Мазкур мақолада ёш авлодни маънавий-маърифий тафаккурини шакллантиришда мусиқа санъатининг ўрни, мусиқа маданияти дарсларида, синф ва мактабдан ташқари турли мусиқавий тадбир ва машғулотлар жараёнида амалга оширилиши илмий тарзда ёритиб берилган.
Ўзбекистон Республикаси Президенти И.А.Каримов Ўзбекистон Республикаси Конституциясининг 19-йиллигига бағишланган тантанали маросимдаги маърузасида “Оила олдида турган вазифаларни ҳар томонлама амалга ошириш – авваламбор, моддий, маънавий, бугун ўта долзарб бўлиб бораётган тарбиявий муаммоларни ечиш, оиланинг барча – барча ташвишларини осонлаштириш каби муҳим масалаларни ҳал этиш билан боғлиқ” 1 – эканлигига эътиборни каратган эдилар.
Ҳар қандай миллатнинг миллий анъаналари озуқланадиган, куч оладиган афсоналари, достонлари, халқ оғзаки ижоди бўладики, уларсиз миллий анъаналар ва миллий маънавият ўзининг мазмунини ва гўзаллигини тўлалигича намоён қила олмайди. Бугунги кунда дунё маданий меросининг бой ва ажралмас қисми ҳисобланадиган Миер, Юнон, Хинд, Хитой, Рим мифологичен нафақат ўша миллатларнинг, балки бутун инсониятнинг маънавий бойлиги ҳисобланади. Узбек халқи ҳам кўп минг йиллик тарихга эга бўлган асотирлари, афсоналари ва достонлари, халқ оғзаки ижоди, буларнинг барчасини ўзида мужассамлаштирган, ўз мифологиясига эга..
В статье изложены эволюционные взгляды узбекского этногенеза и этнической истории. Ни полностью, ни частично не была изучена тема узбекского этногенеза и этнической истории узбекского народа в научных работах, в концепциях и методологиях ученых историков, этнографов, археологов, антропологов, лингвистов. Данная научная статья представляет собой научное исследование, которое подробно исследует эту тему и является импульсом к научному рассуждению и исследованию. Комментарии к некоторым аспектам статьи, монографии, статьи, опубликованные в различных публикациях и пресс-релизах Республики Узбекистан, отражены в ряде глав и брошюр, посвященных творческому пути опытных ученых. В частности, научные исследования, проведенные такими историиками, как А. Ю. Якубовский, С. Толстов, А. А. Семёнов, Б. А. Литвинский, К. Ш. Шониязов, А. Аскаров, Рахим Масов и научные исследования других ученых историков, их взгляды, а также в каких произведениях были приведены эти идеи. За годы независимости ученые провели научные исследования по этногенезу и этнической истории узбекского народа, его постепенной интенсификации и процветанию. В научных работах K. Ш. Шониязова, Б. А. Ахмедова, И. Джабборова были сделаны новые открытия по этногенезу и этнической истории узбекского народа на основе письменных источников и частично археологических находок, а ученые А. Аскаров и Т. К. Ходжаев и другие исследователи в своих исследованиях изучали не только этногенез, но и вопросы этнической истории узбекского народа на основе археологических и антропологических исследований. Исследования узбекских антропологов обогатили этногенез узбекского народа и подтвердили достоверность выводов историков, этнографов и археологов. Обновление, которое началось в нашей духовной жизни во имя независимости, значительно выросло в истории Узбекистана, в области этногенеза и этнической истории узбекского народа. Эта статья демонстрирует объективный подход в освещении этногенеза узбекского народа и четко виден и понятен его анализ.
