После обретения независимости Узбекистан выбрал свой путь демократизации различных сторон общественно-политической жизни. Мировая практика показывает, что демократизация общества невозможна без действенной защиты и реального обеспечения основных прав и свобод человека. Республика Узбекистан ведёт политику, направленную на реальное обеспечение прав человека как конституционная основа своего прогресса 1
.
It is known from history that the Persian language is derived from the ancient languages, which did not retain its linguistic peculiarities. Temporary and historical circumstances have shown the rise of the lexicon of other languages under the influence of Persian words, as well as the Arabic language. The lexicon of the Uzbek language does not apply to exclusion. The ancient Persian-Tajik language was used in parallel with the languages of the Maverannahr region, in parts, in Uzbek. As a result, many words from the Persian and Arabic languages are used in the lexical composition of the Uzbek language, that is, they are used as common words. On the other hand, not all commonly used words are used for meaning and meaning. In the Uzbek language there is such an ancient Arabic word, that their semantic border has another meaning in the Persian language, and in the Uzbek language - a complete other meaning. Interestingly, what this word-term, used in both languages, refers to the word actively spoken in both languages. In addition, the methods of education of one-word words in comparative languages must correspond to the international standard. In the result, such a conclusion becomes the exact etymological basis and the basic meaning of the productive common words Persian and Uzbek languages. For example, in the Uzbek language, such words exist, such as' muhtoriяtʼ, 'maimurяtʼ,' maimurʼ, 'muқobilʼ,' каakam ',' tasrifʼ, 'insonparvarlikʼ,' dorulfunusʼ, х дастурʼ, 'инқиботʼ и многие სხვაе, basically which is related to Arabic borrowing, but does not fully reflect their meaning from the Arabic language. To give common words являются общеупоребительными словами, которые на сегодняшний день были предложены всесто русско-международного слова-термина The semantic and functional study of such a word serves the development of lexicology of the Uzbek language. The reason why, in 1989, when the Uzbek language was given the status of "state language", a task was set to pursue its prestige. Accordingly, the whole article я яvlяet я conducted the structural-semantic analysis of the Persian common-use words-terms, used daily in the Uzbek language.
The article discusses the main methods of state regulation of tourism. The problems of subsidized financing of the industry, as well as activities that stimulate inbound tourism are being studied. The institutional basis of management mechanisms in the development of tourism in foreign countries is analyzed. The features of the introduction of foreign experience in the state management of tourism in the Republic of Uzbekistan are substantiated.
In this given article the author tries to show the evolution of the measures of the Soviet authority on its way of liquidation of religious endowments as one of the first steps on a way of destruction of religious basis of society in the Soviet Union and particularly in Uzbekistan. The author here presented archive materials and different views of the Western researchers regarding mentioned problems.
The article describes the main directions of land reform and the effective implementation of land resources в сельском хозяйстве Китая.. Analyzed issues of doing based on contract farming.
The article analyzes the legal acts that reveal new areas of ensuring and strengthening the rights of women, besides that the legal framework and mechanisms of the principle of gender equality in the Republic of Uzbekistan are highlighted in this article.
This article is devoted to the study of semantic features of proverbs, sayings and phraseological units based on animal names in Uzbek and Turkish. Proverbs and phraseological units based on eshek (donkey) lexeme are analized in it. Moreover, the rhythm and rhyme of phroseological units in Uzbek and Turkish are been talked in the article.