Данная статья поможет рассмотреть новую модель образования. На данный момент высшая школа без развитой духовности ограничена и продуктивность творческого, эвристического мышления снижена, не говоря уже об односторонности развития личности вообще. Для того чтобы решить данную задачу, необходимо совершенно по-новому подойти к вопросу о гуманитаризации образования
Сегодня в Республике Узбекистан реализуются комплексные меры по активному развитию цифровой экономики, а также широкому внедрению современных информационно коммуникационных технологий в абсолютно всех отраслях государственного управления, социальной сфере, а также в сфере частного сектора.
The purpose of this study is to find out about the level of job satisfaction in Uzbekistan and to assess the effectiveness of the Facebook poll ads. The single-item measure scale of job satisfaction was implemented to test the effectiveness of the Facebook Poll Ads campaign as a means for collecting the responses. The results indicated a significant difference in satisfaction levels between males and females. The study demonstrates unique results because of limited similar research within the country on the topic of employee satisfaction. Study applies the novel use of Facebook poll ads in research as a main tool to collect responses from participants. The findings can serve as a ground for Facebook, to consider the expansion of Poll Ads by adding several questions in one ad which would enable researchers to collect data at the fastest, effective and more affordable way.
В данной статье рассматривается важность самостоятельного чтения в развитии устной речи и воспитании студентов. Авторы подчеркивают, что самостоятельное чтение является эффективным методом развития языковых навыков и способствует расширению словарного запаса. Они обсуждают различные стратегии и подходы к самостоятельному чтению и предлагают рекомендации по его организации и проведению в учебном процессе.
Mazkur maqolada boshlang‘ich sinf o‘quvchilarini tarbiyalashda estetik tarbiyaning mazmun va mohiyati yoritildi, o‘quvchilarni tabiat bilan tanishtirishda sinfdan tashqari mashg‘ulotlarning tutgan o‘rni, shuningdek, estetik tarbiyani takomillashtirishning o‘ziga xos xususiyatlari aniqlandi, dars jarayonida o‘quvchilarning estetik tarbiyasini rivojlantirishda zamonaviy ta’lim texnologiyalaridan foydalanildi, o‘quvchilarning estetik tarbiyasini shakllantirishda tabiiy fanlarning o‘rni va samaradorligi aniqlandi, o‘quvchilarning tafakkuri, ularning dunyoqarashi, xatti-harakati, o‘quvchilarning estetik tafakkurini rivojlantirishda o‘qitishning barcha shakllari: dars, darsdan tashqari ishlar, ekskursiya va sinfdan tashqari mashg‘ulotlarda o‘quvchilarga estetik tarbiya berish orqali tafakkurni shakllantirish imkoniyatlari aniqlandi.
Данная статья посвящена переводам и исследованиям на мировые языки произведений Ляо Джая о чудесах, написанных великим китайским рассказчиком Пу Сунлином, писавшим под псевдонимом Ляо Джай, заложившим основу для развития волшебной новеллы и создателем уникальная школа фольклорной письменности. В ней рассматривается некоторые вопросы, в частности переводы новелл и их публикации. Три века назад он создал «Истории чудес» Ляо Джая. По некоторым данным, Пу Сунлин написал около 500 новелл. Однако некоторые его рассказы до нас не дошли. На протяжении всей жизни писатель собирал рассказы о неординарных событиях и волшебных вещах, а также народные анекдоты. Не один китайский писатель не знал бы так много разных форм рассказов кроме, как Пу Сунлин. В китайской литературе под термином рассказ понимается переработка народных сказок и легенд, иногда притч или анекдотов, а в некоторых случаях - древних рассказов или новелл. В результате исследований и наблюдений во время написания данной статьи стало известно, что с XVIII века до наших дней “Странные истории чудес Ляо Джая” были переведены более чем на двадцать языков. Переводы были на английский, французский, немецкий, итальянский, испанский, датский, чешский, греческий, польский, венгерский, русский, ирландский, латышский, узбекский, таджикский, кыргызский, русский, украинский, японский, корейский, вьетнамский, монгольский и др. языки. В ходе этого исследования было обнаружено, что среди китайской классической литературы очень мало произведений, переведенных на такое количество языков. Никакая историческая работа не может детализировать пейзаж прошлого так подробно, как художественная литература. В этом смысле работа Пу Сунлинга - это отражение жизни китайского народа, неотъемлемая часть культурного наследия, источник информации, позволяющий размышлять о жизни и уникальности разных слоев китайского общества.
В статье рассматриваются гражданско-правовые вопросы установления права собственности права на земельные участки. Гражданско-правовые вопросы совершенствования защиты этих прав, обеспечение неприкосновенности частной собственности на земельные участки. статья, опираясь на опыт зарубежных стран, теоретические и практические даны рекомендации по совершенствованию законодательства по данной проблеме
Статья посвящена рассмотрению актуальных вопросов изучения русского языка. Развивая интерес к предмету, продумывая все этапы урока, учитель должен уместно использовать методы преподавания для получения более высокого результата. Установлено положительное влияние использования дифференцированного метода в ходе преподавания русского языка как иностранного, позволяющего учитывать разные показатели индивидуальных особенностей учащихся.Рассмотрены основные особенности подбора материала для работы на занятиях, а также оценено влияние личностных особенностей учащихся, менталитета, пола, возраста на развитие интереса к изучаемому предмету. Контроль за усвоением знаний учащихся должен проводиться учителем на каждом уроке. При этом выяснено,что степень грамотности учащихся зависит от наличия у них навыков самоконтроля во время выполнения письменных и устных заданий.
