This article discusses one of the possible approaches to assessing the content of oral monologue messages, which is based on the reproduction and interpretation of directly perceived semantic information in the text.
«Мы должны научить молодое поколение учиться самостоятельно. Это один из важнейших вопросов, который необходимо решить нашей средней школе» 1 . Подготовка учащихся к самостоятельному обучению начинается с начальных классов. Именно поэтому этому вопросу в программах уделяется особое внимание.
В мире ежедневно создаются сотни объектов интеллектуальной деятельности, созданные творческим трудом авторов и активно вводяться в коммерческий оборот. Среди данных объектов компьютерные программы имеют свои специфические особенности. На сегодняшний день компьютерные программы используются почти во всех сферах нашей жизни, таких как, медицина, образование, бизнес, экономика, в деятельности государственных структур и т.д.
The article focused on the importance and benefits of learning English literature, especially Charles Dickens` great cultural heritage. The goal of this article is motivate language learners acquaint pupils with the lives and works of important individuals in English literature and to explore his works. His fame stemmed from his ability to incorporate fascinating characters and stories with significant propaganda commentary about Victorian society's disenfranchised.
Творчество − сложная область, которую изучают и обсуждают с разных точек зрения. Это одна из причин, почему не существует общепринятого определения, и мы всегда должны знать, с какой точки зрения мы определяем творчество. Творческий подход к преподаванию языка – это подход, который представляет творчество как один из многих наших врожденных навыков, талант, которым обладает каждый человек и каждый изучающий язык. Этот подход основан на идее, что все мы можем пользоваться творческим потенциалом при определенных условиях; что у всех нас есть много разных форм и уровней творчества, и что задача учителя - стимулировать творческий потенциал учащихся. Вот почему в этой статье представлены теории на эту тему.
This study analyzes the tasks of English language learning in medical universities. The methodical approach to the educational process from the point of view of the medical sphere is investigated. The issue of comprehensive study of foreign languages is considered as one of the main goals, where a medical specialist should determine the basic aspect of this task and the main priorities. It provides modern views on ways to improve language skills based on profession to achieve optimal results.
В статье рассматриваются основные тенденции развития общественнополитического просветительского движения джадидов, и, в частности эволюция воззрений на духовность, нравственность, культуру, образование мыслителей эпохи конца XIX– начала XX веков
В вводной части статьи рассматриваются проблемы сохранения, развития, восстановления практически, не тронутые хозяйственной деятельностью её заповедных территорий, которые представляют собой
чрезвычайную ценность для всего человечества в условиях рыночной экономики.
В основной части статьи автор раскрывает понятие охраняемых природных территорий Республики Узбекистан, которые с их природными богатствами являются сдерживающим фактором глобального экологического кризиса. В работе обращается внимание на стратегически важную проблему в данной сфере –обеспечение сохранения этих территорий, создающих благоприятные условия устойчивого развития страны
и охраны окружающей природной среды вцелом.В заключении, автор отмечает, что стратегической целью государственной политики в области охраны окружающей природной среды, является сохранение естественных экологических систем и природных комплексов, поддержание их целостности и жизнеобеспечивающих функций. Также в работе указываются проблемы в данной сфере, выводы и предложения по решению указанных проблем.
Последние исследования перевода включают в себя читателя, систему, ситуацию, точку зрения на целевой текст и направляют их на поле зрения. В настоящее время используется не только односторонняя тенденция перевода, но для того, чтобы обратить внимание на целевой текст, исследование прямого перевода предлагает новую тенденцию пересмотра концепции перевода путем диверсификации. Иногда при чтении целевого текста можно почувствовать недостаток, как будто там чего-то не хватает. Например, читатель может заметить, что целевой текст не включает некоторые важные части или чувства при чтении оригинала и целевого текста отличаются. Разница между исходным текстом и целевым текстом зависит от различий между культурами (странами, языками). Отклонение перевода видно в обоих направлениях. Известный переводчик Энтони Пим (Anthony Pym, 2010) говорит, что главная цель любого перевода - общение. Хороший переводчик не должен просто следовать исходному тексту, поскольку для читателя важно понимать оба текста. Другими словами, Пим показывает переводчику новое направление. Межкультурные различия могут стать хорошей отправной точкой для нового текста, новой языковой концепции, новой жизни. Перевод не должен быть просто эквивалентен исходному тексту. Он также не может игнорировать разницу между языками. Перевод должен давать знание ошибок и помогать их избегать. Языковой акт при переводе рождается через призму переводчика и включает в себя его знания для перевода. Это помогает переводчику создать новый текст. Данная работа посвящена роли автора и переводчика в создании нового текста посредством устного перевода. Автор данной работы акцентирует внимание на переводе мемориальной доски Театра имени Навои на три языка: узбекский, английский, японский.