Халқимизнинг эркин ва фаровон, қудратли Янги Ўзбекистонни барпо этиш бўйича хохцш- иродасини рўёбга чиқариш, ҳар бир фуқарога ўз салоҳиятини ривожлантириш учун барча имкониятларни яратиш, соғлом, билимли ва маънавий баркамол авлодни тарбиялаш, глобал ишлаб чиқаришнинг муҳим бўғинига айланган кучли иқтисодиётни шакллантириш, адолат, қонун кафолатли таъминлаш мақсадида 2023 йил 11 сентябрь куни Ўзбекистон Республикаси устуворлиги, хавфсизлик ва барқарорликни Президентнинг ПФ-158 сон Фармони билан Янги Ўзбекистон тараққиёт стратегиясини амалга ошириш жараёнида орттирилган тажриба ва жамоатчилик мухокамаси натижалари асосида ишлаб чиқилган «Ўзбекистон - 2030» стратегияси тасдиқланди.
В данной статье исследуются особенности развития современной турецкой новеллистики 70-х годов ХХ века на примере творчества одного из известных писателей турецкой литературы, мастера рассказа Селима Илери. С точки зрения литературоведения анализированы такие рассказы писателя, как “Волшебный орган”, “Девушка, которая помолвлена”, “Сардинцы моей матери”, “Ночи без рассвета”, “История русалки”, “На склонах моря”, “Последний день дружбы”, “Закрытое хозяйство” и др. Рассказы Селима Илери создавались под влиянием шедевров писателей мировой литературы. Так, к созданию рассказа “Девушка, которая помолвлена” побудил А.П. Чехов, повесть “Ночи без рассвета” написана под влиянием Ф.М. Достоевского, рассказ “На склонах моря” появился благодаря творчеству Фолкнера, а “Закрытое хозяйство” – Шекспира. С точки зрения литературной формы автор идет по стопам таких писателей мировой величины, как Вирджиния Вульф, Уильям Фолкнер, Катерина Мансфельд, цитаты из произведений которых часто украшали его повести и новеллы. Особенно часто он обращался к работам Фолкнера. Линии сюжетов произведений С. Илери имеют абстрактную структуру, что усложняет понять их суть. Характеры героев его рассказов мастерски раскрываются путем внутреннего монолога – здесь также прослеживается влияние Фолкнера. “Сказки моря” относятся к постмодернизму, характерной чертой которого является выделение границы между воображением и реальностью. Произведение “Закрытое хозяйство” создано под влиянием западной литературы, в частности шекспировского “Гамлета”, герой которого показывал себя окружающим сумашедшим. В рассказах С. Илери раскрывается психологическое состояние человека, оставленного в водовороте духовных проблем в современном турецком обществе. С помощью модернистических традиций мировой литературы автор описывает перевоплощение внутреннего мира героев, которые страдают от одиночества, эгоизма окружающих. В статье также обращено внимание большому вкладу писателя в развитие современной турецкой новеллистики посредством ввода новых героев и способов изображения.
Существует особая культурная и духовная интерпретация цифр в межкультурном диалоге, которая сохраняется от истории до современности. Сходство и различие межнациональных культур можно объяснить факторами образа жизни, этнографией и географическим расположением упомянутых источников и литературных произведений. Доказательством существования до наших дней издавна укоренившейся связи чисел в мышлении и мифологии народов можно считать обычаи, церемонии народов, а также литературные и другие источники. Ведь религия влияла на образ жизни и повседневную жизнь людей. Можно видеть, как религия оказала свой влияние на культуру некоторых народов, а также то, что привело к появлению новых обычаев и традиций среди людей. Религия и религиозные концепции в турецком фольклоре и культурной жизни глубоко укоренились в умах людей. Доказательством наших слов служит существование различных церемоний, проводимых местными жителями. Числа имеют свое место и значение в турецких молитвах и различных церемониях. Церемонии, связанные с числами, имеют сходство в сельских районах Турции.
В статье поясняется, что во времена Амира Темура он обратил внимание на налоговую систему, земледелие и благоустройство, пытался установить критерии справедливости в своей стране, а также наблюдался рост изобразительного искусства, искусства миниатюры и монументальной живописи в стране.
