Periodization within developmental psychology involves the segmentation of human growth and maturation into distinct, meaningful phases or stages. This concept is fundamental for comprehending and examining the intricate progression of human development. Currently, the ongoing changes in our country, including the public education system, are focused on educators and all those involved in teaching. The goals include fostering independent thinking and activity in students, as well as instilling strong moral values in them. This entails tackling intricate and weighty responsibilities, such as nurturing their critical thinking, communication skills, reading proficiency, and work aptitude. To effectively address these objectives, it’s imperative to possess not only the theoretical underpinnings of pedagogy, subject-specific teaching methodologies, and a grasp of fundamental aspects of students’ physiology and hygiene, but also a degree of psychological knowledge. Every educator should possess some level of proficiency in psychology, as they interact with a diverse student body of varying ages, each with unique individual traits [11].
Мақолада аналитик таҳлил ва илмий мушоҳада усулларидан фойдаланилган ҳолда республика қишлоқ хўжалиги ерларидан оқилона ва самарали фойдаланишни ташкил этиш, қишлоқ хўжалиги айланмасидан чиқиб кетган суғориладиган экин майдонларини қайтариш, турли˗туман қишлоқ хўжалиги ердан фойдаланишларни ташкил этиш ва қайта ташкил этиш бўйича бажариладиган ер тузиш ишларини рақамлаштиришга доир қатор илмий˗амалий тавсиялар берилган, уларни амалга ошириш механизмлари асосланган.
This article refers to the theoretical and practical aspects of business, its development paths and strategy selection in the Uzbek economy, the statistical analyses through methods of observation, collection of statistical data, classification, and tabulation; and also diagrams and graphs frequently used in presenting data, dynamic changes, comparison and prognosis of indicators of the development of business, including the ways of improvement of the private sector in the formation of the economy as well as the perspectives of development of business in Uzbekistan.
Амударёнинг қуйи оқимидаги ҳудудларни кўздан кечириш мақсадида Хива хонлари кемаларда Чоржўйдан Туямуйингача сайр қилиб туришлари ҳам сарой маросимларидан бири бўлган. Хива хонларининг Амударё сув йўлининг Хива хонлигига тегишли оқими бўйлаб кемаларда сайр қилиши, шикор пайтларида маълум масофаларни кемада босиб ўтишлари одатий ҳол ҳисобланганлиги манбаларда ҳам акс этган. Огаҳийнинг “Зубдату-т-таворих” асарида келтирилган маълумотлар ҳам бу фикрга келишимизга имкон беради.
Dunyoning barcha mamlakatlarisingari mamlakatimizda ham tadbirkorlikning barcha turlarini rivojlantirish, jumladan, transport xizmati ko‘rsatish sohasida tadbirkorlik faoliyatini yaʼni logistika xizmatini uni rivojlantirish muhim vazifalardan biriga aylandi. So‘nggi yillarda iqtisodiyotning barcha tarmoqlarida bo‘lgani kabi logistika xizmatlari ko‘rsatish sohasida ham keng qamrovli tub islohotlar amalga oshirildi. Jumladan: dunyoni rivojlangan mamlakatlarining yirik logistika kompaniyalari vakolatxonalari tashkil etildi, minglab kelometr avtomobil yo‘llari, temir yo‘llar to‘liq rekonstruksiya qilindi va bu ishlar davom ettirilmoqda, respublikamizdagi transport korxonalarining transport parklari yangilanda va hokazo. Prezidentimiz Shavkat Mirziyoev tomonidan Respublikamizda yo‘l-transport infratuzilmalarini tubdan isloh qilish, ularni jahon standartlari darajasiga chiqarish provard natijada respublikamizning tashqi savdo tovar aylanmasini rivojlantirishiga ijobiy taʼsir ko‘rsatishi aytib o‘tildi.
Статья посвящена сравнительно-сопоставительному анализу общественно-политической терминологии современного китайского языка (далее СКЯ). Цель статьи – поиск оптимального интегрированного подхода к исследованию когнитивной стороны общественно-политических терминов СКЯ с точки зрения правоприменимости в процессе перевода официальных материалов с китайского на узбекский и/или русский и наоборот.
