В данной статье были проанализированы признаки судебной власти, вопросы обеспечения независимости судей на основе анализа норм законодательства Республики Узбекистан и международного права. В конце статьи автором были разработаны научно обоснованные теоретические и практические предложения и рекомендации.
JPK 22-moddasida ish bo‘yicha haqiqatni aniqlash uchun faqat qonunda nazarda tutilgan tartibda to‘plangan, tekshirilgan va baholangan ma’lumotlardan foydalanish mumkinligiga qaratilgan. Bu esa isbot qilishning to‘g‘ri tashkil etilishi bilan bog‘liq. Isbot qilish bir maqsadga, ya’ni u ish bo‘yicha haqiqatni aniqlashga qaratilgan bo‘ladi.
В вводной части статьи автор характеризует понятие судебной власти в целом. В основной части статьи рассматриваются судебная система и деятельность судей в нашей стране. В заключении автор приходит к выводу, что следует развивать и совершенствовать судебную систему в стране в направлении либерализации и защиты прав граждан.
В статье представлены описание рукописи, анализ, характеристика, отличительные черты и история изучения произведения “Мажм‘а ал-хавадис”, хранящегося в единственном экземпляре в фонде Центра восточных рукописей при ТашГИВ. Показана его научная значимость в качестве литературно-исторического произведения.
В статье проанализированы особенности гарантий независимости судебной власти, предусмотренные Конституции Республики Узбекистан. Также, особое внимание уделено теоретическим основам независимости судебной власти. Предлагается новая классификация независимости судебной власти.
Ushbu maqolada Nazar Eshonqul qissa va hikoyalarida badiiy makon va uning xususiyatlari, tanlangan adabiy makonning obraz va xarakterlar bilan uyg‘unligi tadqiq va tahlil etilgan.
Узбекистонда согликни саклаш тизимида олиб борилаётган ислохотлар, илмий-амалий ютуклар, эпидемиология, санитария, экология, фармацевтика, доришунослик каби тиббий ихтисосликлар турлари номенклатураси ишлаб чикилган булиб, тиббиёт йуналишларини ва мавзувий гурухларини номлаш масаласи билан боглик соха лексикаси ва терминологияси муаммолари тилшунос олимлар учун алохида эътиборга молик.
Ҳар қандай миллатнинг миллий анъаналари озуқланадиган, куч оладиган афсоналари, достонлари, халқ оғзаки ижоди бўладики, уларсиз миллий анъаналар ва миллий маънавият ўзининг мазмунини ва гўзаллигини тўлалигича намоён қила олмайди. Бугунги кунда дунё маданий меросининг бой ва ажралмас қисми ҳисобланадиган Миер, Юнон, Хинд, Хитой, Рим мифологичен нафақат ўша миллатларнинг, балки бутун инсониятнинг маънавий бойлиги ҳисобланади. Узбек халқи ҳам кўп минг йиллик тарихга эга бўлган асотирлари, афсоналари ва достонлари, халқ оғзаки ижоди, буларнинг барчасини ўзида мужассамлаштирган, ўз мифологиясига эга..
В данной статье рассматривается опыт перевода исторических романов с позиций переводоведения, работа посвящена актуальным и важным на сегодняшний день проблемам теории и практики перевода исторических романов в переводоведении. Процесс перевода исторических романов в переводоведении разъясняется на примерах просветительского, политического, идеологического и эстетического значения. В статье отмечается, что перевод исторических романов на иностранные языки важен для популяризации национальных ценностей народа в мире и рассматривается роль опыта мировых переводческих школ в переводе исторических романов в переводоведении; проводится сравнительный анализ специфических методов узбекской национальной школы переводоведения и мировых переводческих школ.Подчеркивается, что перевод исторических романов, в отличие от произведений других жанров, важен в качестве произведения высокой художественной выразительности, ярко отображающего историю, ценности, духовный мир и национальный дух народа. Главным условием достижения адекватности перевода
исторических романов является передача художественного своеобразия оригинала, его национальных особенностей и способность переводчика в полной мере отразить индивидуальный творческий почерк автора. В статье также рассматриваются успехи и недостатки прямого или косвенного перевода с одного языка на другой. Конечно, при прямом переводе исторических романов особое внимание уделяется тому, чтобы передать без изменений художественность произведения, именно это является первостепенной задачей и показателем мастерства переводчика. Также в статье на научной основе изучаются генезис перевода узбекских исторических романов, методы перевода, особенности проблемы стиля при переводе на английский язык и особенности работы над переводом исторических произведений. В связи с этим автором даны научно-практические рекомендации с учетом экспериментальных тенденций мировых переводческих школ по совершенствованию механизмов действий по формированию профессиональной компетентности в практике перевода исторических романов.
Mazkur maqolada oilaviy ajrimlari haqida so‘z yuritilib, unda oila va nikoh munosabatlari, yoshlarni oilaviy hayotga tayyorlash, oilalarda yuzaga kelayotgan nizolar va ularni keltirib chiqaruvchi sabablar, ajralishlar va ularning salbiy asoratlari kabi bir qator masalalar har tomonlama o‘rganilib, tahlil qilingan.
Данная статья посвящена важности изучения литературно-культурной среды древней Нахчыванской области, где родился и жил Улулу Карим - один из талантливых представителей азербайджанского ашугского искусства. Исследования автора осуществлены на основе анализа его произведений, созданного им образов. Произведения Великого Карима, посвященные жизни и творчеству современных ему литераторов, опубликованы в нескольких сборниках и книгах. Однако недостаточно сведений о жизни и творческом пути самого народного поэта. В статье рассказывается о работе, проделанной ученым-исследователем Али Шамилем, который одним из первых изучил жизнь и деятельность Улулу Карима, исследовал его произведения. Представляет большой интерес и личность поэта, которая послужила примером для его последователей.
Mazkur maqolada qudratli Yangi O‘zbekistonni barpo etish yo‘lida xalqimizning huquq va erkinligini ishonchli himoya qilish, qonun ustuvorligini ta’minlash, sud-huquq sohasida amalga oshirilishi lozim bo‘lgan islohotlar haqida batafsil yortilgan. Sohadagi dolzarb muammolar va ularning yechimlari yuzasidan taklif, tavsiya va xulosalar berilgan.
Эта статья является важной задачей в укреплении оборонительной мощи страны и удовлетворении потребностей населения Узбекистана в годы Второй мировой войны, История строительства крупных, средних и малых типов гидроэлектростанций и других процессов, связанных с электрификацией, была проанализирована в хронологическом порядке на основе узбекской национальной прессы.