В Х—ХII вв. в регионах Центральной Азии - Маварауннахре и Хорезме наблюдается бурный расцвет литературного творчества на арабском языке. В рукописных фондах всего мира, в том числе фондах нашей республики, хранятся десятки тысяч арабоязычных рукописей. Часть их выборочно изучена востоковедами. Вместе с тем количество пока еще неизученных рукописей очень велико и среди них рукописи, содержащие яркие произведения художественного творчества. Перевод исследование этих произведений с тем, чтобы донести до нашего народа сокровища духовно –эстетического наследия является ответственной и почетной задачей узбекских востоковедов. Настоящая статья посвящена вкладу великих мыслителей Центральной Азии в развитие арабоязычной литературы в X-XII вв., в становление её жанров и формирование основных тенденций. В статье проводится краткий обзор наиболее известных нам литературных памятников этого периода, отмечается их влияние на литературные процессы как в Центральной Азии ,так и во всём мусульманском мире. Богатая арабоязычная литература Маварауннахра и Хорезма способствовала культурному подъёму в этом регионе на первом этапе Восточного Ренессанса и дальнейшему развитию духовно-общественной мысли его народов. Великие мыслители Центральной Азии Абу Бакр аль-Хорезми, Ибн Сина, Махмуд аз-Замахшари и многие другие сочетали в своём творчестве научные изыскания с литературной деятельностью. Именно в этот период были созданы шедевры художественного наследия, выдающиеся литературные памятники. В статье также указываться на перспективы более углубленного изучения этого литературного наследия, как весомой части мировой литературы, всей общечеловеческой цивилизации. Комплексное изучение арабоязычного литературного наследия IX-XII вв. с одной стороны восполнит пробел в изучении литературных процесса этого периода . С другой стороны, хотя имеются некоторые шаги в этом направлении, перспективы изучения с литературоведческих позиций требуют более подробных исследований литературных процессов, содержательно-тематических категорий, поэтики произведений, жанрового своеобразия и других сторон, что позволит конкретно определить вклад литераторов Центральной Азии в развитие литературы не только мусульманского Востока, но и Запада.
В данной статье рассматривается формирование определенной этнической группы, формирование общего языка и обычаев в процессе взаимного общения. Этносологическое исследование присутствия представителей этнической общности в себе, их отношения к окружающим духовным, культурным, природным процессам. Существуют также мнения о процессах этнического самосознания и этнического самосознания, формирования этнической самобытности. Была тщательно проанализирована различная литература, относящаяся к теме исследования.
В данной статье рассматривается опыт перевода исторических романов с позиций переводоведения, работа посвящена актуальным и важным на сегодняшний день проблемам теории и практики перевода исторических романов в переводоведении. Процесс перевода исторических романов в переводоведении разъясняется на примерах просветительского, политического, идеологического и эстетического значения. В статье отмечается, что перевод исторических романов на иностранные языки важен для популяризации национальных ценностей народа в мире и рассматривается роль опыта мировых переводческих школ в переводе исторических романов в переводоведении; проводится сравнительный анализ специфических методов узбекской национальной школы переводоведения и мировых переводческих школ.Подчеркивается, что перевод исторических романов, в отличие от произведений других жанров, важен в качестве произведения высокой художественной выразительности, ярко отображающего историю, ценности, духовный мир и национальный дух народа. Главным условием достижения адекватности перевода
исторических романов является передача художественного своеобразия оригинала, его национальных особенностей и способность переводчика в полной мере отразить индивидуальный творческий почерк автора. В статье также рассматриваются успехи и недостатки прямого или косвенного перевода с одного языка на другой. Конечно, при прямом переводе исторических романов особое внимание уделяется тому, чтобы передать без изменений художественность произведения, именно это является первостепенной задачей и показателем мастерства переводчика. Также в статье на научной основе изучаются генезис перевода узбекских исторических романов, методы перевода, особенности проблемы стиля при переводе на английский язык и особенности работы над переводом исторических произведений. В связи с этим автором даны научно-практические рекомендации с учетом экспериментальных тенденций мировых переводческих школ по совершенствованию механизмов действий по формированию профессиональной компетентности в практике перевода исторических романов.