Ushbu maqolada xorijiy tillarni hozirgi zamondagi o’rni, uni o’rganishning ijobiy jihatlari hamda o’rganishda axborot texnologiyalaridan foydalanish va masofaviy ta’lim, elektron ta’limning ahamiyati
Данная монография содержит результаты внедрения в рамках экспериментального обучения методики, разработанной автором в процессе исследования вопроса лингводидактических особенностей последовательного двустороннего перевода. В монографии описываются предпосылки проведения исследования, варианты толкования термина «перевод», а также некоторые психолингвистические особенности и характеристика механизмов последовательной переводческой деятельности. Актуальность исследования обусловлена тем, что кардинальные изменения, происходящие в различных сферах нашего общества, привели к необходимости повышения качества профессиональной подготовки квалифицированных специалистов – а именно компетентных последовательных переводчиков. Цель монографии – показать эффективность разработанной методики при помощи описания результатов экспериментальной проверки студентов старших (3-4) курсов языковых вузов переводческих факультетов. Особое внимание уделено математическому анализу и подсчету результатов. Используются теоретические методы: изучение и анализ педагогической, психологической психолингвистической литературы, литературы по проблемам речевой, творческой и когнитивной деятельности, литературы по теории и практике перевода, анализ содержания обучения последовательному переводу на старших курсах языкового вуза; эмпирические – наблюдение за учебным процессом на переводческом факультете; тестирование студентов; анкетирование преподавателей и студентов; проведение обучающего эксперимента, систематизация и обобщение экспериментальных данных, их интерпретация. Результаты исследования заключаются в том, что в некоторой степени раскрыта специфика последовательного двустороннего перевода, описаны механизмы работы памяти в процессе перевода, представлены результаты использования разработанной автором методики обучения последовательному переводу в условиях, приближенных к реальным посредством использования ее в обучении студентов старших курсов (3-4) языковых вузов. Авторский взгляд на обучение последовательному переводу будет интересен специалистам как в области переводоведения, так и в области методики.
В статье дан анализ научного наследия Хакимa Термизи в Арабской Республике Египет и сведения о более тридцати трудов Термизи, изученных в Египте, так же сделаны научные выводы.
The modern trend of world development contributes to the modernization of society in all areas, and education is no exception. In this regard, there is a tendency to strengthen the role of a foreign language in the process of training qualified personnel with professional competence. However, the formation of professional competencies is impossible without the introduction of modern information resources in the learning process.
Ҳозирги кунда мамлакатимизда демократии қуқуқий давлат ва фуқаролик жамияти барпо этишга доир амалга оширилаётган ислоҳотларнинг натижалари фуқароларнинг бу жараёнларда фаол иштирок этишлари баробарида давлат бошқаруви тизимидаги раҳбар кадрларнинг хам бошқарувчилик салохияти билан узвий боғлиқ эканлиги давлат сиёсатининг устувор йўналишларини бслгилаб бсрди. Шунингдек, мамлакатдаги сиёсийэлитанингжамият ва давлат тузил мал аридаги фаолиятининг қандай характер касб этиши ҳам кўп жиҳатдан кадрлар сиёсатини ишлаб чиқилиши, шунингдек, унинг нечоғлик халқчиллик тамойилларига таянганлиги билан боғлик холда ривожланади. Бунинг сабаби кабул қилинадиган қарорлар ва Олий Мажлис томонидан қабул қилинган конунлар миллионлаб инсонлар тақдирига бевосита таъсир этиб, халкнинг бунёдкорлик сифатларининг юксалишига шарт лшароитлар яратиши ёки турли беқарорликларни келтириб чиқариши мумкин.
В статье рассматривается развитие мифологического жанра и процесс изображения. В живописи мифологический жанр – это тенденция изображать в произведениях творцов не события, происходившие на самом деле, а легенды, характерные черты, а также реальные истории, основанные на мифологической системе определенного народа, с чудесными, мифологическими подробностями.
Хаlq pеdаgоgikаsi хаlqning jаmоа ijоdkorligining mаqsuli sifаtidа milliy vа umuminsоniy qаdriyatlаrning tаriхiy tаrаqqiyot bоsqichinа bеlgilаb bеruvchi tаyanch mаnbа hisоblаnаdi. U ko‘p qirrаli jаrаyon bo‘lib, tаrkibiy vоsitаlаrgа: хаlq оg‘zаki ijоdi (аfsоnа, rivоyat, ertаk, dоstоn, mаqоl, qоshiq, lаtifа, хаlq drаmаsi); ijtimоiy-tаriyхiy tаrаqqiyot jаrаyonidа rivоjlаngаn qаdriyat dаrаjаsigа ko‘tаrilgаn аnаnаlаr, urf оdаtlаr, rаsm-rusumlаr, аmаliy fаоliyatdаgi ilg‘оr tаjribаlаr mаjmunidаn ibоrа