В статье теоретически и практически освещена роль договорно-правовые отношений в обеспечении охраны авторских прав, а также актуального сегодня свойства – ответственности за нарушение авторских прав. В частности, правовые основы договорной защиты авторских прав, классификация авторских договоров и их особенности, опыт стран-членов СНГ по направлению в защите авторских прав. При этом были внесены соответствующие предложения по защите авторских и смежных прав, в том числе по восстановлению нарушенных прав правообладателя
Инсоният тарихида савдо йўлларининг аҳамияти жуда муҳим ўрин эгаллайди. Кишилик жамиятининг бронза давридан, баъзи жойларда ундан ҳам анча аввал, маълум ихтисослашган йўллар пайдо бўлганлигини биламиз. Уларнинг пайдо бўлишида қабилалар, халқлар ва давлатлараро алоқалардан келиб чиққан иқтисодий, этник, сиёсий ва маданий эҳтиёжлар сабаб бўлди. Дастлаб Ўрта ва Яқин Шарқда Бадахшоннинг лаъл(лазурит)ига бўлган эҳтиёж “лазурит йўли”нинг вужудга келишига олиб келган. Милоддан аввалги VI-IV асрларда эски йўллар асосида Эронда (Ахамонийлар империяси даврида такомиллашиб борган) “шоҳ йўли” таркиб топади. Кейинчалик бу йўллар негизида Буюк ипак йўли ва бошқалар такомиллашиб боради.
В этой статье освещается вопрос использования рукописей на маньчжурском языке для изучения истории Кокандского ханства, которое занимает особое место в истории узбекской государственности. Говорится о более 180 000 документах на маньчжурском языке, хранящихся в Первом архиве социальных наук Китайской Народной Республики, содержащих важную информацию о взаимоотношениях Кокандского ханства с Римской империей. Изучение этого вопроса имеет большое значение для истории Узбекистана.
Особенности каждого языка проявляются в устойчивых выражениях – фразеологизмах, которые считаются в нем существенным разделом. Выражения обозначают различные отношения между личностями кратко и лаконично, в то же время ясно и осмысленно. В статье соединения, состоящие из соматических слов, относящихся к области фразеологии, подвергались сравнительному анализу. Они приводятся из теоретических материалов по фразеологии, научной литературы и сборников переводов. В данной статье также был проанализирован сравнительный перевод фразеологизмов из речи геров художественных произведений. При переводе фразеологизмов с хинди на узбекский язык, прежде всего, необходимо уметь выбирать их эквивалент или альтернативу и уметь применять эквивалентные или альтернативные варианты выражения на хинди. Основной целью написания данной статьи является сравнительный анализ фразеологизмов, образованных от соматических существительных в языке хинди. В статье были рассмотрены значения, разделенные в сравнительном анализе на 3 смысловые группы. То есть: а) полная совместимость; б) частичная совместимость; в) полная несовместимость; Фразеологизмы взяты преимущественно из первого тома двухтомника «Хинди-русский словарь» В.М. Бескровного, в котором собраны наиболее активные и неактивные соматические слова. В статье для предоставления альтернативных вариантов узбекского языка была использована книга Ш. Рахматуллаева “Ўзбек тилининг изоҳли фразеологик луғати”. Фразеологизмы переводились тремя способами: дословный перевод; литературный перевод; значение; В заключение отмечено, что фразеологизмы хинди представлены узбекскими вариантами, которые подверглись сравнительному анализу.
В этой статье анализируется законодательство Республики Узбекистан, регулирующее отношения по поводу одного из форм устройства детей, оставшихся без попечения родителей – опеки и попечительства; выдвигается суждение о совершенствовании законодательства в этой области. Автор анализирует действующее законодательство и мнение учёных-юристов об институте опеки и попечительства, в частности, обеспечение имущественных интересов подопечных, вырабатывает предложения по совершенствованию этого института гражданского права
Данная статья посвящена богатой истории взаимоотношений Узбекистана и Японии, а также развитии этих отношений в современном этапе. Как известно, разносторонние взаимоотношения между Узбекистаном и Японией были хорошо развиты с древних времен. Эти плодотворные отношения, сохранившиеся и развивающиеся и по сей день, способствовали взаимному культурному обмену и обоюдному обогащению культурных, социальных и экономических отношений.
Mazkur maqolada tashqi siyosat tushunchasi, uning ijtimoiy va siyosiy fanlar yo’nalishi doirasida berilgan tariflar, shuningdek, tashqi siyosat metodologiyasi uni rivojlantirishda va tadqiq etishda katta hissa qo’shgan olimlar va ularning fikrlari yoritib o’tilgan.
Bu maqolada, bugungi davr bolalarining o‘z-o‘zini boshqarish, stress, texnologik o‘zgarishlar, internet va ijtimoiy munosabatlar kabi psixologik muammolar va ularni yechish usullari haqida ma’lumot beriladi. Munosabatlar, stressni kamaytirish, internet va texnologiyalarni cheklash, o‘zaro yordam olish va maslahat olish kabi amallar, bolalarni o‘z-o‘zini boshqarish va muammolarni hal qilishda muhimdir. Ushbu maqola ota-onalar, o‘qituvchilar, psixologlar va mutaxassislar uchun katta ahamiyatga ega.