В статье рассматриваются понятие, сущность и содержание информационно-аналитической деятельности органов внутренних дел при осуществлении охраны общественного порядка, профилактики правонарушений и борьбы с преступностью в контексте проводимой в стране судебно-правовой реформы.
Proverbs were first employed verbally without any supporting evidence in recorded literature, according to their origins. They have their origins in a country’s oral traditions. Folk literature known as proverbs condenses the nation’s knowledge into a few sentences. Proverbs, like other forms of folk literature like jokes and riddles, do not just appear out of thin air or are the creations of mythological beings; rather, they are always the products of human invention, whether done knowingly or unknowingly. The national mentality and national symbols of spiritual culture, etc., which have a direct relationship to socio cultural characters, are among the macro-components of the content structure of proverbs and sayings. These also include the social psychology of the language community’s members, the myriad contradictions and aspects of life, relationships between individuals and the community, and national mentality.
Ushbu maqolada talabalaring intellektual qobilyatlarini rivojlantirishda talaba portfoliosining muhim jihatlari motivatsion, kognitiv va metakognitiv komponentlari yoritilgan. Hozirgi rivojlanib borayotgan vaqtda har bir mamlakat o‘zining kelajagini mustahkamlashi va uni ertangi kunini o‘ylashga majbur. Bizning mamlakatimizda ham yosh avlodni tarbiyalash, ularni har tomonlama qo‘llab- quvvatlash, istedotli va qobiliyatli yoshlarni faoliyat olib borishi uchun juda ko‘p imkoniyatlar yaratilgan va barchaga shart-sharoitlar buning uchun yetarli.
В данной статье мы попытались раскрыть корректно истолкованные и некорректно изложенные моменты в содержании статей или тезисов, а так-же исследований и публикаций, касающиеся этнографии, этногенеза и этнической истории народов Средней Азии, в частности, Узбекистана с начала XXI века.
Нет необходимости сегодня доказывать, что
степень и глубина подверженности каждой страны воздействию мирового финансового кризиса, в первую очередь, зависит от устойчивости и надежности финансово-экономической и банковской систем и от того,
насколько сильны заложенные в них защитные механизмы 2
.
As it is known, the social status of occupation in the communication is determined, compared to the
participants-curry, relationship status, position and role in the family. Speech communication is an important tool for providing information about the social status of the participants. For example, the speech units selected by the owner, the speech etiquette forms can transport information about the social status of the speaker. In particular, the participants' concluding remarks in the life of society are received great attention in the communication culture of Uzbekistan. In this article deixis theory in linguistics, deixis of the social condition, its representatives are discussed. In communication gestural units they are mainly used to express participants' social condition. The social status of linguistics in the speech of the participants of the dialogue is pointed as social deixis, we used terminology of social condition deixis. After all, the social status (social further status) of speech participants is provided in terms of social deixis. The speech units that
express social status deixis not only explain speaker and social condition of other participants, but also inform about its subjective evaluation. Linguistic and also extralinguistic units are used to make deixis of social status in the Uzbek language. Language units of deixis of social status language include pronouns, contact units, social lexic units and some supplements. Personal pronoun organize complicated deictic character as a tool to form of social status and person's deixis. They indicate participants of the speech which makes clear individual's deixis and determine social status deixis via showing their relations and
social factors in the same time. Supplement -s which indicates grammar meaning of possession, personal
suffixes, respect does a task of clarifying social status deixis too. Also, one of active language units that could explain speech participants' social status is reference units. Reference units' have a special duty of not only grabbing attention of listener in the speech, but also defining social relationship between speech participants. Communication units are actively used as a tool of indicating speech participants' social status in our speech. Even spelling name incorrectly to the listener indicates disrespectfulness, lowness of listener's social status or using words that mean relativity with strangers’ services as a respect. In speech deictic points which have social symbol are used in lexical field too. This include socially specialized lexic units. In
the conversion of speech participants practicing certain field's representatives' special words, slangs indicate that they are in a one group and they are socially equal. Character (right) which was formed by human's job, position, adorenes identifies not only that person's duty (responsibility), but also his position along communicative act. Overall, in Uzbek language expression units of the social condition deixis are various, therefore when each of them are analysed deeply they could obviously give intriguing informations about not only pragmalinguistics, but also sociolinguistics of Uzbek linguistics' researches