This article provides information on the impact of empathy in newspapers and magazines and the norms of their application.
The phrase “empathy” is used by psychologist Edward. B was introduced by Tetchener in 1909 in Germany as a translation of einfuhlung (meaning emotion).
So how are grief and empathy different? Depression involves more passivecommunication, but empathy usually involves a very active effort to understand the other person. Many theories have been proposed to explain empathy. Preliminary research on the subject focuses on the concept of empathy. The philosopher Adam Smith allows us to expe rience things we can never feel otherwise.
Здоровье родителей, и в первую очередь, матери, прямо связано со здоровьем будущего ребенка, поэтому стоматологическая помощь беременной женщине, наряду с диспансерным наблюдением акушером-гинекологом и терапевтом в женской
консультации, имеет чрезвычайно важное значение. Диспансерное наблюдение стоматологом с выполнением лечебно-профилактических мероприятий на протяжении всего срока беременности и в послеродовом периоде направлено
на снижение риска возникновения и прогрессирования стоматологических заболеваний у будущей матери и антенатальную профилактику стоматологических и общесоматических заболеваний у ребенка
В настоящее время на фоне возрастания интенсивных и эмоциональных нагрузок наблюдается рост изменений со стороны сердечно-сосудистой системы, обусловленных выявляемым среди населения синдромом дисплазии соединительной ткани сердца (ДСТС) (Е.В.Линде, 2000)
В данной статье говорится, что Турсунзаде был большим знатоком персидско-таджикской классической поэзии, хорошо знал литературу народов Средней Азии и его подход к классике был романтическим. Он не идеализировал старину, считая её неизменной, поэтому и в произведениях своих древних предшественников искал и находил отражения несправедливости, дисгармонию мира и человека. Исследование вариативности перевода производится не с аксиологической точки зрения, а как проявление вариативности позиций переводчика в деятельности, обусловленное различными социокультурными и интерпретативными обстоятельствами.
В данной статье предусматривается понятие внешнеэкономической деятельности, отражены его в законодательстве Республики Узбекистан, отражены различные точки зрения внешнеэкономической деятельности в теории и правотворчестве, входящие видов деятельности в данную сферу.
В статье отмечается, что основной научно технической политики в области повышения энергоэффективности зданий и сооружений является создание научно-обоснованной нормативно-методологической базы их проектирования и строительства. Приводятся сведения об очередном этапе ее совершенствования и повышения научно технического уровня.
The article examines the linguistic personality of the translator, his knowledge, skills, and competence in the implementation of interpretation in the framework of intercultural communication, in which he is a participant and in which he takes an active position, acting as a mediator between representatives of different languages and cultures.
Статья посвящена формированию теоретической и правовой основы денежного вакфа в мусульманском обществе, созданию механизма использования данного типа собственности и истории этой практики в Хивинском ханстве. Вначале кратко описывается изучение этой научной проблемы в мировой историографии на примере других мусульманских стран и опубликованные работы по истории денежного вакфа в Хивинском ханстве. Также обсуждаются взгляды представителей различных школ мусульманского права на денежный вакф и предоставленные ими аргументы по поводу этой практики. В частности, несмотря на то, что большинство богословов и представителей фикха-юриспруденции считали неправомерным создание денежного вакфа, некоторые признали легитимность этой практики при определенных условиях. В результате, основываясь на аргументах о дозволенности денежного вакфа, в Османской империи издана фетва о допустимости денежного вакфа и на этом основании указ султана Сулеймана (1520-1566). Позднее на основе этой правовой базы и практики был сформирован порядок создания и использования денежных вакфов в других мусульманских странах. В частности, со второй половины XIX века в Хивинском ханстве начало набирать популярность создание денежного пожертвования, и к концу этого века он стал основным видом благотворительной собственности. В данном исследовании также анализируются факторы, которые привели к популярности денежного фонда в Хивинском ханстве, а также документ, составлявшийся при обращении имущества, т.е. вакфнамэ, и его особенности. В документах о денежных вакфах Хивинского ханства часто оговаривается, что имущество, преобразованное в вакф, могло использоваться в основном на условиях аренды или на основе мудараба (партнерства). Однако, как показывает анализ исторических документов, доход от денежного фонда обычно поступал в виде аренды. Чтобы определить причины этого, были раскрыты различные аспекты и процедуры этих двух практик. Нужно отметить, что особое внимание уделяется внутренней структуре исторических документов и их герменевтическому анализу, отражающих порядок использования денежных вакфов, оформленных в Хивинском ханстве.
