communication, and their levels of empathy. Skills of emotive-empathic interactions and relevant to national culture, also the issues of the development of communicative skills in the mentioned interaction of the future interpreters, determined the conditions for their formation arc described. In addition the paper presents definition of the communicative ability of the emotive-empathic interaction of future interpreters; considers a set of exercises aimed at the formation of these skills. The results of the scientific research are presented by the set of exercises.
В этой статье основное внимание уделяется взаимосвязи между языком для определенных целей, с одной стороны, и фразеологией, с другой. Тем не менее, трудно дать все фразы для каждого региона. Поэтому в этой статье мы пытаемся дать и объяснить группу фраз, относящихся к воздушно-наземному общению. Прежде всего, мы должны определить объект статьи. Объект является языком, который используется диспетчерами и международными пилотами. Целью данной статьи является описание использования английской фразеологии и простого языка в общении диспетчер-пилот
Основой статьи является достижение гендерного равенства в обществе, установление принципа равенства между женщинами и мужчинами, установление равноправного диалога и социального партнерства с международными организациями. Также были изучены роль, значение и механизмы взаимодействия национального и международного сотрудничества в
реализации гендерной стратегии государства. Было проанализировано, что гендерная политика может дать государству и обществу, и к каким результатам она может привести. Рассмотрена важность установления межсекторального социального партнерства при достижении гендерного равенства.
В статье научно обоснованное сопоставительное изучение невербальных средств, таких как голос, язык тела, одежда, прическа,цвет, время и пространство, которые дополнительно используются в общении в китайском и Русский.
В этой статье представлены «единицы речевого этикета», усвоенные учёными стран Запада. Целью исследования является широкое и глубокое изучение области «единиц речевого этикета». Для этого были выполнены задачи сравнения, анализа, обобщения общего подхода к теориям. Метод исследования имеет обзорный, сравнетельный, эмпирический характер. В западной лингвистике были изучены первые работы первых исследователей и отношение исследователей следующего поколения к ним также было принято во внимание. Актуальность и практическая эффективность изучения этой темы была подтверждена конкретными фактами. Были изучены американские, европейские и российские научные источники из западных исследований. В заключение, в западной культуре (США, Италия, Испания, Франция и т. д.) люди предпочитают не давить на кого-либо и не подвергаться давлению. Это относится к негативной вежливости, которая является без каких-либо поддельных искусств вежливости. Мнение выражено непосредственно западными людьми. В России не принято использование поддельных этикетных единиц. В Британии важны принципы декорирования речи, недостаточно четкого выражения идеи, не давления, а их культура общения относится к негативному лицу.
Маълумки, бугунги кунда инсонлар дунёда содир бўлаётган ўзгаришлар ва янгиликлар тўғрисида ОАВ орқали хабардор бўлишмоқда. Ҳозирда аксарият мутахассислар томонидан оммавий ахборот воситалари шартли равишда икки таснифга - “Янги медиа” ва “Анъанавий медиа”га ажратилмоқда.
Кўпгина маданиятшунослик, санъантшунослик соҳасидаги тадқиқотлар қатори этнология соҳасидаги амалий тадқиқотлар ҳам таомларнинг ўзига хослигини аниқлайди. Шунинг учун таомлар мулоқот воситаси сифатида қабул қилинади
Прагматическое содержание предложения оценивается в соответствии с акцентом выражаемой мысли. Соответственно, речевые действия могут происходить в акцентированных, нейтральных и безударных проявлениях. Активация любого из этих вариантов определяется различными лингвистическими и неязыковыми факторами. Прагматическое содержание обычно проявляется в структуре речевых актов. В частности, коммуникативная цель, в которой такие действия, как сообщение, утверждение, вероятность, обещание, описание, объяснение, комментарий, выражаются в рамках конструктивного речевого акта, также отличается наличием отдельных модальных членов
В любом государстве уровень социальной стабильности, характеризуется, степенью взаимодействия между государством и религией и, оценивается с помощью двух основных критериев, по особенностям регулирования отношений между религиозными и государственными организациями. Во первых, наличием прямых и косвенных взаимодействий между существующий политической системой общества религии и религиозных институтов. Во вторых, религиозная жизнь общества в данном государстве, к примеру, замечено что религиозные организации имея возможность оказывать влияние на массы, демонстрируют обратные действия. В своем отношении к религиозным организациям государство имеет отдельные привилегии. Эти привилегии оцениваются уровнем обеспечения правовыми основами со стороны государства – это свобода вероисповедания, эффективность деятельности религиозных организаций и обеспечения контроля по соблюдению этих положений государственными органам
В статье анализируется понятие вежливости в речи как существительное, местоимение и глагол. Фонетическая часть описывает фонологические особенности из двух языков: корейский и русский языки. Фонетически вежливость выражается через эмоциональную окраску высказываний.
В данной статье исследуются специфические особенности вербальной коммуникации в культурах Востока и Запада. В ней также освещаются социально-культурная ситуация, различные аспекты правил общения и норм вежливости в коммуникации представителей разных культур.
По данным ВОЗ бруцеллез считается одной из актуальных проблем, потому что, спорадические случаи болезни стоят на высоком уровне. Для изучения эпидемиологических аспектов бруцеллезной инфекции у подростков по Самаркандской области под наблюдением находилось 82 больных за 2016 г. При этом выявлено, что в большинстве случаев болезнь встречается у лиц мужского пола. Серьезные опасения вызывают хозяйственно -экономические условия основанные на развитии частной собственности в сельском хозяйстве, в районах с развитым животноводством, что требует ветнадзора.
В данной статье рассматривается процесс организации образовательной деятельности студентов высшей школы и овладения личными профессиональными знаниями.
Статья требует обучения учащихся каждой из учебных дисциплин на основе новой педагогической технологии, совершенствования их дидактических и методических направлений. Использование принципа междисциплинарности в развитии творческих способностей, аксиоматичность иллюстраций к сказкам и художественной литературе в развитии творческих способностей детей говорят об условиях, которые, безусловно, имеют положительное значение как в дидактическом, так и в методическом аспектах.
Инновационные методы обучения побуждают студентов к активности, инициативности, рефлексии, позволяют становиться причастными к образовательному результату. Критериями инновационных методов обучения в вузе являются: наличие рефлексивного типа мышления, спoсoбнoсть проектировать новые формы действия, умение выстраивать продуктивную коммуникацию при групповом решении проблемы в ситуации неопределенности. В статье проанализирована содержательная и процессуальная сторона использования конфликт-метода в профессиональном обучении. Специфика внедрения конфликт-метода в процесс обучения заключается в актуализации личного опыта студента в конфликтной ситуации, анализе эмоциональных состояний и трансформации привычных стереотипных поведенческих реакций в конфликтном взаимодействии. Конфликт-метод способствует развитию рефлексивных, коммуникативных и аналитических умений студентов.
В статье рассматривается использование в учебном процессе современных инновационных педагогических подходов и электронных образовательных ресурсов, что позволяет создать на уроках оптимальные условия для восприятия, понимания и усвоения учебного материала, повысить его информативность, обеспечить интенсификацию и индивидуализацию обучения. процесс, способствовать интеграции обучения