В настоящей статье рассматриваются становление государственности и укрепление Казахского ханства в период с 70-годов XV века по 30-годы XVIII века, раскрываются особенности этого периода. Приводятся сведения о государственном устройстве, государственном управлении, взаимоотношениях с сопредельными странами, социально-экономической жизни населения. Затрагиваются вопросы значения казахских жузов в жизни государства. Анализируется политика, проводимая правящими казахскими ханами, такими как Касимхан, Хакназархан, Таукехан в сфере расширения территории государства и укрепления ханства. Рассматривается успешная деятельность казахских ханов в целях расширения территории за счет племен, живущих в Западном Семиречье, Восточном Дешти Кипчаке, Центральном Казахстане, Северном Приаралье, низовьях Сырдарьи, Каратаге и соседних территориях. В сферу исследования вошли и вопросы отношений казахских ханов с моголским ханом Султан Саидом, бухарским ханом Абдуллаханом, ханами Ногайских и Сибирских ханств. Освещаются беспощадные захватнические нападения жунгарских ханств на территорию Казахского ханства и борьба казахского народа против захватчиков. Изучены изменения политической структуры, вызвавшие настоятельную необходимость переработки правовой базы организации казахского общества, разработки законов вплоть до конца XVII века. Отмечается, что формирование закона при хане Тауке нашло своё отражение в своде законов «Жеты Жаргы» (Семь Установлений). Даются сведения об объективных и субъективных причинах создания «Жеты-жаргы», как свода законов, состоящих из административной, гражданской, судебной, налоговой систем Казахского ханств. Анализируются меры наказания, применяемые к нарушениям закона, рассматривается значение законодательного документа в жизни общества. Идет речь о порядке ведения уголовных дел в Казахском ханстве, уголовно-правовых нормах казахского общества, уголовной ответственности лиц, имущественных преступлениях, нормах поведения и вопросах семейного права, закрепленных в своде законов «Жеты-жарга». В статье также анализируются виды наказаний за каждое нарушение и расскрываются их значения.
Машиностроение лидирует среди других отраслей промышленности в использовании высоких технологий и имеет большой мультипликативный эффект в экономике. Именно машиностроению принадлежит ключевая роль в распространении передовых машин, оборудования и технологических процессов в других отраслях экономики. В статье анализируются современные тенденции развития машиностроения в мировой экономике в государствах Восточной Азии (Японии, КНР), а также рассматриваются перспективы развития отрасли в Узбекистане с учетом опыта новых индустриальных стран.
Нет четкого различия между метонимией и метафорой. Определение взаимодействия метафоры и метонимии - сложная задача, особенно если дифференцировать два когнитивных механизма друг от друга. Есть самые разные мнения. В этой статье мы рассматриваем в основном два важных вопроса: (i) что вызывает это взаимодействие между метафорой и метонимией и (ii) как сочетаются эти два совершенно разных процесса. В когнитивной лингвистике метафора и метонимия были явно признаны центральными в теории организации знания. И метафора, и метонимия были описаны Лакоффом и его сотрудниками как сопоставления между концептуальными областями. С помощью метафоры мы понимаем одну концептуальную область и рассуждаем о ней с точки зрения другой. Метонимия - это многоуровневый когнитивный механизм, который может действовать на грамматическом, лексическом, синтаксическом, фонологическом и дискурсивном уровнях. Согласно когнитивным лингвистам, метонимия - это не просто фигура речи; это также способ мышления и осмысления. Когнитивные лингвисты различают метафору и метонимию с точки зрения количества вовлеченных областей. Если источник и цель принадлежат одному и тому же вышестоящему домену, у нас есть метонимия. Если источник и цель принадлежат двум разным вышестоящим доменам, то у нас есть метафора.
Экспроприации казахского байства проявилась в виде непосильного налогообложения, лишения избирательного права, незаконной конфискации имущества и скота, выселения семей с мест постоянного проживания. Она оказала существенное влияние на стагнацию индивидуального хозяйства и предпринимательства, осложнение социально-демографической ситуации в Казахстане, нарушила традиционную структуру жизнеобеспечения, устоявшиеся веками морально-этические традиции казахского народа, нанесла удар, как и по всей стране, крестьянскому традиционализму.