Ҳар бир жамиятда ўз даври талабларига хос ва мос бўлган комил инсонни тарбиялаш энг долзарб вазифа бўлган. Бундай шахсни тарбиялаб, вояга етказишда аёлларимиз, оналаримизнинг ўрни беқиёсдир. Аёллар ҳақида гаи кетганда кўз олдимизга мунис, ожиза бир хилқат келади. Лекин ҳаёт синовларидан бардош билан ўтишда улардаги маънавий куч - кувватга кучли жинс вакиллари ҳам тан беришади. Бугунги кунда аёллар нафақат оила, уй - рўзғор ишлари билан бандлар, шу билан бир қаторда жамият ҳаётининг муайян соҳасида ўз фаолиятларини олиб бормокдалар, илмий янгиликлар яратиб, жамият тараққиётига ўз ҳиссаларини қўшиб келмоқдалар.
В настоящей статье, посвящённой проблемам женщин в Туркестане, в историко-ретроспективном, философском контекстах проанализированы паранджи, дискурсы о парандже, движение «Худжум» («Нападение»), место женщин в духовно-нравственной жизни, социальный статус в семье, религиозно-политическая ситуация в Туркестане, предпосылки, исходящие из религиозно-политической ситуации, гендерные особенности. Также предприняты попытки широкого исследования мнений и размышлений восточных и западных идеологов, вопросов, касающихся женщин, изложенных в нормах исламской религии и шариата, их прав, истинных целей и стремлений работы, проведенной для создания образа новой современной женщины. В статье показаны дискурсы местных учёных, их предложения и обсуждения, изложенные во временной печати Туркестана о парандже, о созданных под догматическим давлением шариата представлений о месте женщин в семье, о том, что женщинам не нужно изучать науку, что они должны сидеть дома и заниматься домашними делами, об ограничении прав и свобод женщин, о том, что основной задачей является не насильное снятие паранджи, что нужно ознакомить женщин с их правами и достигнуть цели на сознательном уровне. А также приведены статистические сведения о том, что вследствие насильственной политики наши национальные ценности, восточный уклад жизни подверглись открытому политическому нападению, в результате которого братья, сёстры, отцы, дядья, племянники, семьи превратились друг для друга во врагов, о том, что на поле преступлений и убийств священное понятие семьи потерпело духовный кризис, что революционная система, открыв дорогу такой кровожадности, совершила величайший грех, проводя самую реакционную национальную политику, которая в итоге привела к тому, что многие женщины, подвергнувшись психическим и религиозным пыткам, превратились в жертв проведенной политики «снятия паранджи». В заключении статьи приводятся предложения и размышления о важности изучения и анализа религиозно-политической жизни прошлого при решении проблем, касающихся религиозных факторов в настоящее время.
Фарзандларимизни жисмонан соғлом бўлиш билан бирга маънан етук, мустақил фикрлай оладиган, чуқур билим ва замонавий дунёқарашга эга инсонлар этиб тарбиялашда уларни турли ёт оқимлар таъсиридан асраш муҳим вазифа. Зеро, уларни бузғунчи ғоя ва фикрларга маърифат билан жавоб қайтара оладиган юксак маънавиятли инсонлар этиб тарбиялаш пировард мақсадимиздир. Фарзанд ниҳолга ўхшайди. Уни ёшлигидан қандай тарбияласак, шундай вояга етади. Бунда албатта оила, маҳалла, жамиятдаги муҳит муҳим аҳамиятга эга. Ўзи, оиласи, халқи, маънавий илдизлари ҳақида етарли тушунчага эга бўлган бола жиноят кўчасига қадам босмайди. Бунга эришиш учун жамиятнинг ҳар бир аъзоси зиммасидаги масъулиятни чуқур ҳис этиши, бурчини сидқидилдан бажариши лозим
Мусулмон мамлакатларида “Зиёрат” тушунчаси “муқаддас қадамжоларга бориш”ни англатади ва унинг иккита асосий тури мавжуд: зиёрат қилиш ҳамда сайёҳлик-ўрганиш йўналишидаги диний туризм. Ҳозирги пайтда Ўзбекистонда 7,3 мингдан зиёд маданий мерос объектлари мавжуд.
В вводной части статьи автор характеризует вещные права в целом. В основной части рассматриваются вопросы эволюции права собственности. В заключении автор вносит предложения по совершенствованию отечественного законодательства о праве собственности.