При планировании профилактических и лечебных мероприятий, направленных На предупреждение заболеваний органов полости рта рабочих и населения -в условиях воздействия на организм вредных выбросов нефтеперерабатывающей промышленности, необходимо учитывать стойкость патологических процессов, возникающих при воздействии на организм
неблагоприятных производственных факторов. Это помогает определить оптимальные сроки проведения санации полости рта и длительность лечения
В данной статье предусматривается правовые основы регулирования внешнеэкономической деятельности, в данной сфере предусматривается упорядочение значение международного законодательства в Республики Узбекистан, роль региональных соглашений, подписанное странами СНГ 15 мая 1992 года Соглашение “О сотрудничестве в области внешнеэкономической деятельности” направленное на стремление содействовать друг другу в обеспечении и защите их взаимных интересов во внешнеэкономической деятельности.
Идентификация новых специфических генов в эпителиальных клетках желудочно-кишечного тракта приведёт к новым методам лечения заболеваний желудочно-кишечного тракта. Несмотря на то, что накоплено много экспериментальных данных о функциях некоторых распространённых белков, экспрессированных в основных типах эпителиальных клеток слизистой оболочки желудка, другие белки все ещё не идентифицированы. Среди мало изученных ферментов особый интерес представляют липолитические ферменты, класс ферментов, который превращает липидные молекулы. Липазы, способные расщеплять растительные масла и животные жиры в организме, используются в производстве биотоплива. Фосфолипазы, участвующие в передаче сигнала внутри клетки, также применяются в синтезе производных фосфолипидов для пищевой промышленности и медицины. К настоящему времени ферменты, участвующие в метаболизме сфингомиелина, остаются подробно не изученными.
The article presents a review of the key trends in modern Translation Studies (TS) made after thorough analysis of the most fundamental works written in various fields of TS. The review proves that not only the range of problems within TS is now more diversified, which is related to many changes in the nature of translation activity, but Translation Studies are an interdisciplinary science now and uses data from neighboring disciplines. Specific “turns” have occurred in Translation Studies, and new paradigms of translation investigation have emerged. The most important phenomena in Translation Studies include “cultural turn” and the so called “anthropocentric turn” that has given birth to communicative functional approach to translation. This approach implies “plunging” into the communicative situation of translation, and its analysis aimed at realizing the goal of translation by the translator/interpreter. It allows a more precise formulation of tasks solved by translators in both traditional types of translation (literary translation, religious translation, interpreting) and relatively new kinds of translation activity (audiovisual translation, localization). The article proves that translation proper is the main element of any activity performed by translators while any translation activity implies cultural adaptation of the text to the perception of the source text audience. The principal feature of Translation Studies is being practice-oriented, and their focus on the study of objective laws of translation activity. It enables translation scholars to understand peculiarities of various types of translation and to realize the essence of translation as a human activity.
Совершенствование методов прогнозирования иранней диагностики местных осложнений у детей с гнойными деструктивными заболеваниями нижней челюсти.
Menejer har qanday sharoitda o‘z xodimlariga ta’sir o‘tkazishning eng ta’sirli shakllarini topa olishi va qo‘llay bilishi kerak. Ta’sir o‘tkazish darajasi kishilarning mayl va extiyojlaridan foydalanishga asoslangan taqdirdagina eng yaxshi samara beradi. Shunda menejerning buyruq va farmoyishlari, topshiriqlari kutilmagan natijani beradi.
Клиническая расшифровка, положительно реагирующая на бруцеллез, указывает на наличие инфекции крайне тяжелой первично-хронической формы и латентного бруцеллеза, что составляет 52,5%. Высокий процент первичного латентного бруцеллеза диктует необходимость строгой диспансеризации в течение одного года. Диспансеризация не выявляет в
динамике прогрессирования активности, то есть перехода в клинические формы заболевания (острый, первично-хронический бруцеллез)