Произведения Абдуллы Кадыри, которые в течение почти ста лет привлекают внимание местных и зарубежных читателей, интересующихся узбекской литературой, переведены на десятки языков мира, в том числе и на турецкий язык. В данной статье проанализирован перевод на турецкий язык романа «Минувшие дни» («Ўткан кунлар» – «Ötgen Künler (Geçmiş Günler)»). В ней речь идет о степени воссоздания национального своеобразия оригинала в переводе. С точки зрения сравнения автор в ходе работы также обращается к русскому переводу романа «Минувшие дни». В статье автор даёт свою оценку работе турецкого переводчика, который должен был глубоко понять тонкости смысла каждого слова оригинала, культуру и национальную самобытность узбекского народа. Выдвинутые предложения и выводы, сделанные в ходе исследования автор показыывает не только достижения переводчика, но и указывает на некоторые спорные моменты в переводе романа выдающегося узбекского писателя. Как известно, в переводоведении очень много вопросов, связанных с передачей элементов, отражающих национальное своеобразие оригинала в художественном переводе. При переводе романа «Минувшие дни», который можно с уверенностью назвать галереей узбекских реалий, создатель должен был обладать тем же талантом и способностями, что и автор. Однако достигнуть это задача не из легких. Это можно увидеть в примере переводов национальных реалий, которые отражают национальную самобытность, культуру и социальную жизнь, традиции и обычаи, духовность и мировоззрение узбекского народа. Ведь, перевод реалий требует от переводчика особого подхода. Выделить такие слова среди тысяч слов и просто перевести на другой язык невозможно. Тем не менее, тот факт, что узбекский и турецкий языки принадлежат к одной языковой семье, и что многие слова имеют одинаковую форму и значение в обоих языках, позволили переводчику без труда переводить текст. Однако, несмотря на это, турецкий переводчик должен был обратить особое внимание на тот факт, что такие слова не были ложными эквивалентами, и должен был глубоко изучить этимологию таких слов. В данной статье особо подчеркивается и этот аспект поставленного вопроса.
Мақолада акциядорлик жамиятларини капиталини баҳолашда капитал активлар ҳисоблаш усулидан фойдаланишнинг илмий ва назарий жиҳатлари баён этилган бўлиб, капитални баҳолашнинг даромад ёндашуви асосида акциядорлик жамиятини хусусий капиталга олинган пул оқими учун дисконтлаш ставкасини аниқлашда капитал активларини ҳисоблаш (CAPM) усулидан фойдаланишга асосий этибор қаратилган. Шунингдек, “Кварц” акциядорик жамиятинининг 2019 йилдан 2023 йилгача бўлган дисконтланган эркин пул оқимларини ҳамда хусусий капитал қиймати аниқлаган. Бундан ташқари, тадқиқотда дисконтлаган эркин пул оқимларини келажакда акциядорлик жамиятининг соф фойдаси ва рентабиллигига таъсир даражаси ёритиб берилган. Шу билан бирга, акциядолик жамиятларини капиталини баҳолашда капитал активлар усулидан фойдаланишга қаратилган илмий ва амалий тавсиялар ишлаб чиқилган.
Orbital contusion trauma is characterized by particular severity, a high risk of blindness, the possibility of the development of purulent-inflammatory complications, and functional and cosmetic defects [1]. The multiple nature of traumatic injuries necessitates the use of accurate topical diagnosis and treatment planning. The study of traumatic lesions of the orbit is relevant.
The seismic protection measures currently used are ineffective, and the calculation and design of buildings and structures. According to current standards, it does not at all exclude their destruction. Critical analysis provided seismic protection of buildings and proposes basic principles for their improvement. (The measures of seismic protection applied nowadays are ineffective, calculation and design of buildings and constructions for existing rules doesn't exclude their destruction at all. The critical analysis of seismic protection of buildings is provided and the basic principles of their improvement are offered.)
Ushbu maqolada oilada farzand tarbiyasi borasida mutafakkirlarning qarashlari va ularning pedagogik psixologik yondoshuvlari tahlil qilinib, oiladagi o‘zaro munosabatlar va bu jarayonda o‘smir yoshdagi farzandlarda kechadigan hissiy xolatlar, oilaviy tarbiyada yo‘l qo‘yilayotgan xatolar mazmuni yoritilgan.