Бугунги кунда келажак авлодни маънавий-ахлокий баркамол қилиб тарбиялаш ўта муҳим вазифалардандир. Чунки мамлакатда амалга оширилаётган ислоҳатлар фуқролардан ўзликни чуқур англашни ва маъсулиятли бўлишни тақозо этади. Шу боисдан узлюксиз таълим тизимида ёшларни маънавий руҳиятига мос замонавий усуллардан фойдаланган ҳолда дарс жараёнини олиб бориш ва турли хил инновацион технологиялар асосида ўқитиш тизимини давомий равишда йўлга кўйиш бориш мақсадга мувофиқдир. Зеро, бу “Миллий ғоя” фанларини ўқитиш самарадорлигига эришишнинг муҳим шартидир.
Предметом исследования являются эстетическая культурная традиция Китая, символ и символическое мировосприятие, которые рассматриваются в контексте процессов глобализации, диалога культур. Актуальность темы исследования обусловлена, во-первых, динамикой развития современного мира, интеграционных процессов, укреплением принципов открытого мира, расширением информационно-коммуникативного пространства; во-вторых, возросшим интересом социально-гуманитарного знания к проблематике, связанной с анализом разнообразных моделей понимания символа и символического восприятия мира в рамках эстетической культуры Китая как в теоретическом аспекте, так и в конкретных ее преломлениях; в-третьих, возросшими межкультурными контактами с деловыми кругами современного Китая, эффективное осуществление которых невозможно без учета широкого спектра представлений об особенностях национальной культуры. Ценность исследования детерминирована обоснованием методологической роли китайской философии, служащей фундаментом символа и символического мировосприятия. Цель исследования и степень изученности проблемы. Системный анализ теоретических основ символа, символического мировосприятия, обоснование методологической роли философии в раскрытии природы эстетических ценностей, символического мышления в рамках китайской культурной традиции, определение ее места в диалоге Восток-Запад. Роль китайской философии как методологической основы символизма, традиционной эстетической культуры нашло свое отражение в трудах А.М.Карапетьянца,А.И.Кобзева,В.В.Малявина; онтологические аспекты символа исследованы Р.А. Борисенко, А.Лосевым, Т.Проць; культурологическая, философско-герменевтическая модели интерпретации символа нашли свое развитие в трудах Э.Кассирера, Г.Гадамера; семиотическая парадигма символизма концептуальное оформление получила в исследованиях Ю.М.Лотмана, Н.С.Лебедева. Для достижения цели были поставлены следующие задачи: рассмотреть эволюцию философско-методологической базы эстетической культурной традиции, символического мировосприятия Китая на основе принципов историзма, преемственности и логизма; показать трансформацию эстетических представлений о прекрасном, гармонии человека и природы, под воздействием конфуцианства и даосизма; обосновать основополагающую роль категорий «пустота», «рассеивание» как условия внутренней концентрации духовного состояния человека; определить место интуиции в мировосприятии китайцев; рассмотреть идею «гармонического единства человека и неба» через призму холистического мышления; исследовать понимание личностного характера процесса каллиграфии и иероглифики в символизме древнего Китая. Методы исследования. Основными методами исследования являются герменевтический, логический и исторический методы в их единстве, методы сравнительного анализа, обобщения и синтеза как объединения интерпретированного материала в новом ракурсе, которые позволяют получить некоторые выводы. Результаты исследования. Результаты проведенного исследования дают основание сделать следующие выводы: Китай – особый тип цивилизации и культуры, которая под воздействием конфуцианства, даосизма и буддизма, создала своеобразную шкалу эстетических, нравственных ценностей. Эти детерминанты способствовали становлению и формированию особого национального характера, особого типа личности, неординарного мировидения базирующегося на символах, знаках. Китайская философия носила символический характер, что обусловлено размытостью границ между философией, наукой, литературой, эстетикой. Доказано, что именно благодаря богатому символическому языку культуры Китая, каллиграфии и иероглифическому письму в период «осевого времени» не произошло распада символического миропонимания.