Потребление алкоголя детьми и подростками относится к числу наиболее острых социальных и педагогических проблем. Алкоголь в сравнении с никотином еще более вреден для нервной системы. В медицинской литературе описано большое число случаев тяжелого отравления головного мозга при однократном употреблении детьми 120-200 г. крепких спиртных напитков (так называемые острые алкогольные энцефалопатии). Тяжелыми последствиями таких отравлений мозга могут стать умственная отсталость, судорожные припадки, параличи [1,3, 5,6, 7].
Амбулатор-поликлиника шароитида қандли диабет билан касалланган беморларда касаллик асоратланишини олдини олишда оилавий ҳамшираларнинг вазифаларини аниқлаш.
В этой статье рассматриваются пожелания, обращения и молитвы, которые создали человеческие отношения и охватывают искренность. Мы разобрались с дождливыми аплодисментами и молитвами с самых ранних времен турецкой культуры до наших дней. С самых ранних письменных памятников турецкие пожелания не утратили своей актуальности сегодня. Эта статья суммирует молитвы, связанные с дождем в турецком фольклоре, песни аплодисментов и ритуалы, используемые в ритуалах, чтобы просить дождя. Они были семантически проанализированы. В статье приводятся примеры осадков в разных провинциях, городах и селах Турции. Было упомянуто о типах ритуалов, которые проводят взрослые и дети, а также об их различиях и сходствах. Душевые ритуалы проводятся взрослыми, детьми и вдовами. Также было рассказано о сроках детских праздников. На церемонии было отмечено, что дети могут читать отрывки и выражать отрывки. Была предоставлена информация и приведены примеры того, кто будет участвовать в ритуалах для взрослых, место, время проведения ритуалов. Ритуалы, как говорили, были потоками для дождя, который они любили. Напротив, были примеры злодеев, о которых говорили, когда ритуалы не давали результатов. Очевидно, много дождя нанесет серьезный ущерб. Были также примеры церемоний, проводимых в различных провинциях и деревнях, чтобы обуздать дождь.
В вводной части статьи автор указывает на то, что в разных странах трудовые отношения урегулированы их национальным законодательством по-разному. В основной части статьи рассматриваются вопросы
урегулирования трудовых отношений по национальному законодательству некоторых стран мира. В заключении автор приходит к выводу, что следует развивать национальное законодательства нашей страны в рассматриваемой сфере, изучая зарубежный опыт.
В настоящей статье изучено произведение «Олимия», посвященное новым методикам и правилам чтения Карана, вышедшее из-под пера ученого Алимхана ибн Мусахона Ташканди, жившего в начале XX века в Ташкенте. Впервые приведены сведения о рукописи и литографии, а также о структуре произведения. Без сомнения статья послужит обогащению наук ислама. Единственная рукопись произведения «Олимия» найдена в фондах института Востоковедения имени Абу Райхана Беруни Академии Наук Республики Узбекистан и подвергнута научному разбору в статье. Книга была отпечатана в ташкентской типографии Ильина. Настоящее название книги «Фатху-т-тажвид», однако широкую известность получило как «Олимия». Об авторе «Алимии» Алимхане ибн Мусахане Ташканди практически мало что известно. Он закончил книгу «Олимия», состоящую из 190 бейтов (двустиший), 5-го числа месяца сафар 1321 года по исламскому календарю. Эта дата приходится на 31-ое мая 1903 года по григорианскому календарю. Значит, автор успел отпечатать произведение в том же году в ташкентской типографии Ильина. Однако, типографская копия произведения, хранящаяся в фондах института Востоковедения, датируется более поздней датой – 7 июля 1939 года. В этом произведении, в своеобразном стихотворном стиле, даны правила и методы чтения Карана. Также, поименно упомянуты ташкентские ученые богословы, прочитавшие и давшие рецензию на данное произведение. Этот список имен открывает путь к изучению трудов и научного наследия местных ученых-богословов. Следующий прозаичный раздел книги, на страницах 16–23, составлен из вопросов и ответов. Данная часть книги написана на арабском языке, что свидетельствует о прекрасном владении автором этим языком. Произведение «Олимия», написанное стихотворным и прозаичном стилями, является научным трудом, вобравшим в себя методы и правила чтения Карана. Научное изучение этого произведения имеет ценность для понимания отношения в Туркестане к Карану, чтецам Карана и состоянию наук о нём в начале XX века
В статье рассмотрено исламское гражданское право начало которого складывается в основном во II веке Арабского халифата. Исламское право – это в значительной части частное право, исторически возникшее из отношений собственности, обмена, личных неимущественных связей. Особой и наиболее развитой его отраслью является «право личного статуса», основными институтами которого являются брак, развод, родство, материальное обеспечение семьи, обязанности по воспитанию семьи, наследование по закону, муамалат, опека, попечительство, ограничение правоспособности и т. д. Анализ основных положений собственно исламского права и общих положений, регулирующих отношения собственности, налоговую систему, торговлю и финансы, позволяет раскрыть сущность исламского законодательства, проследить его эволюцию в процессе исторического развития. В зоне распространения ислама, исламское право было и остается сводом законов и принципов, регулирующих жизнь уммы. Исламское законодательство рассмотрено, что, не только полностью сохраняет своё значение, но и играет все более важную роль в развитии исламской цивилизации.
В данной статье даны некоторые комментарии об этапах развития социального капитала и этносоциальных особенностей в современном узбекском обществе. Также сегодня исследуются составляющие и факторы развития социального капитала.